标准租赁合同中英文Renalagreemen分析解析
标准租赁合同(中英文)Rental_agreement分析解析

Kingdom of CambodiaNation, Religion, KingLease AgreementThis Lease Agreement is hereby entered into between Party A (Landlord / Co-Owner) and Party B (Tenant), who shall collectively be known herein as the Parties.Landlord / Co-Owner Name:Herein after referred as to Party AHead Tenant Name: China National Aero-technology international Engineering Corporation which represented by Mr. XIE FUKANG, Sex: Male, Passport No: G3*******Herein after referred as to Party BWhereas:A. Party A is the Officer Owner of Building No.777, St. Kampucheakrom (128), Sangkat Toek Laok 1, Khan Toulkort, Phnom Penh, Cambodia and agrees to Lease to Party B the Building floor 2th.B. The Term of the lease shall be 1 year and shall commence on 2-June-16 and terminate on 1-June-17C. Party A and Party B agree to lease the 2ed floor Unit within the Building for office purposes only.This Lease Agreement between Party A and Party B Co vers the Following Articles:Article 1: Definitions:In this Agreement:“Term” means the period of this Agreement which shall be from the commencement date to the termination date of this Lease Agreement (for greater certainty, this period shall include both the commencement date and the termination date as set out herein).“Extension” means an option of extension to this Lease Agreement to mutually agreeable terms and conditions outlined in this agreement. “Contents” means all furniture, furnishings and other items set out in the Inventory List attached to this Lease Agreement.Article 2: Rental FeeRental accommodation fee USD $1,600.Party B agrees to pay $1,6000 (US Dollars) per month to party A (Exclude WHT10%).The one year Rental Fee is due pay at once after sign the contract.If Party B makes late payment of the Rental Fee beyond seven (7) days or more after received invoice from Party A, Party B shall on demand made by Party A, become accountable to pay interest on all arrears at the rate of ten percent (10%) of rental fee per month, calculated from the date on which any outstanding amounts became due for payment, until the date of actual payment.Any renewal of this agreement will be based up on open and forthright negotiations between Party A and Party B that shall be calculated through bench marking open market rental rates. The ultimate authority to renew this lease agreement and any Rental Fee associated with any such renewal exists with Party A only.Article 3: Lease Agreement ExtensionParty B shall inform Party A about an intention to extend the Lease Agreement at least (two) 2 month befo re the specified termination date as stated in this Lease Agreement, and Party A shall at his/her own discretionagree or disagree on this request.Article 4: DepositUp on signing of this Lease Agreement by both Parties, Party B shall pay Party A the security deposit with amount of US$ 3,000 (Three Thousand US Dollars Only).The Deposit shall not be used to pay for rental fee, but will be refunded to Party B at the end of the Term as set -out herein. In the event that Party B cannot continuously rent or terminates renting during the Term of this Lease Agreement, This deposit money shall be forfeited by Party B.At the termination of this Lease Agreement, if any damage to the structure of the Premises or Building or the fixtures, furnishings or contents of the Premises exists, as a result of undeliberate or deliberate actions of Party B, then Party B is responsible to reinstate the Premises In any such case, Party B shall restore the Premises and/or Building as requested by Party A .Article 5: Landlord's ResponsibilitiesParty A shall be obliged to:(a) Transfer the Premises and its equipment, fixtures and fittings (as set out in the Inventory List) to Party B on the commencement day when this Lease Agreement becomes effective;(b) Ensure the right of private and use and peaceful enjoyment of the Premises for Party B;(c) Promptly repair any damage and/or structural defects to the Premises upon the reasonable request of PartyB; and(e) Provide guidance to Party B in complying with the Building Rules and Regulations on signing of the LeaseAgreement by both parties.Article 6: Tenant's ResponsibilitiesParty B shall be obliged to:(a) To pay the Rental Fee and other charges on time.(b) To pay the Utilities Bill on time. In case Tenant make late payment beyond (30) days after received the Invoice.(c) To use the Premises for office purposes only and comply with all Articles of this Lease Agreement and, if the Tenant wishes to repair or improve the Premises to meet the Tenant's requirements.(d) To bear responsibility for any damages; for the loss or damage of any internal equipment and facilities caused by Party B, guests or any persons under the responsibility of Party B; for any damage caused to any third party during the Term; and for keeping safe its valuables and personal property;(e) To comply with the Buildings Rules and Regulations and general security and safety.Article 7: ServicesParty A shall be responsible for the Management Service and Common Area Utility Costs that provides for garbage collection, security, cleaning (Public Area in De Castle Royal), car parking services, mechanical, electrical and equipment maintenance and common area services throughout the building but not including the private area inside the premises.Party B shall be responsible for the payment of private utility usage within the Premises relating to electricity and water consumption according to the bills provided from meter readings by the Property Managemen t Agent during the Lease period, at the following rates: (subject to the rules and regulations of the Building)1. Electricity: 0.25 USD / Kwh2. Water: 0.35 USD / m3Payment shall be made to the Property Management Company (G PROAV Co, Ltd.) located on the 4th floor of theBuilding at the Property Management Office.Party B is responsible for all costs and charges for services and utilities consumed that are not included as inclusive withi n thisLease Agreement as part of the Rental Fee. Party B shall be directly responsible to the utility companies, service providers andor the Property Management Company for payment of such services or utilities consumed by Party B.Party B is responsible for any outstanding payments remaining at the date of terminati on of this Lease Agreement for services or utilities enjoyed by Party B during the Term. Party A reserves the right to collect such overdue payments from Party B up to six (6) weeks after the termination date of this Lease Agreement.Article 8: Interior DecorationParty A agrees with Party B to add more furniture, personal items etc and decorate the interior but Party B shall not in any way damage or change the Premises in any permanent way. Party B shall be responsible for the Premises. In the event of any loss or damage to the Premises by Party B, Party B shall fairly and reasonably compensate Party A.Article 9: Reinstatement – Return to Original ConditionAt the expiration of this Lease Agreement or earlier as mutually agreed by both Parties, Party B shall return the Premises to the original condition of the commencement date of this Lease Agreement, subject to normal wear and tear. Party B shall deliver u p to the Landlord the Premises including the Landlord’s fixtures and fittings therein in good repair and condition (fair wear and tear excepted) and shall be responsible at its own cost for the reinstatement of the Premises to the satisfaction of Party B.Article 10: ParkingParty B is entitled to two car parking space at the Building at the discretion of Party A (subject to the internal parking rules and regulations of the Building).Should Party B be provided with one car parking space, Party B shall inform the Property Management Agent of the vehicle information including type, color and Registration number (following the internal parking rules and regulations of the Building).(One car parking space may be exchanged for two motorbike or scooter parking passes )Article 11: Moving-In and Moving-OutParty B shall give notice of moving-in and moving-out times and dates to the Property Management Agent at least one(1)Week prior to the intended date.(2)Article 15: Access to PremiseParty B shall occupy the Premises for residential purposes only, however, possession of the premises is retained by Party A who shall be provided unrestricted access to the premises given Party A provides Party B forty eight (48) hour’s written noti ce. Party B cannot unreasonably refuse to provide access to Party A or his/her authorized representatives provided forty eight (48) hours prior written notice has been provided.Article 12: Illegal or Immoral ActivitiesParty A will be not responsible for any illegal acts of Party B and Party B is fully responsible for its own actions in front of Cambodian Law.Party A and the Property Management Agent reserve the right to take legal action, involve the relevant authorities, restrict access and evict any parties undertaking illegal or immoral activities at the Premises or Building, including, but not limited to the; consumption, preparation or selling of illegal drugs, items or materials; solicitation or involvement of sex with minors ; illegal gambling activities or any other illegal or immoral activity. Article 13: TerminationThis Agreement shall terminate in the following cases:(a) The Term has expired on 1-June-2017(b) The Premises are destroyed or demolished according to the decisionof a competent Authority;(c) There has been a material breach or non-performance or non-observance of any of the Articles obligations, conditions or agreements (including the non-payment of rent) contained in this Lease Agreement on the part of the Tenant;(d) If unauthorized person/s are found to be permanently residing within the Premises;(e) The Tenant is transferred or removed from Cambodia or refused permission by the Cambodian Government to reside in Cambodia;(f) Building Rules and Regulations are broken on either three occasions or one occasion amounting to a material breach.Article 14: Dispute ResolutionIn the event that any disputes occur involving the Lease Agreement, both parties shall resolve such disputes in a peaceful manner with respect for the laws of the Kingdom of Cambodia.Article 15: Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Kingdom of Cambodia and each party agrees to submit to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Phnom Penh as regards any claim or matter arising under this Agreement which cannot be peacefully resolved.Article 16: IndemnityThe tenant agrees to indemnify and keep Party A and the Property Management Company indemnified against all actions, proceeding, costs, claims, demands, damages, losses or expenses or other liability in respect of the use or occupation of the Premises or any breach or non-observance by Party B of the terms of this Agreement or any other act or default of Party B its employees, agents, guests or invitees in the Premises.Article 17: DisclaimerNeither party shall be responsible for any loss, accident or damage sustained at or originating from the Building, nor shall make any claim against the other party for non-performance of its obligations hereof due to a force majeure event (a force majeure event is any event beyond the reasonable control of a party including earthquake, fire, flood, storm, epidemic, national emergency, war, hostilities, riot, civil commotion.Article 18: Counterparts & SigningThis Agreement is made in English and Khmer. Party A, Party B shall each keep one copy of this Lease Agreement.。
租赁合同中英文对照版

