11第十一章课后答案翻译
基础英语I Unit 11部分课后题答案
Unit 11 P247 Translation1.I am quite curious how you came to decide study a foreign language.2.It wasn't until the reform and opening-up started when people began to realize that the market was not a bad thing.3.None of those generals, officials and scholars knew how to weigh the elephant, but a young child suddenly came up with a brilliant idea.4.The biggest difficulty we came across/up against was lack of food. Therefore it never came to our mind that one day we might have to live on a diet.5.I have never heard of this expression. Where did you come across it?6.The paint of that old temple is coming off. It needs repainting.7.The water here was not deep. It only came to an ordinary man's chest. So they could easily come across the river here.8.The door opened suddenly and out jumped a dog. It started barking at me and didn't quiet down until its master came out.9.Gone was the beautiful meadow, and in its place stood a big hotel.10.Our most urgent need is to protect the life of those Chinese who were kidnapped by the terrorists.Unit 11 P2492. Learn about and practice using inversion.1. Identify the main verbs in the following sentences and explain why they are positioned as they are.1. Main verb: sailed (in), which is put before the subject for emphasis2. Main verb: was, for the same reason as given for example 23. Main verb: whispered. when a sentence has a direct speech, the reporting main verb is put after it. and the subject is a noun phrase, such inversion occurs.4. Main verb: came, for the same reason as given for example 25. Main verb: crouched, for the same reason as given for example 2. it is also because the subject is too long. by putting it before the main verb(which is short) we can avoid top-heaviness.2. Rewrite the sentences by inverting the subject and main verb.1. Along a wall of the study stood three floor-length bookcases.2. It was midnight, but now and then, from the distance, came bangs of fire crackers.3. In a corner of the park lies the Tomb of the Unknown Soldier.4. Present at his 90th birthday party were people from all walks of life, along with over a hundred formers students.5. Gone are the days when big powers could order other countries about.Unit 11 P2503. Translation.1.It was a couple of days before the children recovered from the horror of the road accident.2.I was revising my essay on computer and was about to finish when its screen went black due to power failure.3.The school is located at the foot of a hill. Beyond the hill lies a large stretch of rice fields.4.It won't be long before Jim begins to regret having lost a friend like you.5."It's pleasant to touch the land," whispered the farmer.6.The family had just put their winter clothes away when the area was hit by a snowstorm.7.In the center of the Tian'anmen Square stands the Monument to the People's Heroes.8.It wasn't long before a number of economists realized the world would soon be faced with a serious global financial crisis.9.They were leaving for Thailand when they were told the trip had been cancelled.10.Gone are the days when China could not make big planes on its own.。
