7 中介语研究ppt课件

合集下载

《二语习得中介语》课件

《二语习得中介语》课件

对教学实践的意义
指导教学方法和策略
中介语研究揭示的学习者语言发展特点和规律,为教师提供有效的 教学方法和策略,帮助学习者更好地掌握目标语言。
提高学习效率
通过了解中介语的特点和规律,学习者可以更好地认识自己的语言 水平,调整学习方法和进度,提高学习效率。
培养跨文化交际能力
中介语研究有助于培养学习者的跨文化交际能力,使学习者更好地 理解和适应目标语言的文化背景。
感谢您的观看
THANKS
对跨文化交流的意义
促进文化交流和理解
01
中介语研究有助于促进不同文化背景的人们进行有效的交流和
理解,减少文化冲突和误解。
推动跨文化教育的发展
02
中介语研究为跨文化教育提供了理论基础和实践指导,有助于
培养具有全球视野和跨文化交际能力的人才。
增进国际合作与友谊
03
中介语研究有助于增进不同国家和地区人民之间的合作与友谊
、句法结构和语义规则来构建中介语。
学习环境
总结词
学习环境对中介语习得具有重要影响,包括社会环境、教育环境和学习情境等。
详细描述
社会环境决定了学习者接触目标语言的频率和机会,教育环境则决定了学习者接受的教 学方法和资源。学习情境则直接影响学习者在学习过程中所面临的情感和认知因素,如
动机、态度和自信心等。
《二语习得中介语》ppt课 件
contents
目录
• 二语习得理论概述 • 中介语理论介绍 • 中介语的表现形式 • 中介语习得的影响因素 • 中介语习得研究的意义 • 中介语习得的未来研究方向
01
二语习得理论概述
二语习得的定义
总结词
二语习得是指个体通过一定的学习方式 ,在非母语环境中掌握第二语言的过程 。

中介语理论PPT课件

中介语理论PPT课件
3
3.语法方面 词类划分是典型的例子。又如“有定”
和“无定”可分为四种情况(见教材第 68页)。 4.语用方面
例如,语体有中间状态。如播音员的 语言就是处于口语和书面语的中间状态。
4
(二)在语言规范的过程中,也存在着中 介状态 1.“规范度”的提出 (1)强调规范也是有层次的,规范的层次 不同,要求也不同。要由“质”到“文”, 达到“文质彬彬”。由此出发,提出了对 于集中学习语言的人,要有分阶段的规范 度的教学和要求。 (2)不规范也是又层次的,对于语言学习 来说,可以分阶段提出规范的要求。
8
(2)中介理论是在认知心理学的理论基础 上发展起来的。它创立于60年代末70年代 初。 “中介语”一词是美国语言学家塞林格 (有学者也译为“塞林克”)(Selinker) 于1969年在其论文“语言迁 移”(Language Transfer) 中首先使用的。 1972年,他又发表了名为“中介 语”(Interlanguage)的论文,对“中介语” 这一概念进行了阐述。学界一般将此文看 作是中介理论形成的标志。
(3)对三声的泛化。 (4)teach——teacher cook——cooker
28
(三)由于教材不完善、教师对目的语语言 现象讲解有误或训练方法不当所造成的 迁移也是中介语出现的根源。
(1)英语的一些发音 (2)一篇文章大意说,一个人没有职业,
也会感到无聊。老师解词时说:“‘无 聊’就是苦闷不乐的意思。”过了不久, 有一个留学生给老师写信说: “这次考试没考好,下次一定会考好的, 请老师不要无聊!”
5
(三)中介语理论是对外汉语教学的研究重 点之一 (四)中介语理论是语言学习理论的重要内 容
以前过多的强调“教什么”和“怎么教”, 而忽略了“怎么学”。研究语言学习规律, 最重要的是揭示语言学习和习得的心里过程, 但现阶段还没有一种测量这种心理过程的有 效手段,所以只能通过研究学生的语言表现 及其相关因素的关系来进行推测。