租赁合同中英文对照版租赁合同中英文对照版定义租赁合同是指甲方同意将特定不动产或动产资产出租给乙方使用,乙方同意以约定的方式支付租金的协议。
条款对照一、合同的缔结1. 中文版:本合同系双方当事人经友好协商一致,自愿签订,具有法律效力。
英文版: This contract is made and entered into by the Parties through friendly negotiation and voluntary agreement, and it shall have legal effect.二、租赁物的描述1. 中文版:甲方同意出租给乙方使用的房产位于X街,房屋面积为100平方米。
英文版: The property rented by Party A to Party B is located at X Street, with a total area of 100 square meters.三、租金支付1. 中文版:乙方同意每月租金为人民币1000元,于每月1日前支付至甲方指定账户。
英文版: Party B agrees to pay a monthly rent of RMB1,000, which shall be pd to the designated account of Party A before the 1st day of each month.四、租赁期限1. 中文版:本租赁合同有效期为一年,自签订之日起生效,到期前一个月内,双方应协商续签或解除合同事宜。
英文版: This lease agreement is valid for one year, starting from the date of signature. Within one month before the expiration, the Parties shall negotiate the renewal or termination of the contract.五、违约责任1. 中文版:若任何一方未履行本租赁合同规定的义务,应承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的损失。
标准租赁合同(中英文)Rentalagreement