大学高级英语第一册第11课译文及课后答案
大学高级英语第一册第11课译文及课后答案1)谐趣园是仿照无锡的一座花园建造的。
The Garden of Harmonious Interest was modeled on a garden in Wuxi.2)他号召孩子们以 ___英雄为榜样。
He called on the children to model themselves on the PLA heroes.3)这本书应归入哲学类。
This work may be related to philosophy.4)本杰明·富兰克林不仅是政治家,而且还是科学家、发明家。
Benjamin Franklin was as much a scientist and an inventor as a statesman.5)他把每次试验的结果都记在本子上。
He set down all the findings of every experiment in his notebook.6)你能用简明的语言概括这首古诗的中心思想吗?Can you sum up the central idea of this ancient poem in plain terms?7)我们应不断地使自己的思想适应变化的情况。
We should constantly adapt our thinking to the changing conditions.8)年轻的士兵冻死在雪地里,手里还紧握着枪。
The young soldier was frozen to death in the snow, his hands still hanging on to a gun.9)该公司将为他们提供住宿和交通工具。
The said pany will furnishthem with lodging and transportation.10)车速限制在每小时55公里之内。
高中英语句子翻译和写作-第11章-宾语从句
第十一章宾语从句历届试题1.越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。
(be aware) (Ss00)2.学生们逐渐认识到友谊胜过金钱,患难朋友才是真朋友。
(realize) (Ss01)3.这个事故使我们意识到安全问题不容忽视。
(realize) (Ss02)4.应该鼓励学生将课堂上所学的知识运用到实践中去。
(apply) (S02)5.你应该就刚才的所作所为向在场的人道歉。
.(apologize) (S04)6.我希望尽快收到你的照片。
(hope) (S05)7.我们相信农民的生活会越来越好。
(believe) (S06)8.物理课上,他没听懂王教授所讲的内容。
(fail) (Ss06)I. “that”1.我告诉她我已把餐具洗好了。
(wash up)2.她说鲁宾逊先生将不得不为那张画付出高价。
(pay)3.我的母亲说我们将在北京逗留两个星期。
(stay)4.我的朋友说他总是遵守交通规则的。
(obey)5.我们在火车上相遇时,她假装不认识我。
(pretend)6.我们很高兴开运动会时天气很好。
(glad)7.从她的声音我认出她就是我们在找的老妇人。
(recognize)8.我希望你能保守秘密。
(keep the secret)9.我猜想你大概是从不休息一刻。
(suppose)10.我肯定他能克服他所遇到的一切困难。
(overcome)11.他向我抱怨,他放在办公室抽屉里的三份中国日报不见了。
(complain)12.大家都知道抽烟有害人体健康。
(damage)13.他说他会不断把他的学校生活告诉我们。
(inform)14.你的文章很令人满意,我肯定你的老师会对它满意的。
(satisfy)15.我很高兴听说他的爷爷决定戒烟了。
(stop smoking)16.医生说这个病人必须立刻隔离。
(isolate)17.她打电话提醒我,由于天气不好,运动会将不举行了。
(remind)18.他们的经验告诉我们戒烟并不难。
科技英语翻译课后练习答案
目录1
第1章 概论 1、翻译的标准 2、对译者的要求 3、科技英语文体的特点 4、翻译的一般方法
第2章 词的翻译 1、词义的选择 2、词义的引申 3、词类的转换 4、词的增译 5、词的省译 6、重复法
第3章 名词和冠词的翻译 1、名词的译法 2、冠词的译法 3、总复习题
第4章 代词的翻译 1、代词的一般译法 2、人称代词的译法 3、形容词性物主代词的译法 4、指示代词的译法 5、不定代词的译法 6、it及其句型的译法 7、总复习题
2.2 词义的引申
1. 技术性引申 2. 修辞性引申 3. 具体化引申 4. 抽象化引申
人们发现钻孔速度与工具所受的净压力成正比。
2. Scientists are constantly striving to find fast and convenient way of obtaining quantitative data.
科学家们总是力求找到快速而简便的方法获得定量数据。
3. To find the area of a square or oblong, you merely multiply its length by its width.
立体角 整体轴承 固体 实线 钻头
单色 实心曲轴 赤金 体积 固态电路 无气喷射 润滑脂,固体润滑剂 磁极
第1节 翻译练习4
apron (n.): ► 机械行业 ► 造船业 ► 建筑业 ► 地质 ► 运输业 ► 航空业 ► 军事
护床 船头护船木 护墙,挡板 冰川前的沙砾层 (皮带)运输机
停机坪 (炮的)口罩,伪装天幕
制造过程可以分为单件生产和大量生产。前者指的是生产少 量的零件,后者则是指生产大量相同的零件。(分译)
英译汉教程chapter11condensation缩译法课后练习答案
Chapter 11 condensation 缩译法Drills 11.14.一有机会他就下令骑兵出击去清除平地上的敌人阵地。