第3章中介语研究

第3章中介语研究
第三章 中介语研究
中介语指的是语言学习者在学习第 二语言时所拥有的一种独立的语言 系统,这种语言系统在结构上既不是 学习者的母语也不是目的语,而是介 于两者之间。中介语系统在语音、 词汇、语法、文化等方面都有表现。 但它又不是固定不变的,而是随着 学习的发展,逐渐向目的语的正确 形式靠拢。
早期的中介语研究指20世纪60年代 末70年代初由Selinker等人提出的 关于“第二语言学习者的语言系统” 的理论假设。
这个定义包括两个方面:
1.中介语是学习者可观察到的 言语输出。
2. 中介语是高度结构化的。 3.中介语是独立的语言系统。
(二)中介语产生的心理机制
大部分(95%)成年的第二语言习得者 是依靠普通的认知结构“潜在的心理结 构”来学习第二语言的,其语言能力是 不完整的,多数难以达到母语者的水平。
*我吃饭在饭馆。 *他上课在201教室。 *我来到北京上个月。 汉语中动词状语前置
(三)内在大纲
内在大纲指学习者具有的一种控 制学习目的语规则的程序化序列, 它控制着学习者的目的语学入指外在的环境所能提供给
学习者的语言材料,而吸纳则 是由学习者的内在大纲决定的 从外在的语言材料中真正“吸 收的东西”。只有在输入吻合 学习者内在大纲的时候才会转 变成吸纳。
(一) “过渡能力”和 “过渡方言”
Corder (1967,1971)把学习者的语 言系统称为“过渡能 力”(transitional competence)系 统或“过渡方言”。
过渡能力指学习者现时的心理规则 系统,这种规则系统是处于逐渐的 变化之中的,而这种变化是由学习 者对目的语规则不间断地进行假设 检验从而逐步更新这个系统所造成 的,偏误就是其过渡能力的表现。
Eg.

中介语研究

中介语研究


W,女,27岁,澳大利亚人。母语为英语。 大学毕业,专业法语。职业:小学教师,教 授有学习障碍的学生。除法语外,她还懂 点德语和马来西亚语。来中国前学过三个 月的汉语,每周两小时。

W对“了”的习得过程与L对“了”的习得 过程很不一样。特别令人惊讶的是综观<录 音1一8>我们发现该用“了1”和“了2”的地 几方w几乎都没有用。也就是第一学期结束, W对“了”的习得可以说是零。




15) *所以那个时候我们可能认识了,但是没 有知道。 (16) *我没想到是这样,我没有知道。 (17) *我在澳大利亚的飞机场看到他们,但是 那时我没有了解他们。 (18) *但是那时候我们没有认识了。 (19) *刚来广州的时候,我没习惯了。 (20) *我从来没喝酒。


所分析的语料是一对一的谈话录音,对象 是: L,男,27岁,新西兰人。母语为英语。大 学毕业,专业为森林学。不懂其他语言。 来中国前未学过汉语,起点为零。


调查方法:语料基本上采取每两周一次为时 一小时的谈话方式获得。话题完全是即兴 的,事先没有规定范围。第一次谈话录音 基本上在语音阶段结束后进行。具体时间 如下: 开课时间 1 2 3 4 5 6 91.9.15 10.8 22 11.12 26 12.10 1.10


从录音材料看,L最先使用“了”是在<录 音3>,不过都是“了2”,没有“了1”。在前 两次录音中尽管也涉及到“了2”,但L却没 有用上。例如: s:那你去饭馆吃饭了吗? L:Yeh,我去饭馆吃饭0。(录音2)



录音3>中首次出现“了2”的例句是: L:星期六, S:上星期六,对。 L:Yeh,星期六我看足球比赛…了。 s:对。(S肯定L“了”加得对)

中介语

中介语

目录
概念的提出
中介语的定义 中介语的特点 影响中介语产生发展的根源 中介语的发展阶段
概念的提出
Interlanguage 中介语(过渡语、族际语)
提出者:Larry Selinker(塞林克) 1969年 论文《语言迁移》Language Transfer 首先使用 “中介语”。
1972年 论文《中介语》Interlanguage 对“中介语”概 念进行了阐述。提出“中介语假说”,确立了它在第二语 言习得研究中的地位。
学习策略(learning strategies)
学习者摸索单词、语法规则和其他语言项目的含 义和用法的方法,它是学习者对输入语言及其语言知 识发展过程的一个重要标志。 “省略简化”(simplification by omission)是外 语学习者普遍采用的一种学习策略. 例如:*你不[要]做那件事情。
参考文献
刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京语言大学出版社,2000. 鲁健骥.外国人学习汉语的词语偏误分析.语言教育与研究 [J],1987. 鲁健骥.外国人学习汉语的语法偏误分析.语言教育与研究 [J],1994. 鲁健骥.中介语研究中的几个问题.语言文字应用[J],1993. 孙德坤.中介语理论与汉语习得研究.语言文字运用[J], 1993 王建勤.历史回眸:早期的中介语理论研.语言教学与研究 [J],2000. 张婷.中介语理论研究概述.语言教学与研究[J],2006 (3). Larry Selinker, Interlanguage, International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1972.
语际识别
母语和目的语的 某些特征相似, 学习者跨越两种 语言的限制去进 行识别。