While all terms and conditions shall be based on the Chinese version of Tenancy Agreement, this English version shall be for reference only.上海房屋租赁合同SHANGHAI MUNICIPALITY TENANCY AGREEMENT(合同编号:) (Contract No. _________ )本合同双方当事人:Parties to Contract(出租)出租人(甲方):Lessor (Party A) :承租方(乙方):Lessee (Party B) :根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称:《条例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依出租(出租)的商品房(房屋/商品房)事宜,订立本合同。
In accordance with the Laws of Contract of the People’s Republic of China and the Tenancy Regulations of the Shanghai Municipality (hereinafter referred to as “the Provisions”), Party A and Party B, having reached an a greement based on the principles of equality, willingness and mutual benefit, hereby enter into this Contract on matters in relation to the Lease of the Property by Party A to Party B.一、出租房屋情况Condition of the Lease or Pre-Lease Property1-1甲方出租(出租)给乙方的房屋座落在本市区(区/县)弄(弄/新村)(号/幢)室(部位)(以下简称该房屋)。
全版租赁协议详解英文版

全版租赁协议详解英文版Comprehensive Lease Agreement ExplainedA comprehensive lease agreement is a legally binding document that outlines the terms and conditions of a rental agreement between a landlord and a tenant. This document is essential for both parties to protect their rights and responsibilities throughout the leasing period.Key Components of a Lease Agreement1. Parties Involved: The lease agreement should clearly identify the landlord and tenant, including their contact information.2. Property Details: The agreement should specify the address and description of the rental property.3. Lease Term: This section outlines the duration of the lease, including the start and end dates.4. Rent Payment: The agreement should detail the amount of rent, due date, accepted payment methods, and consequences for late payments.5. Security Deposit: It should explain the amount of the security deposit, how it will be held, and the conditions for its return.6. Maintenance and Repairs: The responsibilities of both parties for maintenance and repairs should be clearly stated.7. Utilities and Services: The agreement should specify which utilities and services are included in the rent.8. Rules and Regulations: Any rules and regulations related to the rental property should be outlined in the agreement.9. Termination Clause: This section explains the process for terminating the lease, including notice requirements.Importance of a Detailed Lease AgreementA detailed lease agreement is crucial for both landlords and tenants to avoid misunderstandings and disputes. By clearly outlining the rights and responsibilities of each party, the agreement helps to establish a positive and transparent landlord-tenant relationship.ConclusionIn conclusion, a comprehensive lease agreement is a vital document that protects the interests of both landlords and tenants. By including key components and detailing important terms, this agreement sets the foundation for a successful and harmonious rental arrangement.。
标准租赁合同中英文Renalagreemen分析解析