5.我们必须尽早提出一项新方案。
6.虽然大自然是这样的丰富多彩,但她在造物时却甚为节约。
7.如此下去,这块土地很快就会变得像沙漠一样。
Drills 11.27.入夜不久,他们开始向敌人进攻。
8.我希望有人把原始提案宣读一下。
9.唯一的选择是按照他们原来的计划继续播种。
10.这个希望反映了前英国首相阿斯奎斯先生若干年前的所表达的信念。
11.他们正在参加一个震撼世界的运动。
12.我看见一头母牛在树下吃草。
13.欲罢不能、骑虎难下14.你在读历史吗?15.最后胜利肯定属于世界人民的。
16.他们小组很可能会超过我们。
17.可能是机器出了毛病。
18.空气从气压高的地方流向气压低的地方。
19.氢有多种制法。
20.你只要按电钮就行了。
21.这台电动机投入使用已经一年了。
22.很久以前有一个时期人们不知道如何制出人造光。
23.我们坚信一切客观事实都是可知的。
24.目前我们只能干这件事。
25.苏丹政府认为最紧迫的问题是贫困问题。
26.涡轮机推动发动机发电。
27.有一样东西是吉姆三代祖传的金表。
28.声速一般取决于传声物质的温度。
29.小电流能输送大电量吗?30.矿石通常是指从地球开采出来的有用物质。
31.他们可能从来没有想到竟会有这么大的舆论有利于他们。
32.这是一项适应多方面需要的工程。
33.U-2飞机飞得很高,连在空中或地面都看不见。
34.新飞机明天可能运到。
35.传说这座城市建于公元前15世纪。
36.几乎没有什么地方是没有人生活过或死亡过的。
/ 几乎到处都有人生活过或死亡过。
37.诗歌里的模仿人生或假想人生,是一个条理井然的整体。
38.人生和诗歌的假想人生刚好相反:人生只是零星片段和偶然机遇,没有连贯,没有理路。
Drills 11.33.晚上十点钟,街上来往的车辆稀少了。
4.阿诺河从佛罗伦萨流经比萨如海。
语法教程 第十一章 非谓语动词练习答案详解
1. 【句意】阿拉伯国家获得独立之后,便将重点放在发展教育上,鼓励男孩和女孩上学。
【解析】选C。
这里with引导独立主格结构,一般构成形式是“with + n.+adj/adv/doing/done”此句由三部分组成,great … education是主句,前面是时间状语,后面由with引导的部分是独立主格结构girls as well as boys 跟encourage 是被动关系,因此选C。
courage为名词,B应排除;D 为谓语结构,也应排除;A为不定式,一般表示将来的动作,不如C恰当。
2. 【句意】当我发现他欺诈我时,我停止在那里买东西,而跟另一家商店打交道。
【解析】选A。
catch sb. doing 意为“撞见某人做某事”.3. 【句意】如果你不交税,他们逮捕你的。
【解析】选C。
have可以加复合宾语,其结构为:have + 宾语+分词/ 省略to 的不定式。
此句中you 跟arrest是被动关系。
4. 【句意】如果你想让人完成这项工作,你就得去找些基金。
【解析】选B或C。
do和job是被动关系,做job的补足语,因此用过去分词;B和C中job 和头have the job 都是want的宾语,因此此两项都对,意思也一样。
want的后面不可以接宾语从句部分,因此A项是错误的;D项在语法上没有问题,如果你想得到已经完成好了的工作,显然与后面的句子在逻辑上讲不通。
5. 【句意】银是最好的电导体,其次是铜。
【解析】选B。
前半句已经完整,逗号后面是一个伴随状语,现在分词做独立结构,copper跟follow 是主动关系。
6. 【句意】到达车站时,他发现许多人在那里等。
【解析】选B。
首先,前半句中的arrive用现在分词,说明后面是主句,应有动词谓语,分词短语的逻辑主语应该跟后面主语应相同,并且是主动关系,所以排除A, C, D。
find 经常带复合宾语。
7. 【句意】她没有接受过正规训练,一开始几乎应付不了这项工作。
人教部编版七年级上册第三单元第11课《论语十二章》课文翻译及文意理解
《论语》十二章知识梳理一、重点字词一遍过“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”1.子曰:(1)子:古代对男子的尊称,这里指孔子(2)①时习:按时温习②时:按时(3)不亦……乎:常用于表示委婉的反问(4)说:同“悦”,愉快(喜悦)(5)愠:生气,恼怒(6)君子:指有才德的人(指道德高尚的人)2.吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?(1)吾:人称代词,我(2)日:每天(3)①三省:多次进行自我检査②三:泛指多次。
一说,实指,即三个方面③省:自我检查、反省(4)谋:谋划(5)忠:竭尽自己的心力(6)信:诚信(7)传:传授,指老师传授的知识3.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
(1)有:同“又”,用于整数和零数之间(2)立:立身,指能有所成就(3)惑:迷惑,疑感(4)①天命:上天的意旨。
古人认为天是世间万物的主宰(指不能为人力所支配的事情)②命:命令(5)耳顺:通常认为是能听得进不同的意见(6)从心所欲:顺从意愿(7)①逾矩:越过法度(超越规矩)②逾:越过③矩:法度4.温故而知新,可以为师矣。
(1)温:温习(2)故:学过的知识(3)知:得到(4)新:新的理解和体会5、学而不思则罔,思而不学则殆。
(1)罔:迷感,意思是感到迷茫而无所适从(同“惘”迷惑而无所得)(2)殆:疑惑(同“怠”,疲倦而无所得)6.贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
(1)贤:好,这里指品行好(2)箪:古代盛饭用的圆形竹器(3)饮:这里用为名词,指水(4)堪:能忍受7.知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
(1)之:代词,它,这里指学问和事业。
一说,指仁德(2)者:代词,…的人(3)好:喜爱,爱好(4)乐:以…为快乐8.饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
(1)饭:吃(2)疏食:粗粮(3)水:文言文中称冷水为“水”,热水为“汤(4)肱:胳膊上从肩到肘的部分,这里指胳膊9.不义而富且贵,于我如浮云。
自考英语二课文译文习题 Unit 11