中介语研究

中介语研究
三者有联系,但并非继承发展的关系。
中介语理论与对比分析、偏误分 析的关系
在方法上,中介语理论把对比分析和偏误 分析只是作为一般的方法看待。
早期的中介语理论
Selinker(中介语之父), Corder, Nemser的主张构成了早期中介语理论。
Corder的中介语理论源于其偏误分析,而 Nemser 和Selinker的中介语理论则都是通 过语音或者语法对比之后提出来的。
偏误的提法还没有能够真正地 把学习者的语言看成一个独立 的系统。
力乔
、姆
语斯
言 表 现
基 : 语


Nemser关于中介语的理论假设
“近似系统” “近似系统”的本质 “稳定的中介系统”
“近似系统”(接近系统)
指学习者在试图使用目的语时实际运用的 偏离的语言系统;
含义: 1、不同于源语言系统和目的语系统——独 立的语言系统; 2、“近似”表明是以目的语为参照;(在 此过程中,母语干扰使学习者语言系统偏 离目的语系统。) 3、动态发展的系统。原因(语言差异、逐 渐变化)。
Give you some color;
Three piece book;
You is what;
洋泾浜汉语
指在汉语中使用的由英语翻译过来的,带 有浓重上海地方口音的蹩脚汉语或“汉话 ”。
如:拿摩瘟。 三克油,喂你妈去。 偷油它。
稳定的中介系统
(Nemser)稳定的中介系统(或永久的中介 系统和次系统):即“僵化”现象( Selinker);
“系统生成器”会根据新的语言材料对过 渡系统作出调整,不断更新;
“内在大纲”
“内在大纲”:学习者具有的一种控制学 习目的语规则的程序化序列,它控制着学 习者的目的语学习过程。

7 中介语研究ppt课件

7 中介语研究ppt课件
式在理论导向和研究方法有了很大不同。 • 指称对象一致并不意味着研究者对这一对象的看法也
同样一致。在中介语的性质、受哪些因素的影响、具 体影响如何、它如何发展等问题上,研究者的看法有 很大差Hale Waihona Puke 。8• 中介语的定义
所谓中介语系统,指的是学习者在学习过程中, 通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形 成的既不同于学习者的第一语言,也不同于目的语, 但是随着学习的继续,不断向目的语系统靠近的动 态的语言系统。
linguistics material)
• L2学习策略(strategies of second language learning) • L2交际策略(strategies of second language communication)
16
• 五个过程---由训练造成的迁移
教师在教学中有意或无意地强调和练习某些语言规则而 导致学习者生成“非目的语规则” ;
体现出目的语和母语的特征;近似系统强调学习者的语言朝着目的 语发展、不断与目的语接近的特征;过渡能力强调学习者拥有一定 的知识,并且在不断发展 • 经典中介语理论是以母语者的能力为标准和目标的
5
欧洲“成人移民第二语言习得”研究项目(1981--1988) 主要研究人员
– 变体理论:
Klein等人认为语言习得过程中会出现很多变体,高度发达 的语言系统是变体的稳定状态。
– 对比分析的良好愿望在理论和实践上四处碰壁 – 偏误分析方法仅关注学习者的语言偏误 – 关于中介语系统性的研究始于Corder(1969)《学习者言语错误的
意义》 – Selinker(1969)正式提出中介语的概念,并(1972,《中介语》)
正式提出中介语假说。---- “中介语之父” – Selinker(1969,1972), Corder(1967,1971), Nemser(1971) 几乎在同一