Kingdom of CambodiaNation, Religion, KingLease AgreementThis Lease Agreement is hereby entered into between Party A (Landlord / Co-Owner) and Party B (Tenant), who shall collectively be known herein as the Parties.Landlord / Co-Owner Name:Herein after referred as to Party AHead Tenant Name: China National Aero-technology international Engineering Corporation which represented by Mr. XIE FUKANG, Sex: Male, Passport No: G3*******Herein after referred as to Party BWhereas:A. Party A is the Officer Owner of Building No.777, St. Kampucheakrom (128), Sangkat Toek Laok 1, Khan Toulkort, Phnom Penh, Cambodia and agrees to Lease to Party B the Building floor 2th.B. The Term of the lease shall be 1 year and shall commence on 2-June-16 and terminate on 1-June-17C. Party A and Party B agree to lease the 2ed floor Unit within the Building for office purposes only.This Lease Agreement between Party A and Party B Co vers the Following Articles:Article 1: Definitions:In this Agreement:“Term” means the period of this Agreement which shall be from the commencement date to the termination date of this Lease Agreement (for greater certainty, this period shall include both the commencement date and the termination date as set out herein).“Extension” means an option of extension to this Lease Agreement to mutually agreeable terms and conditions outlined in this agreement.“Contents” means all furniture, furnishings and other items set out in the Inventory List attached to this Lease Agreement.Article 2: Rental FeeRental accommodation fee USD $1,600.Party B agrees to pay $1,6000 (US Dollars) per month to party A (Exclude WHT10%).The one year Rental Fee is due pay at once after sign the contract.If Party B makes late payment of the Rental Fee beyond seven (7) days or more after received invoice from Party A, Party B shall on demand made by Party A, become accountable to pay interest on all arrears at the rate of ten percent(10%) of rental fee per month, calculated from the date on which any outstanding amounts became due for payment, until the date of actual payment.Any renewal of this agreement will be based up on open and forthright negotiations between Party A and Party B that shall be calculated through bench marking open market rental rates. The ultimate authority to renew this lease agreement and any Rental Fee associated with any such renewal exists with Party A only.Article 3: Lease Agreement ExtensionParty B shall inform Party A about an intention to extend the Lease Agreement at least (two) 2 month befo re the specified termination date as stated in this Lease Agreement, and Party A shall at his/her own discretion agree or disagree on this request.Article 4: DepositUp on signing of this Lease Agreement by both Parties, Party B shall pay Party A the security deposit with amount of US$ 3,000 (Three Thousand US Dollars Only).The Deposit shall not be used to pay for rental fee, but will be refunded to Party B at the end of the Term as set -out herein. In the event that Party B cannot continuously rent or terminates renting during the Term of this Lease Agreement, This deposit money shall be forfeited by Party B.At the termination of this Lease Agreement, if any damage to the structure of the Premises or Building or the fixtures, furnishings or contents of the Premises exists, as a result of undeliberate or deliberate actions of Party B, then Party B is responsible to reinstate the Premises In any such case, Party B shall restore the Premises and/or Building as requested by Party A .Article 5: Landlord's ResponsibilitiesParty A shall be obliged to:(a) Transfer the Premises and its equipment, fixtures and fittings (as set out in the Inventory List) to Party B on the commencement day when this Lease Agreement becomes effective;(b) Ensure the right of private and use and peaceful enjoyment of the Premises for Party B;(c) Promptly repair any damage and/or structural defects to the Premises upon the reasonable request of PartyB; and(e) Provide guidance to Party B in complying with the Building Rules and Regulations on signing of the LeaseAgreement by both parties.Article 6: Tenant's ResponsibilitiesParty B shall be obliged to:(a) To pay the Rental Fee and other charges on time.(b) To pay the Utilities Bill on time. In case Tenant make late payment beyond (30) days after received the Invoice.(c) To use the Premises for office purposes only and comply with all Articles of this Lease Agreement and, if the Tenant wishes to repair or improve the Premises to meet the Tenant's requirements.(d) To bear responsibility for any damages; for the loss or damage of any internal equipment and facilities caused by Party B, guests or any persons under the responsibility of Party B; for any damage caused to any third party during the Term; and for keeping safe its valuables and personal property;(e) To comply with the Buildings Rules and Regulations and general security and safety.Article 7: ServicesParty A shall be responsible for the Management Service and Common Area Utility Costs that provides for garbage collection, security, cleaning (Public Area in De Castle Royal), car parking services, mechanical, electrical and equipment maintenance and common area services throughout the building but not including the private area inside the premises.Party B shall be responsible for the payment of private utility usage within the Premises relating to electricity and water consumption according to the bills provided from meter readings by the Property Managemen t Agent during the Lease period, at the following rates: (subject to the rules and regulations of the Building)1. Electricity: 0.25 USD / Kwh2. Water: 0.35 USD / m3Payment shall be made to the Property Management Company (G PROAV Co, Ltd.) located on the 4th floor of theBuilding at the Property Management Office.Party B is responsible for all costs and charges for services and utilities consumed that are not included as inclusive withi n thisLease Agreement as part of the Rental Fee. Party B shall be directly responsible to the utility companies, service providers andor the Property Management Company for payment of such services or utilities consumed by Party B.Party B is responsible for any outstanding payments remaining at the date of terminati on of this Lease Agreement for services or utilities enjoyed by Party B during the Term. Party A reserves the right to collect such overdue payments from Party B up to six (6) weeks after the termination date of this Lease Agreement.Article 8: Interior DecorationParty A agrees with Party B to add more furniture, personal items etc and decorate the interior but Party B shall not in any way damage or change the Premises in any permanent way. Party B shall be responsible for the Premises. In the event of any loss or damage to the Premises by Party B, Party B shall fairly and reasonably compensate Party A.Article 9: Reinstatement – Return to Original ConditionAt the expiration of this Lease Agreement or earlier as mutually agreed by both Parties, Party B shall return the Premises to the original condition of the commencement date of this Lease Agreement, subject to normal wear and tear. Party B shall deliver u p to the Landlord the Premises including the Landlord’s fixtures and fittings therein in good repair and condition (fairwear and tear excepted) and shall be responsible at its own cost for the reinstatement of the Premises to the satisfaction of Party B.Article 10: ParkingParty B is entitled to two car parking space at the Building at the discretion of Party A (subject to the internal parking rules and regulations of the Building).Should Party B be provided with one car parking space, Party B shall inform the Property Management Agent of the vehicle information including type, color and Registration number (following the internal parking rules and regulations of the Building).(One car parking space may be exchanged for two motorbike or scooter parking passes )Article 11: Moving-In and Moving-OutParty B shall give notice of moving-in and moving-out times and dates to the Property Management Agent at least one(1)Week prior to the intended date.(2)Article 15: Access to PremiseParty B shall occupy the Premises for residential purposes only, however, possession of the premises is retained by Party A who shall be provided unrestricted access to the premises given Party A provides Party B forty eight (48) hour’s written noti ce. Party B cannot unreasonably refuse to p rovide access to Party A or his/her authorized representatives provided forty eight (48) hours prior written notice has been provided.Article 12: Illegal or Immoral ActivitiesParty A will be not responsible for any illegal acts of Party B and Party B is fully responsible for its own actions in front of Cambodian Law.Party A and the Property Management Agent reserve the right to take legal action, involve the relevant authorities, restrict access and evict any parties undertaking illegal or immoral activities at the Premises or Building, including, but not limited to the; consumption, preparation or selling of illegal drugs, items or materials; solicitation or involvement of sex with minors ; illegal gambling activities or any other illegal or immoral activity.Article 13: TerminationThis Agreement shall terminate in the following cases:(a) The Term has expired on 1-June-2017(b) The Premises are destroyed or demolished according to the decision of a competent Authority;(c) There has been a material breach or non-performance or non-observance of any of the Articles obligations, conditions or agreements (including the non-payment of rent) contained in this Lease Agreement on the part of the Tenant;(d) If unauthorized person/s are found to be permanently residing within the Premises;(e) The Tenant is transferred or removed from Cambodia or refused permission by the Cambodian Government to reside in Cambodia;(f) Building Rules and Regulations are broken on either three occasions or one occasion amounting to a material breach.Article 14: Dispute ResolutionIn the event that any disputes occur involving the Lease Agreement, both parties shall resolve such disputes in a peaceful manner with respect for the laws of the Kingdom of Cambodia.Article 15: Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Kingdom of Cambodia and each party agrees to submit to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Phnom Penh as regards any claim or matter arising under this Agreement which cannot be peacefully resolved.Article 16: IndemnityThe tenant agrees to indemnify and keep Party A and the Property Management Company indemnified against all actions, proceeding, costs, claims, demands, damages, losses or expenses or other liability in respect of the use or occupation of the Premises or any breach or non-observance by Party B of the terms of this Agreement or any other act or default of Party B its employees, agents, guests or invitees in the Premises.Article 17: DisclaimerNeither party shall be responsible for any loss, accident or damage sustained at or originating from the Building, nor shall make any claim against the other party for non-performance of its obligations hereof due to a force majeure event (a force majeure event is any event beyond the reasonable control of a party including earthquake, fire, flood, storm, epidemic, national emergency, war, hostilities, riot, civil commotion.Article 18: Counterparts & SigningThis Agreement is made in English and Khmer. Party A, Party B shall each keep one copy of this Lease Agreement.精选资料THANKS !!!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习课件等等打造全网一站式需求欢迎您的下载,资料仅供参考--精品文档--。
国际租赁合同解释与分析3篇