11-A. Sacrificed to Science?A为科学而献身?Professor Colin Blakemore works at Oxford University Medical School doing research into eye problems and believes that animal research has given humans many benefits: 科林·布莱克默教授在牛津大学医学院做眼科研究工作,他相信对动物的研究会给人类带来很多好处:The use of animals has been central to the development of anaesthetics, vaccines and treatments for diabetes, cancer, developmental disorders...most of the major medical advances have been based on a background of animal research and development.使用动物对于麻醉学和疫苗的发展,对糖尿病、癌症和发育紊乱的治疗等等都极为重要的意义。
大多数重大的医疗发展都建立在对动物的研究和开发的背景上。
There are those who think the tests are simply unnecessary. The International Association Against Painful Experiments on Animals is an organization that promotes the use of alternative methods of research which do not make animals suffer. Their spokesman Colin Smith says: 有些人认为这些试验是毫无必要的。
《论语》(含拼音注释翻译)第11章,值得我们一起学习
《论语》(含拼音注释翻译)第11章,值得我们一起学习★《论语》是孔子及其弟子的语录结集,由孔子弟子及再传弟子编写而成,至战国前期成书。
全书共20篇492章,以语录体为主,叙事体为辅,主要记录孔子及其弟子的言行,较为集中地体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。
此书是儒家学派的经典著作之一,与《大学》《中庸》《孟子》并称“四书”,再加上《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》,总称“四书五经”。
《论语》在古代有3个版本:《古论》、《鲁论》和《齐论》。
现在通行的《论语》是由《鲁论》和《古论》整理形成的版本。
★孔子(公元前551年―公元前479年),即孔丘,字仲尼,出生于鲁国陬邑(今山东省济宁市曲阜市尼山镇境内),东周春秋末期著名的思想家和教育家,儒家学派的创始人,其思想对中国和世界都有深远的影响。
孔子曾带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订了《六经》。
孔子开创了私人讲学的风气,相传他有弟子三千,贤弟子七十二人。
孔子去世后,其弟子及其再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成了儒家经典《论语》。
《史记·孔子世家》记载其行事。
第十一章论语先进篇zǐ yuē xiān jìn yú lǐ yuè yě rén yě hòu jìn yú lǐ yuè jūn子曰:先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君zǐ yě rú yòng zhī zé wú cóng xiān jìn子也。
如用之,则吾从先进。
【注释】进:指学习、掌握礼乐。
野人:指没有官位爵禄的平民。
君子:指贵族,高官。
【大意】孔子说:“先学习礼乐而后做官的是没有做过官的一般人,先有了官位而后学习礼乐的是卿大夫的子弟。
如果我要选用人才,那么我会选择先学习礼乐的人。
”zǐ yuē cóng wǒ yú chén cài zhě jiēbù jí mén yě子曰:从我于陈蔡者,皆不及门也。
Unit eleven课后练习参考答案
Unit 11 Enquiries and RepliesI: Listening & SpeakingTask Two: Listen to the dialogue again and fill in the missing words.1. items2. attractive3.supply4.enquiry5. requirements6. favorable7. shipment8. paymentTask Three : Listen to the dialogue the last time and answer the following questions.● Item No.10.● It can be supplied from stock.● Lowest price, CIF San Francisco.● The shipment is to be shipped in September.● Payment is to be made by an irrevocable letter of credit.PracticeComprehension of the TextI. Write “ T ” for true, “ F ” for false according to the text.1.F2.F3.T4.T5.F6.TII. Multiple choice.1.B2.A3.C4.D5.D6.C7.A8.BWord StudyIII. Match the words or phrases in Column A with those in Column B.1.e2.f3.a4.h5.g6.b7.c8.dIV. Fill in the blanks with proper prepositions.1. in2. of3. for4. of5. to6. for7. of8. outV. Fill in the blanks with the words or expressions given below.1. enable2. best3. In order to4. samples5. quote6. come to hand7. as soon as8. more than9. let us know 10. price listGrammar ExercisesVI. Complete the following sentences with the words in