中介语PPT课件

中介语PPT课件

10、蒋柿红.浅谈第二语言学习策略及策略培训.湖北经济学 院学报(人文社会科学版) ,2009 11、李郁,魏传立.对第二语言习得交际策略的研究.哈尔滨 商业大学学报(社会科学版).2003 12、杨琦.浅议第二语言习得理论中的中介语.二明高等专科 学校学报,2002 13、[ 英] S·P·科德著, 林萍译.学习者错误之重要意义.平顶 山师专学报,2002 14、李金兰.中介语理论与错误分析研究.淮阴工学院学报 , 2009 15、侯民吉.二语习得研究中的对比分析、错误分析和中介 语理论.吉首大学学报( 社会科学版) ,2011
——Rod Ellis
12
中介语发展阶段—— Corder三分说
系统前阶段
Presystematic
系统阶段 Systematic
系统后阶段
Postsystematic
13
系统性 Systematic
从其内部组织说,它也是一个由内部要素构成的一个系统,就 是说,它有语音的、词汇的、语法的规则系统,而且学习者能运 用这套规则系统去生成他们从来没有接触到的话语。从其功能 说,中介语可以作为人际交往的交际工具。
8
概念说明
❖ 中介语是一个独立的语言系统
第二语言学习者的语言系是一种介于学习者母语与目的语之间的一种 语言变体,是一种中间状态。它既包含母语的特征,也包含目的语的 特征,但又与二者有区别 。
Ba9ck
中介语三大特点
可渗透性
动态性
系统性
10
可渗透性 Permiable
所谓渗透性,是指中介语可以受到来自学习者的母语 和目的语的规则或形式的渗透。
——鲁健骥 ...., it is possible to detect the rule-based nature of the learner's

中介语研究

中介语研究

?这个定义包括两个方面:
?1.中介语是学习者可观察到的 言语输出。
?2. 中介语是高度结构化的。 ?3.中介语是独立的语言系统。
(二)中介语产生的心理机制
? 大部分(95%)成年的第二语言习得者 是依靠普通的认知结构“潜在的心理结 构”来学习第二语言的,其语言能力是 不完整的,多数难以达到母语者的水平。
?后续的中介语研究是指“关于中介 语的研究”,已经不再局限于 Selinker 等人的理论假设了。
第一节 中介语理论产生的历史背景
?一、背景 ?对比分析的衰落导致偏误分析的兴起 ?偏误分析的衰落导致中介语理论的产

二、对比分析、偏误分析、中介语 三者的关系
?1.对比分析与偏误分析的区别
?对比分析从学习者外部描写解释 二语习得的过程。偏误分析从分 析学习者自身的片面的语言系统 出发解释其学习过程。
? 僵化是存在于“潜在的心理结构”中的 一种机制,表现为某种母语背景的第二 语言学习者会在目的语习得的某个阶段 上停滞不前,无论学习者年龄大小,也 无论其是否继续学习。
?*我吃饭在饭馆。 ?*他上课在201教室。 ?*我来到北京上个月。 ?汉语中动词状语前置
?(三)内在大纲
?内在大纲指学习者具有的一种控 制学习目的语规则的程序化序列, 它控制着学习者的目的语学习过 程。
?*吃饭在饭馆。
?(四)输入和吸纳 ?输入指外的环境所能提供给
学习者的语言材料,而吸纳则 是由学习者的内在大纲决定的 从外在的语言材料中真正“吸 收的东西”。只有在输入吻合 学习者内在大纲的时候才会转 变成吸纳。
?(一) “过渡能力”和 “过渡方言”
?Corder (1967 ,1971)把学习者的语 言系统称为“过渡能 力”(transitional competence) 系 统或“过渡方言”。

第三章 中介语研究(上)

第三章  中介语研究(上)