国际租赁合同解释与分析3篇篇1国际租赁合同解释与分析随着全球化的发展和经济的繁荣,国际租赁合同在国际贸易中扮演着重要的角色。
国际租赁合同是指当一方支付给另一方一定的费用,以获取对方的物品、设备、房屋等的使用权或所有权的一种合同。
在国际租赁合同中,各方之间的权利和义务会在合同中明确规定,而对于合同条款的解释和执行则需要根据相关法律法规进行分析和处理。
一、国际租赁合同的特点1. 跨越国界:国际租赁合同是跨越国界进行的商业活动,各方可能来自不同的国家,因此在合同的签订和执行过程中可能涉及不同的法律体系和文化习惯。
2. 资金投入少:相比于购买,租赁所需要的资金投入相对较少,可以降低企业的资金压力,提高资金利用效率。
3. 灵活性强:租赁合同通常具有较高的灵活性,各方可以根据实际情况调整合同条款,更好地满足双方的需求。
4. 风险相对较低:租赁合同通常会规定好责任和风险的分配,一旦出现纠纷,双方可以根据合同约定进行处理,降低了双方的经济损失。
二、国际租赁合同的解释1. 合同条款的明示解释:国际租赁合同中的条款通常会明确规定各方的权利和义务,合同的解释首先应该依据条款的明示含义进行解释。
2. 合同条款的暗示解释:如果合同中的条款存在不明确或者缺失的情况,解释人可以根据合同的内容、各方的意向、合同的目的等因素进行暗示解释。
3. 相对诚信原则:国际租赁合同的解释应遵循相对诚信原则,即根据合同当事人之间的诚实信用原则进行解释,保护合同当事人的合法权益,并维护合同的公平性。
三、国际租赁合同的分析1. 合同的风险与责任:在国际租赁合同中,各方应该清晰地界定各自的风险和责任,包括租赁物品的维修保养责任、保险责任、安全责任等。
2. 合同的解除和违约:合同中通常会规定各方的解除和违约条款,一旦合同发生违约,另一方可以依据合同的条款要求违约方承担相应的责任,包括赔偿损失等。
3. 合同的争议解决:国际租赁合同中的争议解决通常会规定争议解决的方式和程序,可以选择诉讼、仲裁等方式解决纠纷。
标准租赁合同(中英文)(1)Rental_agreement

While all terms and conditions shall be based on the Chinese version of Tenancy Agreement, this English version shall be for reference only.上海房屋租赁合同SHANGHAI MUNICIPALITY TENANCY AGREEMENT(合同编号:) (Contract No. _________ )本合同双方当事人:Parties to Contract(出租)出租人(甲方):Lessor (Party A) :承租方(乙方):Lessee (Party B) :根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称:《条例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依出租(出租)的商品房(房屋/商品房)事宜,订立本合同。
In accordance with the Laws of Contract of the People‟s Republic of China and the Tenancy Regulations of the Shanghai Municipality (hereinafter referred to as “the Provisions”), Party A and Party B, having reached an a greement based on the principles of equality, willingness and mutual benefit, hereby enter into this Contract on matters in relation to the Lease of the Property by Party A to Party B.一、出租房屋情况Condition of the Lease or Pre-Lease Property1-1甲方出租(出租)给乙方的房屋座落在本市区(区/县)弄(弄/新村)(号/幢)室(部位)(以下简称该房屋)。
国际租赁合同解释与分析4篇

国际租赁合同解释与分析4篇篇1国际租赁合同解释与分析一、概述随着全球经济一体化的加速推进,国际租赁在国际贸易中扮演着越来越重要的角色。
国际租赁合同作为国际租赁交易的法律基础,其解释与分析显得尤为重要。
本文将围绕国际租赁合同的解释与分析展开讨论,以期为国际租赁合同的当事人提供参考。
二、国际租赁合同的定义及特点国际租赁合同是指租赁双方一方作为出租人将一定财产(如设备、机器、车辆等)租赁给另一方作为承租人使用,并支付一定租金的合同。
在国际租赁合同中,租赁双方通常会约定租金支付期限、使用权利和义务、维修和保养责任等事项。
国际租赁合同与国内租赁合同相比,具有以下几个特点:首先,国际租赁合同的当事人通常是跨国公司或者在不同国家的公司,所涉及的法律关系更为复杂;其次,国际租赁合同的标的物通常是高价值的设备或者机器,租赁期间长短不一,这意味着一旦发生争议,解决起来更为困难;最后,国际租赁合同的法律适用和争议解决方式也更为复杂,需要仔细分析。
三、国际租赁合同的解释原则在解释国际租赁合同时,应当遵循以下原则:1. 文字解释原则:首先应当根据合同的明文规定进行解释,不能随意扭曲合同条款的含义。
2. 交易习惯原则:应当考虑当事人行业的通常做法和交易习惯,以确定合同的实际含义。
3. 好意解释原则:应当假设当事人订立合同的出发点是合作和谅解,从而积极寻求双方之间的一致意见。
4. 公平原则:应当尽量使合同条款的解释符合公平原则,避免因一方解释过于苛刻而导致另一方权益受损。
四、国际租赁合同的争议解决国际租赁合同争议解决的方式通常有以下几种:1. 仲裁:当事人可以约定在合同中规定仲裁条款,即交由独立的仲裁机构进行调解。
仲裁具有保密性强、高效快速等优点,但仲裁裁决具有强制执行力。
2. 法院诉讼:当事人也可以选择通过诉讼的方式解决争议,即登记到有管辖权的法院进行诉讼。
法院诉讼的程序比较复杂,时间长,但诉讼裁定具有强制执行力。
3. 协商解决:当事人也可以通过友好协商的方式解决争议,双方自行协商达成解决方案。
租赁合同中英文对照版

