地道商务日语会话总汇
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
地道商务日语会话
①社内问候................................................... 错误!未定义书签。
②感謝する (3)
③自己紹介 (4)
④询问不懂之处 (6)
⑤委托 (8)
⑥許可 (10)
⑦邀请 (11)
⑧打电话/接电话 (14)
⑨转达 (17)
⑩敬语(尊敬語) (19)
⑪预约 (27)
⑫访问・来客 (訪問・来客) (29)
⑬汇报/联系/商量報告/連絡/相談 (34)
⑭商谈 (商談) (37)
⑮投诉 (クレーム) (40)
⑯会议(会議) (42)
⑰用餐 (食事をする) (45)
⑱面试之道(面接の受け方) (48)
●外出时(外出するとき)
行ってまいります。我走了。
※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。
●回公司时(帰社したとき)
課長、ただいま戻りました。科长,我回来了。
●对外出的人(外出する人に対して)
いってらっしゃい。请走好。
お気をつけて。小心点。
●对回到公司的人(帰社した人対して)
お帰りなさい。你回来了。
お疲れ様でした。您辛苦了。
ご苦労さまでした。你辛苦了。
※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。
●对下班的人(退社する人に対して)
お疲れ様でした。您辛苦了。
※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。
●下班时(退社するとき)
お先に失礼します。我先走了。
●询问近况(近況をたずねる)
お元気でいらっしゃいますか。您(身体)好吗?
お変わりはございませんか。您一向可好?
ご機嫌いかがですか。您心情怎么样?
おかげさまで元気です。托您的福,很好。
お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么样?
最近いかがですか。最近怎么样?
もう慣れましたか。已经习惯了吗?
大分慣れてまいりました。基本上已经习惯了。
夏休みはいかがでしたか。暑假过得怎么样?
休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有没有去哪里啊?
●询问身体状况(体の調子をたずねる)
お体のほうはいかがですか。您身体怎么样?
お加減はいかがですか。您健康状况如何?
ありがとうございます。大丈夫です。谢谢!没关系。
それを聞いて安心しました。听到这话我就放心了。
お大事になさってください。请多保重。
●久别重逢(久しぶりに会ったとき)
お久しぶりです。好久不见了。
ごぶさたしております。好久不见。
いかがお過ごしですか。您过得怎么样?
お忙しいですか。您忙吗?
相変わらずですよ。老样子。
おじゃましました。打扰了。
●同事间的问候(同僚のあいさつ)
行ってきます。我走了。
お疲れ様。辛苦了。
お先に。我先走了。
また明日。/また来週。明天见。/下周见。
また後で。/じゃ、また。回头见。/再见。
それでは、5時にまた会いましょう。那就5点再见吧。
じゃ、5時にレストランで。好,5点餐厅见。
体のほうは大丈夫ですか。身体没事吧?
お大事に。多保重。
●天气的问候(気候のあいさつ)
今日は気持ちのいいお天気ですね。今天真是个让人心情舒畅的好天气。
今日は暖かい(涼しい)ですね。今天真暖和(凉快)啊。
毎日本当に暑い(寒い)ですね。每天都好热(冷)啊。
朝晩は冷えますね。早晚好凉啊。
なかなか暖かくなりませんね。怎么也暖和不起来啊。
うっとうしい天気が続きます。一直是让人郁闷的天气啊。
天気予報では、明日も雨のようですよ。天气预报说明天也有雨。
●年底的问候(年末のあいさつ)
今年はいろいろとお世話になりました。今年多谢您的关照。
来年もどうぞよろしくお願いいたします。明年也请您多关照。
●年初的问候(年始のあいさつ)
明けましておめでとうございます。新年好。
本年もどうぞよろしくお願いいたします。今年也请您多关照。
会話1
王:社長、おはようございます。
社長:あ、王さん、おはよう。久しぶりですね。
王:はい、お久しぶりでございます。社長はお元気でいらっしゃいますか。社長:ええ、元気ですよ。王さんは?
王:はい、元気です。
社長:職場にはもう慣れましたか。
王:はい、おかげさまで、社長はお元気でいらっしゃいますか。
社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いますよ。これからも、頑張ってください。
王:はい、一生懸命頑張ります。それでは失礼いたします。
会話2(同事田中先生擦着汗,跑营业外勤回到公司。)
田中:課長、ただいま桜産業から戻りました。
課長:暑い中、ご苦労さまでした。
王:お帰りなさい。田中さん、すごい汗ですね。
田中:ああ、暑い、暑い。上海の夏は暑いね。
王:本当に今日も暑いですね。夏の間、僕たち営業は外回りが大変ですね。田中:ところで、王さんも、今日のパーティに行くんでしょう?
王:はい、行きますよ。
田中:そうですか。じゃ、6時にホテルで会いましょう。
会話3 (已经过了下班时间,小王准备回去。今晚有聚会。)
王:鈴木課長、帰ってもよろしいでしょうか。
課長:あ、もう5時半ですね。いいですよ。どうぞ帰ってください。
王:それでは、お先に失礼します。
課長:お疲れ様でした。
王:田中さん、お先に。
田中:お疲れ様。じゃあ、6時にホテルで。
王:はい、また後で。
译文:
②感謝する本当にどうもありがとうございました。真的谢谢您了。
ご親切にありがとうございました。谢谢您的好意。
おかげさまで、助かりました。托您的福,真是帮了我大忙。
どうもすみません。非常感谢。