过渡能力是指学习者现时的心理规则系统这种规则系统是处于逐渐变化之中的它是由学习者对目的语规则不断假设验证更新所造成过渡方言是指母语相同学习同一目的语的学习者群体整体表现出的心理规则系统也叫特异方言方言是与目的语相对来说的
第三章
中介语研究(上)
70年代,对比分析和偏误分析先后衰落, 人们试图寻找一种新的心理语言学理论来 研究第二语言学习者的言语行为和习得过 程。 但是,要建立这样一种理论,必须明确两 个问题: (1)究竟哪些是与第二语言习得相关的语 言现象; ( 2 ) 必 须 建 立 某 种 “ 理 论 构 念 ” (theoretical construct)作为理论框架。
分析的从母语与目的语的差异上找原因;
(5)Corder理论的局限在于,没有顾及学 习者语言系统中正确的方面。
2.早期中介语理论
“中介语”的概念是由Selinker提出的,与 他同时提出中介语假说的还有Corder和 Nemser。
他们理论的共同之处是:把学习者的语言
系统看成一种不同于其母语和目的语的、
学习者的言语正是这种近似系统在特定时 间的“定型产物”:移民语言;个体方言; 学习者的洋泾浜。
学习者的近似系统有着既不同于目的语又 不同于母语的“自主结构”。
3.稳定的中介系统 又称作“永久的中介系统和次系统”。 这种现象主要表现为相同母语背景下 的学习者在理解和生成目的语时所产 生的带有固定模式的错误(“僵 化”)。
(2)研究方法上的区别:
首先,早期中介语理论不排斥对比,但它 的对比是建立在母语、目的语、中介语三 种语言系统对比框架上的; 其次,早期中介语理论不排斥偏误分析方 法,但它的分析手段不限于偏误分析。
第二节
早期中介语理论介绍

中介语假说与偏误分析-包包-2016.3.21课件

中介语假说与偏误分析-包包-2016.3.21课件
(2)刻板模式
通过死记硬背一些句子来应付一些临时出现的情况。旅游者常用旅游手册上的一些 现成的句子来应付急需。如:
How much does this costs?
Where is the toilet?
I can’t speak English.
当学习者死记而不熟知其语法规则,没有把它内化,使用时可能会出现牛头不对马 嘴的情况。
偏 误 的 来 源 (一)
• 关于偏误分析已有大量的研究,偏误的来源是多方面的,这 里主要述说几个重要的来源:
1.语际迁移(interlingual transfer)即本族语知识向
第二语言迁移。如果继而学习其他语言,那么第一、第二语 言也会有不同程度的迁移。例如:一老师教的三年级美国学 生(已学过450学时的中文)在学习《早春二月》时,因母 语干扰而出现下列病句: (1)*萧先生是一位陌生的青年,又文嫂不要他看她和房间。 (2)*萧建秋和李先生是同学们和朋友们。 (3)*明天我要请她 一次。 (4)*萧建秋爱陶岚,但他要结婚文嫂。 (5)*文嫂的两个孩子是什么姓? (6)*文嫂的态度对萧建秋好不好? (7)*萧建秋从陶慕侃知道了李先生的不幸。 (8)*我们美国人开玩笑这样的人。
偏 误 的 来 源(四)
• 4.交际策略(communication strategies)
这种错误来源跟语际、语内迁移有交叉之处,主要有以下几种: (1) 规避 (avoidance)
学生在学习中遇见比较难的 表达法时会有意去回避。学生回避的可能是 难音、难词、复杂句式,甚至整个话题。回避的方式是以旧学的知识代替新 学的,用简单的代替复杂的,或者保持沉默不说话。比如在有的课堂上,学 生复述课文时尽量不用生词和新句式,说的很简短,就是害羞心理在作怪, 怕同学笑,怕老师抓小辫子、扣分。如果老师积极鼓励学生尽量使用新学的 词汇和表达法,并且采用科学的计分方法,或许可以改变这种现象。

中介语理论.

中介语理论.