blanks, usingtenses.1. I was having a business talk with some foreign businessmen2. she would visit our company3. we had exported 1000 computers4. Have you been to China Import and Export Fair5. Hardly had he arrived6. He would meet a foreign guest7. He was then learning to type8. Great changes have taken place in ChinaVII. Choose the best answer.1. C2. D3. C4. A5. C6. B7. B8. C9. A 10. DBusiness Knowledge ExtensionsVIII. Translate the following sentences into Chinese.1. 我们对贵方自行车感兴趣。
课文翻译Unit11
岁月不待人尽管本文标题叫怎样变老,这篇文章实际上是关于如何防止衰老,在我生活的年代,这是个相当重要的话题。
我的第一个忠告便是仔细选对你的老祖宗。
虽然我的父母早亡,我却像我的其他老祖宗那样长命百岁。
我的外祖父,确实,在67岁的如花岁月里就夭折了,但我的外祖母和祖父母却都活到了耄耋之年。
至于远房老祖宗们,我只发现一个活得不长,因为他死于我们今天看来十分罕见的疾病,也就是斩首。
我的一个曾祖母,她也是吉本的朋友,活到了92岁,甚至在她临终前,她还掌控一切以致她的子孙们对她都怀有畏惧感。
我的外祖母,她经历了无数次流产并养育了九个孩子,另外一个在婴儿时已夭折,当她一旦成为寡妇后,便投身于女性的高等教育事业。
她是剑桥女子学院的创建者之一,是她的努力工作使得女性在日后能够从事医学职业。
她曾经这样描述她在意大利时遇到的一位忧郁老人。
她问老人为何郁郁寡欢,他答道,他刚与他的两个外孙离别。
“我的天啊!”她惊呼,“我有72个外孙,要是每次和他们离别都像你这样难过,我不要活了!”“冷酷无情的女人,”他回答。
不过作为72个外孙之一的我来说,我喜欢她的明智之举。
八十以后,她发现自己失眠了,所以她习惯性地总是每天从午夜至凌晨三点阅读大众科学。
我甚至相信,她根本就未意识到自己正在慢慢变老。
我想,这可能就是保持年轻的适当方法了。
如果你拥有能力所及的广泛兴趣活动并乐在其中,你就不会去想自己已经活了多少年,更不会去想日后生命的短暂。
至于健康,我倒没有什么有用的建议,因为我没生过什么病。
我什么喜欢就吃喝什么,困了就睡觉。
我不会因为某事对身体好而刻意地去做,尽管事实上,我喜欢做的大多数事情都是有益健康的。
从心理学上讲,老年人应警惕避免两种危险。
其一便是过度地沉溺于过去。
生活在过去的记忆中、生活在对往昔美好的哀叹中、或生活在朋友逝去的痛苦中都无济于事。
人的思想应该面向未来,面向一些未来要做的事上。
这并不容易,人对往昔的回忆会与日俱增。
人们很容易联想到过去他们的情感更加澎湃、过去的心智更加敏锐。
第十一章分译与合译
第六节分译与合译分译分译:把原文的一个句子译成两句或更多的句子。
合译:把两句或更多的句子译为一个句子。
常用方法:改变原文的标点符号。
包括使用句号、逗号、分号、顿号、冒号、破折号及括号等。
三个原因:1、作者和译者对句子的理解与把握不同;2、两种语言在句法上的不同;3、修辞的需要。
例1:大学にはいったといっても、既に父にさからって家を出ていた私には学資の出るあてはなかった。
しいていえば、母が父にかくれて送ってくれる金があるにはあったが、それもあてに出来る金ではなかった。
ひと月に一度かふた月に一度、母は、手紙にしのばせて一枚の五円紙幣を送ってくれるのであったが、もし、父にみつけられたとしたら、母が父から受けねばならぬ折檻がどんなものか、その父の折檻に苦しめられつづけて家を出た私にはいやというほどわかっていたし、よし父に見つけられぬまでも母にそんな金を私に送る余裕などないことも私は知っていた。
译文:我虽然已经上了大学,但是既已违背父命、逃出家门,究竟如何筹措学费,仍然没有着落。
当然,母亲也背着父亲寄来几个钱,但究竟是指望不得的。
的确,老母亲每月或隔月一次,偷偷在信里夹上五元一张的票子寄来。
但是,一旦被父亲察觉,母亲将受到怎样的责难啊!我就是一直饱受父亲的折磨,最后才逃出家门的。
因此,我知道后果是不堪设想的。
退一步说,即使不被父亲察觉,我深深知道,母亲哪里有钱寄给我?例2:鄭と私は竹馬の友であった。
今でこそ我々は四十に手が届く酒好きの怠け者ではあるが、昔はこれでも二人共郷党の秀才であったのだ。
鄭は詩文をよくし小さい時から画に興味を持ってゐて、何れ米元章のやうな大家になるつもりであり、私は私で進士の試験を受けるつもりで南京の国士監に学んだ。
しかし三年に一回の試験に二三度続けて失敗し、賄賂を使はなければ登用されっこない内幕を知り始めると、別に時世を慷慨するといふほどでないにしても、一寸世を拗ねた気になって、今更のやうに周囲の白髪の老受験生なども目につき始め、勉強も怠け勝ちになった。
高级英语(1)第三版lesson11thewaytorainymountain翻译答案
高级英语(1)第三版lesson11thewaytorainymountain翻译答案高级英语(1)第三版L e s s o n11T h e W a y t o R a i n y M o u n t a i n翻译答案-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1Lesson 111.政治局势的新变化使得这两个比较小的政党结成了联盟。
2.他的失败在于他的性情而不是能力。
3.我有个重要问题想和你讨论。
你能抽出半个小时吗?4.有很多人喜欢在网上聊天,这样他们可以免除当面谈话时可能遇到的尴尬。
5.这些河流再也不清澈了,河水的质量降低到了劣五级,连灌溉农田都不能用了。
6.文章虽短,但其象征性含义却很丰富,值得深入分析。
7.雪山高耸入云,其神秘的美丽无与伦比。
8.他从小离开家,和父母很少见面,所以在父亲面前总是有些约束。
9.这次会议十分重要,谁也不得无故缺席。
10.在她的记忆中,母亲既严厉又慈爱。