租赁合同中英文对照版租赁合同本合同由以下甲乙双方根据合法身份及具体条件达成,并严格按照中英文对照编写。
为确保租赁双方的权益,本合同包含了非常详细的条款和细则。
请甲乙双方子细阅读、理解并签署本合同。
第一章:合同概述第一条:合同目的本合同是为了明确甲方将出租乙方所需的物品/房屋,并确定租赁物品/房屋的使用条件及租金支付和违约责任等事项。
第二条:合同双方甲方:[甲方名称],注册地址:[注册地址],法定代表人:[法定代表人]。
乙方:[乙方名称],注册地址:[注册地址],法定代表人:[法定代表人]。
第三条:租赁对象租赁对象是以乙方提出租赁需求,甲方允许将其出租给乙方。
租赁对象包括但不限于物品或者房屋的名称、规格、数量和品质等详细描述。
附件中详细了包含在本合同中的租赁对象清单。
第四条:租赁期限本次租赁的起始日期和终止日期分别为____年___月___日至____年___月___日。
乙方应在租赁期满之前将租赁物品/房屋交还给甲方。
如有续租需求,甲乙双方可商议达成新的租赁合同。
第五条:租金及付款方式乙方应按照合同约定的租金支付方式和时间支付租金。
具体租金金额及支付方式详见附件。
乙方应按时支付租金,否则甲方有权采取合法措施追究乙方的违约责任。
第六条:保证金乙方应在签署本合同之日起____天内支付给甲方作为保证金。
在租赁期满且租赁物品/房屋经甲方验收合格后,甲方将全额退还保证金给乙方。
如发生违约行为,甲方有权使用保证金进行相应的赔偿或者修缮。
第二章:租赁物品/房屋的使用第七条:维修责任甲方应负责租赁物品/房屋的正常维护和修理,并承担因设备损坏或者故障而给乙方造成的损失或者困扰。
甲方应提供必要的维修和保养服务,并承担由于装置、设备和机械故障造成的费用和风险。
第八条:使用集体设备若租赁物品/房屋内安装有集体设备(如电梯、空调等),甲方应确保这些设备的正常运行和日常维修,并负责采取相应的安全措施,以确保乙方的安全和利益。
TenancyAgreement房屋租赁合同中英文.doc

Tenancy Agreement 房子租借合同租借人(以下简称甲方):Landlord:(hereinafter called”Party A”)身份证号码(Identity Card No.):电话(Tel):法定地址(Registered Addres)s:代理人(Agent):电话(Tel):法定地址(Registered Addres)s:署理人身份证号码( Identity Card No.):承租人(以下简称乙方):Tenant:(hereinafter called “Party B”)护照/身份证号码( Identity Card No.):电话(Tel):法定地址(Registered Addres)s:甲、乙两边就甲方乐意租借、乙方自愿承租物业事宜,以两边协商一致,同意签定本房产租借合约。
An Agreement made BETWEEN Party A of the one part and Party B of the otherpart WHEREBY IT IS:一、租借物业称号(以下称“该物业” ):Name & address of Property to be rente:d(hereinafter called “the saidpremises”):二、用处:该物业只供作住所运用。
Usage:for domestic use only.三、面积:该物业建筑面积为______________平方米。
Area:gross floor area is_________________ square meter.四、租约期限( Terms of Tenancy):___两__年固定租约由年月日至年月日Formal Tenancy:Fixed term from to五、租金(Rent):租借期租金:每月人民币 __________元整。
此租金现已包含该房子每月的租借税金。
租赁合同中英文

租赁合同中英文1. 背景介绍租赁合同是指当租赁一方(出租人)同意将具体物品或不动产等租赁给另一方(承租人)使用,并约定租赁期限、租金、维护责任等相关条款的合同文件。
租赁合同在法律上具有约束力,保护了租赁双方的权益。
本文将以中英文对照的形式,给出一个基本的租赁合同范本。
2. 中文版合同租赁合同甲方(出租人):________________乙方(承租人):________________根据《中华人民共和国合同法》等相关法律规定,甲乙双方达成以下租赁合同:1. 租赁物品描述1.1 出租物品:________________1.2 出租物品描述:________________2. 租赁期限2.1 租赁起始日期:________________2.2 租赁终止日期:________________3. 租金及支付方式3.1 租金金额:________________(大写:________________)3.2 租金支付方式:________________4. 押金4.1 押金金额:________________(大写:________________)4.2 押金退还方式:________________5. 使用权及限制5.1 承租人享有该物品在租赁期限内的合法使用权。
5.2 承租人不得将该物品转租、出借或以任何形式转让该物品的使用权。
6. 维护责任6.1 出租人负责维护该物品的正常运行和使用。
6.2 承租人应当妥善保管该物品,如有损坏或遗失,应承担相应的赔偿责任。
7. 违约责任7.1 任何一方违反合同约定,应承担相应的违约责任。
7.2 如因不可抗力等特殊情况导致合同无法履行,双方协商解决或按照法律规定处理。
8. 适用法律及争议解决8.1 本合同适用中华人民共和国法律。
8.2 如发生任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交有管辖权的人民法院裁决。
9. 合同生效、变更与解除9.1 本合同自双方签字盖章之日起生效。
租房合同英文模板及多场景使用说明