四.偏误分析与中介语理论之间的关系。
偏误分析关注的是学生所使用的目的语形式(实际是中介语)与目的语的规
范形式之间的差距。中介语理论则把学生使用的目的语形式当作一个整体,这样
看来,偏误分析只是中介语理论的一个组成部分。
3.5 中介语研究的方法 3.5 中介语的研究方法
3.5.1中介语研究要跟对比分析和错误分析相结合
4
3.2中介语的概念
3.2中介语的概念
所谓中介语就是介
于习得语和目的语之间 的独立的语言系统,他 是第二语言习得者创造 的语言系统。(于根元 ,《应用语言学理论纲 要》1999)
3.2 中介语的概念 3.2中介语的概念
中介语
目的语
母语
3.3中介语出现的根源
3.3中介语出现的根源
根源
语言迁移
目的语规则 的过度泛化
3.5 中介语研究的方法 3.5 中介语的研究方法
3.5.1中介语研究要跟对比分析和错误分析相结合
例: 我组针对维吾尔语专业、汉语专业研一汉族、维吾尔 族于上周发放调查问卷34份,实收34份,其中实收汉族学 生有效问卷30份,实收维吾尔族学生有效问卷4份。
3.5 中介语的研究方法 3.5 中介语研究的方法
3.应用语言学的基本理论
————中介语理论
目录
3.1中介语理论产生的历史背景 3.2中介语的概念 3.3中介语出现的根源 3.4中介语的性质和特点 3.5中介语研究的方法
3.1 中介语产生的历史背景 3.1 中介语理论产生的历史背景
Sharwood Smith(1994:23)在阐述60年代到80年代第二语言 研究领域的理论发展时,将这段历史大致分为三个阶段: 60年代“对比分析”阶段 70年代“中介语理论”产生的阶段(Selinker1972年发表

最新对外汉语教学概论精品课件中介语

最新对外汉语教学概论精品课件中介语

• 二语学习者经常采用回避,简化等缩 减策略来达到交流目的,长此以往就 容易形成错误的语言表达。
• 例:汉语无动词和数的变化 • 误:She want to see doctor. 正:She wants to see doctor. 例:汉语中无系动词 误:I ready to home. 正:I am ready to go home.
中介语理论与对外汉语教学
文化与传播系2007级 陆明明 孙昌盛
内容提要
一 什么是中介语
二 三 中介语的阶段性共同现象 中介语的特点
四 中介语的形成和偏误分析
五 中介语在对外汉语教学中的应用
一 什么是中介语?
• 中介语(inter-language)是第二语言学习者 在学习第二语言的过程中会形成一种既不 同于母语又不同于目的语的语言系统。
2训练迁移
• 由对外汉语教师的语言表达能力欠缺 造成的。外语教师用不地道的或者有 语用错误的中介语,训练方法欠妥, 训练量控制不当。 • (越南语:你好,我爱你)
3二语学习策略
• 所谓学习策略,是指在语言学习和使用过 程中与某个具体阶段有关的外在行为活动 和内在的思想观念(Ellis,1994)
(一)中介语的形成
1母语迁移 2训练迁移 3二语学习策略 4二语交际策略 5目的语语言规则笼统化
1母语迁移
• 母语迁移是中介语形成中的一个重要 过程 • 分为正迁移和负迁移 • 导致中介语现象的母语迁移为负迁移, 因为母语中的一些习惯表达迁移到中 介语中,从而干扰了第二语言的习得
• 例:这可是件大事啊! • 误:This is a big thing! 正:This is an important matter! 例:大雾 误: large fog 正: thick fog

第八章---中介语

第八章---中介语
• 与“内在大纲”的观点相呼应,Corder 提出需要区分“输入” (input)与“吸 纳” /“内化”(intake)。所谓的“输入” 指的是外在的环境所能提供给学习者 的语言材料,而吸纳则是由学习者的 内在大纲决定的,从外在的语言材料 中真正“吸收的东西”。按照Corder的 观点,只有在“输入”吻合学习者 “内在大纲”的时候才会转变成“吸
虽然“中介语”这个词不是由Corder所提出, 然而他对于中介语研究的开创是具有重大贡 献的。其理论主张主要有以下几点:
9
• (一)“过渡能力”和“过渡方言”
• Corder (1967,1971)将学习者的语言系 统称作“过渡能力”(transitional competence)系统或“过渡方 言”(transitional dialect)。所谓“过渡
上的,它忽略了学习者作为语言学习的主体这
一基本事实,同时也忽略了学习者的学习过程。
在这种情况下,人们开始把眼光投向学习者本
身,因而大家在放弃对比分析“强势说”的同
时,越来越倾向其“弱势说”。“弱势说”的
解释性使其演变为偏误分析的一部分。
3
• 1967年,Corder发表了《学习者偏误的意义》 的文章,将人们的注意力引到学习者的身上。 Corder在文章中试图改变人们对于学习者偏 误的负面的看法,即认为偏误作为学习障碍 需要彻底根除。 Corder认为,人们可以从学 习者的偏误入手观察学习者所具有的语言系 统,而偏误实际上反映了学习者主体在学习 过程中对目的语体系的一种判断和推测。虽 然对比分析的“弱势说”强调解释,而其解 释还是从母语和目的语两种语言系统的对比 中来,而偏误分析则在此基础上主要将学习 者的语言系统和目的语语言系统进行对比, 从心理语言学、社会语言学、篇章分析等角 度出发在更广阔的范围内解释学习者产生偏 误的原因,而不仅仅局限于从母语和目的语 两种语言系统的差异中寻找解释。