参考答案1.Changes in the political situation brought the two small parties into alliance.2.His failure was due to his disposition rather than his ability.3.I have something important to discuss with you. Could you spare half an hour?4.5.Many people prefer to chat online as this can spare themany awkwardness thatmay occur when talking face to face.6.No longer are the rivers clean and clear, and the water quality has reduced toworse than Level V, unfit even for agricultural irrigation.7.Short as it is, the article is very rich in symbolic implications which deserve athrough analysis.8.The snow mountain reached into the sky, its beauty beyond all comparison.9.He left home as a child and has seen little of his father since then. So he neverfeels at home in his father’s presence.10.As this meeting is very important, nobody should be absent without cause.11.In her memory, her mother was at once severe and kind.2。
大学高级英语第一册第11课译文及课后答案
大学高级英语第一册第11课译文及课后答案篇一:高级英语第一册课后Lesson 1The Middle Eastern BazaarI.1)A bazaar is a market or street of shops and stands in Oriental countries.Such bazaars are likely to be found in Afghanistan,the Arabian Peninsula,Cyprus,Asiatic Turkey and Egypt.2)The bazaar includes many markets:cloth—market,copper— smiths’market.carpet—market,food—market,dye—market,pottery—market,carpenters’market,etc.They represent the backward feudal economy.3)A blind man could know which part 0f the bazaar he was in by his senses of smell and hearing.Different odours and sounds can give him some ideas about the various parts 0f the bazaar.4)Because the earthen floor,beaten hard by countless feet,deadens the sound of footsteps,and the vaulted mudbrick walls and roof have hardly and sounds to echo. The shop-keepers also speak in slow, measured tones, and the buyers follow suit.5)The place where people make linseed oil seems the most picturesque in the bazaar. The backwardness of their extracting oil presents an unforgetable scene.II .1)little donkeys went in and out among the people and from one side to another2)Then as you pass through a big crowd to go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappear, and you come to the much quieter cloth-market.3)they drop some of items that they don t really want and begin to bargain seriously for a low price.4)He will ask for a high price for the item and refuse to cut down the price by any significant amount.5)As you get near it, a variety of sounds begin to strike your ear.Ⅲ. See the translation of text.IV.1)n. +n..seaside, doorway, graveyard, warlord2)n. +v..daybreak, mooise, bullfight3)v. +n..cutback, cutthroat, rollway4)adj. +n..shortterm, softcoal, softliner, hardware5)adv. +v. .output , upgrade, downpour6)v. +adv..pullover, buildupV.1)thread (n.) she failed to put the thread through the eye of the needle.(v.) He threaded through the throng.2)round (v.) On the 1st of September the ship rounded the Cape of Good Hope. (adv.) He wheeled round and faced me angrily.3)narrow(v.) In the discussions we did not narrow the gap any further. (adj.)He failed by a very narrow margin.4)price(n.) The defence secretary said the U.S.was not looking for an agreement at any price.