英语阅读理解长难句分析技巧指南

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语阅读理解长难句分析技巧指南

英语长句和难句一般结构复杂,逻辑层次多;并列成分和插入成分多;修饰语多,特别是后置定语很长;各种从句多,并且从句与从句之间的关系复杂;省略和倒装经常出现;由于结构的需要,常见的搭配常常会颠倒或提前等等。

长难句分析方法指南

英语句子无论多么复杂,它们都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的。所以,在理解英语句子的时候,理解并且拆分句子的语法结构和逻辑结构就自然而然成为了我们解题的突破口。

怎么拆分呢?我们可以把主句和从句拆分出来,即找出全句的主语,谓语和宾语;找出句中所有的谓语结构,非谓语结构,介词短语和从句的引导词;分析各从句的作用以及它们之间的关系。说的具体一点,可以寻找下面一些“信号词”来对英语句子进行拆分,进而更加有效地理解英语原文。

长难句分析注意事项

在分析句子成分时,还应该特别注意下列几点:

1 是否有同位语和插入语。

2 是否有省略,倒装和分隔等现象。

3 替代词的所指对象。

4 判断并列成分的层次。

5 并列连词and, or, but, for通常起承上启下的作用,不要将它们归入后文的句法分析。

6 在从句多的句子中,从句中又包含从句的现象。

7 非谓语动词短语在句中作次要成分(定语和状语)时又带着自己较长的从属成分,尤其是状语从句或宾语从句时的结构分析。

8 在有多个的复合句和并列句中,状语(单个词,短语或从句)究竟是全句的修饰语还是某个从句或词语的修饰语。

长难句分析实例

1. Decision-thinking is unlike poker---it often matters not only what you think, but also what others think you think and what you think they think you think.

分析:这句话不长,但是由于有多个从句,并且还有省略,所以难度很大。破折号把这个长句分成为两个句子,前边是简单句,其中not unlike构成双重否定表肯定;后面的是复合句,进一步说明前面的内容。在这个复合句中it是形式主语,matters是谓语,意思为“要紧,重要”,not only---but also和and引导的是并列的名词性从句,在句中做真正的主语。其中后边的两个句子省略了matters。在主语部分中,matters not only what you think 的顺序应该是not only

what you think matters。后边的两个句子省略了matters,原句的顺序应该是but also what others think you think (matters) and what you think they think you think (matters)。

译文:决策思维就象打扑克一样,不仅自己的想法很重要,而且别人对你的想法怎样考虑,你对别人对你的想法又怎样考虑也很重要。

2. However, those of us who are parents of children in this age group know that such offers are relatively rare and that many liberal-arts students graduate with the belief that the future workplace may not have a place for them.

•分析:本句的主干是:those of us know that---.know 有两个由that引导的宾语从句,其中第二个宾语从句that many liberal-arts---省略了know;;在第二个宾语从句中还有一个同位语从句修饰the belief。在主句中有一个由who引导的定语从句修饰those of us.

•译文:然而,我们这些有这个年龄段孩子的家长们都知道,这样的机会少得可怜;我们也知道,许多文科毕业生认为未来的就业市场没有他们的一席之地。

3. They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build

more than 1,000 huge stone figures, called moai, for which the island is most famous.

分析:这句话的主句是:They had no connection with the outside world for more than a thousand years; giving them plenty of time to build more than 1,000 huge stone figures, 是现在分词短语作伴随状语;called moai是过去分词短语作定语,修饰stone figures; for which the island is most famous 是定语从句,修饰moai.

译文:一千多年来,他们与外界没有联系,这使他们有大量的时间来修建1000多座被称为“ moai”的石像,该岛就以这些石像著称。

4. In particular, he showed that all games fall into tow classes: there are what he called games of “perfect information”, games like chess where the players can’t hide anything or play tricks; they don’t win by chance, but by means of logic and skills.

分析:冒号后面的句子there are what he called games of “perfect information”---是对前面two classes的说明。句中的games like chess where the players can’t hide anything or play tricks是前面games of “perfect information”的同位语,加以补充说明。分号后面的句子they don’t with by chance---

相关文档
最新文档