中介语研究ppt

中介语研究ppt

B
24
中介语研究的发展
在首次提出中介语假设20年之后,Selinker对中介语假设 提出了又一看法,自Selinker提出以来,中介语假设的主 要内容没有根本的改变。后续的“关于中介语的研究”, 是学者们从不同的理论基础和角度出发来研究中介语,并 不能看做是在早期中介语理论的基础上的发展。
B
25
2、由训练造成的迁移:主要原因是教学过程中训练方法不 当
3、目的语语言材料的过度泛化:指的是第二语言学习者在 习得第二语言的过程中将某一目的语的规则推广到超越所 能接受的范围之外
4、第二语言学习策略:指的是学习者在学习过程中为了解 决学习问题所采用的策略。简化目的语的规则系统是其一 种
5、第二语言交际策略:指的是学习者运用目的语表达意义 遇到困难时采取的策略,其目的是为了了解决交际问题
2、关于中介语本质的讨论。早期中介语理论 认为中介语是可观察到的语言系统。而后期中 介语理论对中介语的理解已不再是“可观察到 的、以语言输出为基础的语言系统”了;此外, “心理语法”的提法也说明后期中介语理论受 到了心灵学派观点的影响。
B
27
3、关于中介语可变异性研究。关于中介语 可变异性的研究在Selinker的假设中没有涉及。 语言变异研究具有方法论上的意义。关于语言 变异的研究将在第六章详细介绍。
Corder认为并不是所有偏离目的语的形式都可以用作考察学 习者的“过渡系统”,因而要区分“失误”和“偏误”
失误和乔姆斯基的“语言表现”相关。偏误与乔姆斯基的 “语言能力”相关。
失误产生是偶然,如疲劳,遗忘等原因。母语使用者也会有 失误,故不能反映学习者现时的“过渡能力”。
偏误是系统性的,是学习者现时心理规则系统的外在表现。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• Corder(1971)提出特异方言(ideosyncratic dialect)和过渡能力 (transitional competence)的概念
• Nemser(1971)提出近似系统(approximate system)的概念。 • 中介语意味着学习者的语言是一个混合或者中间的系统,能够系统
式在理论导向和研究方法有了很大不同。 • 指称对象一致并不意味着研究者对这一对象的看法也
同样一致。在中介语的性质、受哪些因素的影响、具 体影响如何、它如何发展等问题上,研究者的看法有 很大差别。
8
• 中介语的定义
所谓中介语系统,指的是学习者在学习过程中, 通过一定的学习策略,在目的语输入的基础上所形 成的既不同于学习者的第一语言,也不同于目的语, 但是随着学习的继续,不断向目的语系统靠近的动 态的语言系统。
• 母语者的标准对L2学习者来说难以企及; • L2教学的目标应该是培养成功的L2语言使用者,而不是制
造母语者,或者母语者的模仿者。
7
– 总评:
• 中介语是一个有问题的概念; • 变体理论和多语能力理论都没有提出一个新的概念来
代替中介语; • 中介语所包含的核心意义(与母语和目的语不同)还
是得到公认的。 • 后期中介语理论如文化适应模式、语言输入和互动模
时间提出了大致相似的理论 – 中介语理论的提出,从根本上改变了SLA研究的方向,奠定了SLA研
究的理论基础,标志着SLA研究作为一门独立学科的诞生
4
• 中介语研究概述
– 早期(经典)中介语研究
• Selinker(1969)首次提出了“中介语” ,并发表《中介语》 (1972)一文。核心观点是: “学习者独立的语言体系≠母语体系 ≠目的语体系”。(库克称之为“独立语言假设”)
– 对比分析的良好愿望在理论和实践上四处碰壁 – 偏误分析方法仅关注学习者的语言偏误 – 关于中介语系统性的研究始于Corder(1969)《学习者言语错误的
意义》 – Selinker(1969)正式提出中介语的概念,并(1972,《中介语》)