(v.)At the present consumption rates(of oil)the world may well be pricing itself out of its future.5) (v.)live About 40%of the population lives on the land and tries to live off it. (adj.)The nation heard the inaugural speech in a live broadcast.6)tower (n.)The tower was built in the 1 4th century.(v.)The general towered over his contemporaries.7)dwarf (v.)A third of the nation s capital goods are shipped from this area,which dwarfs West Germany s mighty Ruhr Valley in industrial output.(n.)Have you ever read the story of Snow White and the Dwarfs?Ⅵ.1)light and heat:glare,dark,shadowy,dancing flashes.the red of the live coals,glowing bright,dimming,etc.2)sound and movement:enter,pass,thread their way.penetrate,selecting,pricing,doing a little preliminary bargaining,din,tinkling,banging,clashing,creak,squeaking,rumbling,etc.3)smell and colour:profusion of rich colours,pungent and exotic smells,etc.Ⅶ.1)glare指刺眼的光;brightness指光源发出的强烈稳定的光,强调光的强度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第十一章课后答案翻译1. a.b. 你将各有1/3的可能支付$187,500 (小于期望), $250,000 (与期望相同) 或$312,500 (超过期望).c.没有可变性. 收入总是等于 $250,000. 2.a. 取暖油批发商面临的风险是:由于他购买价$1.00/加仑,所以当取暖油价格跌至$0.90/加仑时,他将亏损;取暖油大户则将会面临油价上升的风险. b.c. 尽管看起来在每种情况中一方获益于另一方的支出上,但事实上双方都获益,因为双方能够将价格锁定在$1.00/每加仑上而避开所有风险3.a.b.费用固定在$52,500.c.不管交割日咖啡的价格如何,只要财务主管希望把价格锁定在$1.50每磅,. 他都进行了正确的交易.尽管他放弃了一切支付更低价格的机会,但他确保不会支付高于$1.50每磅,当不能预计未来价格而又要避免不确定带来的风险时,保值交易是唯一的有用的4.a.b.这不是一个降低风险的交易.因为你没有避免反而暴露了.c.石油期货会得到与b同样的答案. 利率期货依赖具体情况. 目前你的投资组合中存在利率风险吗?或者说你处于暴露于风险中的位置吗?5.a.因为这对于你是暴露于风险中,因此是投机的.b.$5,000 (期限终止, 无价值的) 或-100.55-.50 =$ .05/磅.05* 200,000 磅= $10,000c. 净收益: $10,000 - $5,000 = $5,0006.a.你可以登这么一个广告:你愿意为了一架有着特殊性能的小面包车付$10,000 ,但是你不会需要那些得花6个月以上才能交货的。
b.那些想要在6个月之内卖出自己的小面包车,并且为找一个愿意支付$10,000当前价格的买者而发愁的人。
7.a.你可以签订一个在明年支付$3,000的合同。
b.作为组织者,他们可能会为未来的降价而担忧,并乐于将你的预约锁定在当前价格。
8.a.与一个交易对手签订一个每年收入/支出一笔现金,其数值等于27亿美元×(90日元/美元-当年的比率)的互换和约。
b.每年30,000,000美元或27亿日元。
c.那些对阻止美元对日元汇率可能发生的增值感兴趣的公司或个人。
可能是一家在美国销售货物的日本公司。
9.a.同意在每个结算日收入/支出一笔现金,其数值为100,000法郎×($0.20-当期的价格)b.$100,000 x .18 = $18,000。
根据互换和约:你将收入100,000法郎,并将之出售得到$18,000;那么你将从你的交易对手处得到100,000 x (.20-.18) = $2,000 。
总和等于$20,000。
c.$100,000 x .25 = $25,000。
根据互换和约:你将收入100,000法郎,并将之出售得到$25,000;那么你将要向你的交易对手支付100,000 x (.20-.25) = -$5,000。
总和等于$20,000。
10.Montgomery银行信托可以与一个交易对手签订利率互换和约。
Montgomery将支付一个固定的比率(可能将比9%略少),而后得到一个数值为(国债+75个基点)的浮动比率。
银行将会确保得到收益,且该收益在它通过发放贷款的所得比率与它支付的固定比率之间变化。
浮动汇率缺口通过相等的流入和流出将二者消除。
11、你应该选择风险规避成本最小的那个。
12、SOLUTION:•(风险规避)•(保险)•(风险规避)•(保险)•(风险规避)•(风险规避)•(保险)•(保险)13、SOLUTION:a.你可以支付$10,000拥有买入期权的权利(但不是义务) 来购买小面包车(车还没交易)b.没有。
你的支出取决于一年之后小面包车的估价,你愿意付出的金额绝对不会大于一年之后的价格和现在的价格之差。
14、SOLUTION:你可以购买一个贷款担保或者向中国公司递交一份(银行发行的)信用证,如果公司欣赏银行的信用率(大致上比你公司值得信赖), 这样就可以接受。
但信用证大概需要一定比例的较小的贷款票面金额成本或义务,这费用,甚至包括能否取得银行信用证都,取决于申请人的信用程度。
