地道商务日语会话总汇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

地道商务日语会话

①社内问候................................................... 错误!未定义书签。

②感謝する (3)

③自己紹介 (4)

④询问不懂之处 (6)

⑤委托 (8)

⑥許可 (10)

⑦邀请 (11)

⑧打电话/接电话 (14)

⑨转达 (17)

⑩敬语(尊敬語) (19)

⑪预约 (27)

⑫访问・来客 (訪問・来客) (29)

⑬汇报/联系/商量報告/連絡/相談 (34)

⑭商谈 (商談) (37)

⑮投诉 (クレーム) (40)

⑯会议(会議) (42)

⑰用餐 (食事をする) (45)

⑱面试之道(面接の受け方) (48)

●外出时(外出するとき)

行ってまいります。我走了。

※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。

●回公司时(帰社したとき)

課長、ただいま戻りました。科长,我回来了。

●对外出的人(外出する人に対して)

いってらっしゃい。请走好。

お気をつけて。小心点。

●对回到公司的人(帰社した人対して)

お帰りなさい。你回来了。

お疲れ様でした。您辛苦了。

ご苦労さまでした。你辛苦了。

※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。

●对下班的人(退社する人に対して)

お疲れ様でした。您辛苦了。

※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。

●下班时(退社するとき)

お先に失礼します。我先走了。

●询问近况(近況をたずねる)

お元気でいらっしゃいますか。您(身体)好吗?

お変わりはございませんか。您一向可好?

ご機嫌いかがですか。您心情怎么样?

おかげさまで元気です。托您的福,很好。

お仕事のほうはいかがですか。您工作怎么样?

最近いかがですか。最近怎么样?

もう慣れましたか。已经习惯了吗?

大分慣れてまいりました。基本上已经习惯了。

夏休みはいかがでしたか。暑假过得怎么样?

休日はどこかへいらっしゃいましたか。假期有没有去哪里啊?

●询问身体状况(体の調子をたずねる)

お体のほうはいかがですか。您身体怎么样?

お加減はいかがですか。您健康状况如何?

ありがとうございます。大丈夫です。谢谢!没关系。

それを聞いて安心しました。听到这话我就放心了。

お大事になさってください。请多保重。

●久别重逢(久しぶりに会ったとき)

お久しぶりです。好久不见了。

ごぶさたしております。好久不见。

いかがお過ごしですか。您过得怎么样?

お忙しいですか。您忙吗?

相変わらずですよ。老样子。

おじゃましました。打扰了。

●同事间的问候(同僚のあいさつ)

行ってきます。我走了。

お疲れ様。辛苦了。

お先に。我先走了。

また明日。/また来週。明天见。/下周见。

また後で。/じゃ、また。回头见。/再见。

それでは、5時にまた会いましょう。那就5点再见吧。

じゃ、5時にレストランで。好,5点餐厅见。

体のほうは大丈夫ですか。身体没事吧?

お大事に。多保重。

●天气的问候(気候のあいさつ)

今日は気持ちのいいお天気ですね。今天真是个让人心情舒畅的好天气。

今日は暖かい(涼しい)ですね。今天真暖和(凉快)啊。

毎日本当に暑い(寒い)ですね。每天都好热(冷)啊。

朝晩は冷えますね。早晚好凉啊。

なかなか暖かくなりませんね。怎么也暖和不起来啊。

うっとうしい天気が続きます。一直是让人郁闷的天气啊。

天気予報では、明日も雨のようですよ。天气预报说明天也有雨。

●年底的问候(年末のあいさつ)

今年はいろいろとお世話になりました。今年多谢您的关照。

来年もどうぞよろしくお願いいたします。明年也请您多关照。

●年初的问候(年始のあいさつ)

明けましておめでとうございます。新年好。

本年もどうぞよろしくお願いいたします。今年也请您多关照。

会話1

王:社長、おはようございます。

社長:あ、王さん、おはよう。久しぶりですね。

王:はい、お久しぶりでございます。社長はお元気でいらっしゃいますか。社長:ええ、元気ですよ。王さんは?

王:はい、元気です。

社長:職場にはもう慣れましたか。

王:はい、おかげさまで、社長はお元気でいらっしゃいますか。

社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いますよ。これからも、頑張ってください。

王:はい、一生懸命頑張ります。それでは失礼いたします。

会話2(同事田中先生擦着汗,跑营业外勤回到公司。)

田中:課長、ただいま桜産業から戻りました。

課長:暑い中、ご苦労さまでした。

王:お帰りなさい。田中さん、すごい汗ですね。

田中:ああ、暑い、暑い。上海の夏は暑いね。

王:本当に今日も暑いですね。夏の間、僕たち営業は外回りが大変ですね。田中:ところで、王さんも、今日のパーティに行くんでしょう?

王:はい、行きますよ。

田中:そうですか。じゃ、6時にホテルで会いましょう。

会話3 (已经过了下班时间,小王准备回去。今晚有聚会。)

王:鈴木課長、帰ってもよろしいでしょうか。

課長:あ、もう5時半ですね。いいですよ。どうぞ帰ってください。

王:それでは、お先に失礼します。

課長:お疲れ様でした。

王:田中さん、お先に。

田中:お疲れ様。じゃあ、6時にホテルで。

王:はい、また後で。

译文:

②感謝する本当にどうもありがとうございました。真的谢谢您了。

ご親切にありがとうございました。谢谢您的好意。

おかげさまで、助かりました。托您的福,真是帮了我大忙。

どうもすみません。非常感谢。

相关文档
最新文档