正式提出中介语假说。---- “中介语之父” – Selinker(1969,1972), Corder(1967,1971), Nemser(1971) 几乎在同一
体现出目的语和母语的特征;近似系统强调学习者的语言朝着目的 语发展、不断与目的语接近的特征;过渡能力强调学习者拥有一定 的知识,并且在不断发展 • 经典中介语理论是以母语者的能力为标准和目标的
5
欧洲“成人移民第二语言习得”研究项目(1981--1988) 主要研究人员
– 变体理论:
Klein等人认为语言习得过程中会出现很多变体,高度发达 的语言系统是变体的稳定状态。
– “静态”系统 – 动态发展轨迹
9
早期的中介语理论研究
• Corder关于中介语的理论假设
Corder早期关于学习者语言的看法也是他的中介语的观点:
• 学习者的语言是一个过渡系统,既有系统性,也有稳定性 • 学习者语言的发展受内在大纲的制约 • 错误是显示学习者语言发展过程的窗口
– 过渡能力和过渡方言 – 假设检验 – 内在大纲(built-in syllabus) – 输入和吸纳(input and intake) – 失误和偏误
11
– 内在大纲(built-in syllabus)
• 所谓“内在大纲”指的是学习者具有的一种控制学习目的语规则的 程序化序列,它控制着学习者的目的语学习过程。换句话说,学习 者在什么时候学会哪一项规则不是由外在的教学大纲决定的,而是 由其内在大纲决定的。
for 对外汉语方向本科生
2
提纲
• 中介语研究
中介语的提出 早期中介语理论研究 早期中介语理论的基本假设 中介语的特点 关于“僵化” 中介语研究的发展 中介语语用研究 对早期中介语研究的评价
• 习得顺序研究 • 中介语变异性研究பைடு நூலகம்
3
中介语(interlanguage)的提出
• 中介语假说产生的历史背景
– 假设检验
• 学习者习得的过程是假设检验的过程。 • 学习者进行假设检验的前提是其内部有一个“系统生成器”(system-
builder),这个系统生成器对接触到的语言材料进行处理,从而建立 起“过渡系统”(transitional system)。 • 在学习过程中,学习者会接触到新的语言材料,而系统生成器将新的 语言材料和原有的假设进行比较,然后决定是否对过渡系统进行调整 或更新。 • 系统生成器并不是一旦发现差异就对已有的规则系统进行调整。
• 在习得过程中,要经历一系列学习者变体。在某一特定时间,变体的 内在组织,从一个变体到下一个变体的转变,都是系统的。
• 不同的学习者变体中,包含有相同的、数量有限的组织原则。某一学 习者变体的话语结构,取决于这些原则之间的交互作用。
• 学习者变体不是对真实语言的不完美模仿,而是自成系统,也并无错 误。
10
– 过渡能力和过渡方言
• “过渡能力”是指学习者现时的心理规则系统。我们可以通过观察学 习者在习得过程中的“系统偏误“来推测其内在的心理规则系统。
• “过渡方言”是从L2学习者的群体来描述其语言系统。强调的是学习
者心理规则系统的动态性
• 中介语是一个动态的、目标导向的语言系统,其复杂程度不断增加
“不是我不愿意结束,我还没有结束,无止境 的旅途看着我没停下的脚步,已经忘了身在 何处,谁能改变人生的长途?谁知道永恒有 多么恐怖?”
--------《无间道风云》主题曲
“没有方向的地图,没有终点的旅途,仙人掌 在沙漠对我微笑,一望无际的公路一个人享受 孤独。”
--------蓝心湄《狂奔》
1
中介语研究之 中介语假说
• 所有的学习者变体都是人类语言能力的展示。
中介语发展的最终结果,不是自我消失,而是一种稳定状态。 因此,中介语和目的语没有本质区别。
6
– 多语能力理论
库克提出多语能力理论,学习者的L2能力不可能完全和母语 者一样,中介语发展的终点也不是自取灭亡。
• 二语学习者具有的,是多语能力(multicompetence),即 大脑中同时拥有两种或两种以上语言的能力。这从根本上 不同于母语者的单语能力;
相关文档
最新文档