租房合同英文模板本范文包含合同主体+特殊应用场景说明+多方为主导下的附加条款合同主体:ThisRentalAgreement(the"Agreement"),datedasof[Date],is enteredintoandbetween[Landlord'sName],the"Landlord,"and[ Tenant'sName],the"Tenant."1.Property:LandlordhereagreestorenttoTenantandTenant hereagreestorentfromLandlordthefollowingdescribedpremise s(the"Premises"):[AddressofthePremises].3.Rent:TenantagreestopayLandlordthesumof[Amount](th e"Rent")onthefirstdayofeachmonthduringthetermofthisAgree ment.4.Utilities:Tenantshallberesponsibleforpayingallutilities,inc ludingbutnotlimitedtoelectricity,gas,water,andtrashremoval,u nlessotherwisespecifiedinwritingtheLandlord.5.Deposits:TenantshallpayLandlordasecuritydepositof[Am ount](the"SecurityDeposit")andapetdepositof[Amount](the"P etDeposit,"ifapplicable)upontheexecutionofthisAgreement.Th eSecurityDepositandPetDeposit,ifany,shallbeheldLandlordtosecureTenant'sperformanceofthisAgreementandtocoveranyda magetothePremisescausedTenantorTenant'sguests.TheSecurit yDepositandPetDeposit,ifany,shallbereturnedtoTenantwithin[ NumberofDays]daysaftertheterminationofthisAgreement,less anydeductionsfordamagetothePremises.eofPremises:TenantshallusethePremisesonlyforreside ntialpurposesandshallnotusethePremisesforanyillegalpurpose. TenantshallnotmakeanyalterationstothePremiseswithoutthepr iorwrittenconsentofLandlord.7.Mntenance:TenantshallkeepthePremisesinacleanandsaf econditionandshallpromptlynotifyLandlordofanydamageormn tenanceissuesthatmayarise.8.Default:IfTenantflstoperformanyofthetermsorcovenants ofthisAgreement,Landlordmay,atLandlord'soption,terminatet hisAgreementandrequireTenanttovacatethePremiseswithin[N umberofDays]daysafterwrittennoticeofsuchdefaultisgiventoTe nant.erningLaw:ThisAgreementshallbegovernedandconst ruedinaccordancewiththelawsoftheStateof[State],withoutgivin geffecttoanyprinciplesofconflictsoflaw.10.EntireAgreement:ThisAgreementconstitutestheentirea greementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreement sandunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjec tmatterofthisAgreement.INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisAgreem entasofthedatefirstabovewritten.LANDLORD:[Landlord'sName][Landlord'sSignature]TENANT:[Tenant'sName][Tenant'sSignature]特殊应用场景说明:多方为主导下的附加条款:IfLandlordsellsthePremisesduringthetermofthisAgreemen t,TenantagreestocooperatewithLandlordandthebuyerinthetra ndlordagreestoprovideTen antwithwrittennoticeofsuchsaleatleast[NumberofDays]dayspri ortothetransferofpossession.IfTenantwishestoterminatethisAgreementpriortotheendof theterm,TenantshallprovideLandlordwithwrittennoticeofsucht erminationatleast[NumberofDays]dayspriortothedesireddateo ftermination.Tenantshallberesponsibleforpayinganyoutstandi ngRentandanyadditionalfeesassociatedwithearlyterminationa sspecifiedLandlord.ThisAgreementmaybeamendedormodifiedthepartiesatan ytime,providedthatsuchamendmentormodificationisinwriting andsignedbothparties.附加条款:Thefollowingdocumentsareattachedheretoandmadeapart ofthisAgreement:1.ExhibitARulesandRegulations2.ExhibitBPetAddendum(ifapplicable)3.ExhibitCMove-InChecklist我们来看看这份租房合同的五种特殊应用场合:1.养宠物:如果你想养宠物,那么就需要仔细查看合同中的“宠物附加条款”(PetAddendum)。
租赁合同翻译中文版