15、SOLUTION:a.你可以从主办方那儿购买一份期权,这样你就可以以低于$3000的价格或者以明年夏天时的市场价格去旅行了。
b.你可以直接支付当前的市场价格或者同意支付$3,000又或者以高于市场价格适当百分比的价格支付。
16、SOLUTION:你可以用信用卡代替现金或者信用卡和现金都接受,银行发行信用卡来保证这笔金额能够交付给你,但你得交一定的费用给银行,通常这费用是信用卡帐户金额的一定比例。
17、SOLUTION:a.30年固定利率的贷款。
b.c.每月的支付额仍为$665.03.18、SOLUTION:a.你应该选择从5%开始的可变利率贷款,并且利率上限为11%.b.利率上限= 11%.c.利率下限= 3%.d. 因为你仍然受益于下降的比率,但是你不必对高于11% 的利率予以支付。
但相对于4.5%,你以比较高费用支付那5%开始的可变利率贷款。
19、SOLUTION:a.b.在风险规避中,你锁定$250,000. 如果价格上升到$1.00, 你将无利可收;在本例中,随这价格的上涨,你受益越多。
当$1.25 /磅, 你将得到$287,500 而不是$250,000.20、SOLUTION:a.c.如果不管咖啡在递送过程中的价格变化,把价格锁定在$1.50/磅的水平,你做了适当的交易。
虽然你花在期权上的开支为$2,000 ,但是你仍然可以从较低的价格得到。
期权只有在人们不知道一些项目的未来价格时才起作用, 因此需要保险来对抗不确定的危险。
21.租赁同时拥有买入期权意味着3年后如果你想拥有自己的车,就有一个选择。
你既可以实行期权,即用9000元买车,也可以以当时市场价格买一辆用过3年的二手车。
只有市场价格高于9000,你才会行使期权。
因此,当保持一个9000元的价格上限,你也可以从那些较低的价格中获益。
这就和保险类似。
22.a.你可以购买一份以65美元为固定价格的卖出期权。
b. 收益为75-60-5=10。
你没有实施期权因为你可以以更高的市场价格将股票卖出。
但购买期权并非浪费钱,因为你买期权的时候并不知道价格会怎样变动,你只是希望能以不少于65美元的价格卖出。
c. 65-60-5=023.扬基储蓄银行借入国债利息加25个基点的浮动利率。
全球制造公司可以借入11%的10年期固定利率。
两个集团可以达成互换合约,即全球公司支付扬基公司国债利息加25个基点的利率,扬基公司支付全球公司11%的利率。
这样做的净影响就是扬基公司支付11%,相比于12%,(当浮动利率的支付额被匹配的现金流入固定),全球公司支付国债利息加25个基点,相比于国债利息加50个基点。
24, a.SoftCola不会面对每天的汇率风险,因为该国的汇率盯住美圆。
当然政治与经济的原因,可能会使货币贬值。
然而SoftCola可能面对的风险是可兑换的风险,不能以官方利率转换成美圆,可能必须支付一定的费用在黑市上将其转换成美圆。
如果SoftCola想避免这种风险,他就不应该在发展中国家开设工厂。
b采取了风险留存的管理政策25,a,他面临的风险是美圆相对与法郎增值,他将通过购买一系列的购买美圆的远期和约来规避这种风险,以使一种固定的以知的美圆收益来购买美圆。
b,该部门面临的风险是美圆相对与法郎贬值,他可以通过购买一系列的购买法郎的远期和约来使他的权利固定。
c,风险相互抵消,所以不需要签定两个远期和约,他可以在生产部门和退休部门来转换这些资金,并且可以节约购买远期和约的费用。
26a,由资产或得的收入与负债并不匹配,他可能面对利率的风险.b,一些给Mismatch的可能建议是:(a),他可以通过浮动利率抵押或长期固定利率转换以使资产与负债匹配.(b),他也可以签定一个互换和约以使在浮动的收入下获得一个固定的抵押收益.(c),他可以减少他的风险报漏通过给存款者支付浮动的汇率.(3),银行可以拥有短期国库债券以同其负债相匹配,如果银行事实上拥有这些资产,那么储蓄保险就是多余的,因为没有残余的风险需要保险.(4)银行可以浮动他们的股票以提高他们获得发放贷款的基金,在这种情况下,银行的股东可以忍受贷款的风险,大概股东就不在需要银行的储蓄保险,作为一个银行的投资者,他们将意识到他们投资的风险.27. 假设现在的CPI指数是100。
你想在CPI指数到达106时的一个购入期权。
这样如果通货膨胀率超过6%,而CPI指数大于106时,你就会得到赔偿,这将保证你一年后得到的10000美元不会在通货膨胀率大于6%时受到侵蚀。
28.a.这是典型的健康保险计划。
b.他的保险费将会是100000*100%=100000c.由于她不存在不确定性,所以它不是保险,这只是一个预付医疗计划。
29.由于这不存在不确定性,所以不是保险,这是一个福利计划。
所有受损失的人都将加入这项计划,无论他是否保险,而纳税人将支付保费。
第30题:a 你面临着汇率风险。
奖学金是以法郎计算的,而你的学费必须用美圆支付。
如果9月份的汇率是每美圆6.5法郎,你的第一年的奖学金仅值9230.77美圆。
但如果汇率下降至每美圆5.5法郎,你的奖学金就值10909.09美圆。
在你的第二年,除了汇率风险外你还必须面临的一个风险是学费可能会上涨。
b 你可以和你的银行签定一份合约:在9月份你拿到奖学金时,你以每美圆6法郎的汇率将你的60000法郎兑换成10000美圆。
c 你在远期合约中将损失909.09美圆,但这一损失是合理的。
在7月份时,你没有办法预测9月份汇率将变为多少。
因而在那时签定了远期合约对你来说是降低风险,即是有益的。
d 通过选择第二种支付方式你可以避免来年的汇率风险。
但是你也可以选择第一种支付方式,然后与你的银行签定一份远期合约:在9月份时将60000法郎兑换成10000美圆。
在支付了5000美圆的学费后,你可以将剩下的钱投资于无风险美圆资产并赚取5%的年利率,直到2月份你得再支付5000美圆的学费时。
因此,你将从赚取的利率中获益。
e 你可以向你的银行购买期权,这样的话,万一美圆价格上涨,你就可以以每美圆6法郎的价格将你的60000法郎卖给银行;另一方面,如果美圆价格下降,你可以放任期权欺满并自动作废。
当然,你必须为这一期权支付费用。
风险规避与保险之间的区别是:选择风险规避,你不需要事先向银行支付任何费用,但保险却需要支付保险费;如果你选择风险规避,你可以避免汇率下降的风险,但同时你也享受不到汇率上升所带来的收益。
而如果选择保险的话,你不仅可以享受到汇率上升所带来的收益,同时也可以避免汇率下降的风险。
f 他们希望能最小化一次性授予2年奖学金可能带来的道德风险:在他们决定是否授予你第二年奖学金之前,你必须向政府证明你是值得授予奖学金的,而且你打算正确的利用这笔奖学金(比如说努力学习)。