租赁合同翻译中文版一、租赁合同翻译的重要性在当今全球化的背景下,租赁合同翻译成为了连接各国之间的桥梁。
准确的租赁合同翻译不仅有助于消除语言障碍,还能确保合同双方的权益得到保障。
特别是在幼儿相关领域,涉及到婴幼儿的抚养、教育等方面,租赁合同翻译的准确性更是至关重要。
二、租赁合同翻译的难点1.专业术语的翻译:租赁合同中涉及到许多专业术语,如租赁、出租、承租、租金等。
对这些术语的准确翻译,需要具备相关领域的专业知识。
2.法律条款的翻译:租赁合同中包含了一定的法律条款,如违约责任、争议解决等。
翻译时不仅要准确表达原文的意思,还要符合目的国的法律规定。
3.文化差异的调整:不同国家之间的文化差异,可能导致租赁合同中的某些表述在目的国不被接受。
翻译时需要适当地进行文化调整,以适应目的国的文化背景。
三、租赁合同翻译的技巧1.查阅资料:在翻译租赁合同时,要查阅相关领域的资料,了解租赁合同的基本结构和常见条款。
同时,掌握目的国的租赁法规,以便在翻译过程中做到心中有数。
2.直译为主,意译为辅:在翻译租赁合同时,尽量采用直译的方式,确保原文的意思得到准确表达。
同时,根据目的国的文化背景,适当地采用意译的方式,使合同内容更加符合目的国的实际情况。
3.保持简洁明了:租赁合同的翻译要求简洁明了,避免使用过于复杂的句式和难以理解的表述。
在翻译过程中,尽量将长句拆分为短句,使合同内容更加易于理解。
四、租赁合同翻译实例解析【原文】甲方(出租方):×××乙方(承租方):×××一、房屋基本信息1.房屋位于××省××市××区××路××号,建筑面积为××平方米。
2.房屋结构为××,房屋所有权证号为××。
二、租赁期限1.本合同租赁期限为××年,自××年××月××日起至××年××月××日止。
2025年国际租赁合同解释与分析合同

国际租赁合同解释与分析合同1.简介国际租赁合同是指跨越国界、在两个或多个主权国家的法律系统间具有法律效力的租赁合同。
租赁合同是参加国家自行签订的,当参加国家对租赁合同未作出相关规定时,应依据国际惯例以及其他国家的法律文件进行解释和适用。
本文将深入探讨国际租赁合同中常见的解释和分析合同,并对其中的一些问题进行解释和分析。
2.国际租赁合同的要素一个国际租赁合同应当具备以下常见要素:2.1 当事人的身份对于国际租赁合同来说,当事人的身份显得十分重要,因为不同的主权国家对于当事人的身份有着不同的法律规定和限制。
当事人可以包括个人或法人,其中法人通常包括公司、个体经营者、非盈利机构以及政府部门等。
2.2 租赁的对象租赁的对象可以是任何可供租赁的物品或财产,如房屋、机器设备、汽车等等。
2.3 租赁的期限和租金租赁合同必须明确租赁的期限和租金,租赁的期限可以是年、月、日等等,租赁的租金可以是定期支付或一次性支付。
2.4 租赁的用途和限制租赁合同通常会规定租赁物品的用途和限制,以防止租赁物品被用于违法犯罪或不合法的用途。
2.5 违约和解决纠纷的条款租赁合同中通常会规定违约和解决纠纷的条款,以确保当出现纠纷时有一个可以接受的解决方案。
3.国际租赁合同的解释和分析在国际租赁合同中,解释和分析合同条款至关重要。
以下是一些常见的解释和分析合同条款:3.1 解释合同条款在国际租赁合同中,合同条款的解释非常重要。
对于一些模糊的、不明确的条款,需要进行解释和裁定。
在这种情况下,可以采取以下方法:1.查看租赁合同的具体条款,如果有其他相关文件,应该查看这些文件,以找到相应的法律规定和要求。
2.分析当事双方的具体情况,包括个人和法人的情况,考虑他们的行为、背景、含义以及标准,以帮助确定合同条款的真正含义。
3.考虑国际惯例、当地法规、国际法律和陈述性文件等内容,对合同条款进行解释和应用。
3.2 合同条款的分析在国际租赁合同中,需要对合同条款进行分析以确保各方的权益得到保护。
国际租赁合同解释与分析

国际租赁合同解释与分析导言国际租赁合同是指跨国公司或个人之间达成的租赁合同。
随着全球化的发展,跨国租赁交易在国际贸易中越来越常见。
国际租赁合同的解释与分析对于交易各方来说至关重要。
本文将对国际租赁合同的解释和分析进行探讨。
一、国际租赁合同的要素1. 合同主体:国际租赁合同的主体可以是跨国公司或个人,他们一方作为出租方,一方作为承租方。
2. 租赁物:国际租赁合同的租赁物可以是不动产或动产,包括但不限于土地、建筑物、机器设备、车辆等。
3. 租金:租金是承租方享受租赁物使用权的代价,可以以货币形式支付。
4. 使用期限:国际租赁合同约定的租赁期限。
5. 权利和义务:国际租赁合同中规定租赁双方的权利和义务,包括出租方提供租赁物的使用权和承租方支付租金的义务。
6. 保险和维修责任:国际租赁合同中通常会约定租赁物的保险责任和维修责任。
二、国际租赁合同的解释原则1. 合同一致原则:根据合同一致原则,合同的解释应当以合同条款的字面意思为准。
如果合同的条款明确、清晰,各方应当按照合同的字面意思履行。
2. 合同解释的商业原则:合同的解释还应当参考商业习惯和通俗的语言。
根据合同的交易背景和所在行业的常规做法,可以对合同进行解释。
3. 解释有利于消除矛盾和保护合同价值原则:如果合同的条款之间存在矛盾,应当采取解释的方法消除矛盾。
此外,合同的解释应当有利于保护合同的价值和各方的合法权益。
三、国际租赁合同的风险因素1. 法律和政策风险:国际租赁合同涉及的跨国法律规定和政策不同,可能会导致合同的履行受到限制或纠纷的发生。
2. 经济和市场风险:由于国际租赁合同的周期较长,合同期内的经济和市场变化可能会影响租赁双方的利益。
3. 汇率风险:国际租赁交易常涉及不同货币之间的支付和结算,汇率波动可能会导致租赁双方的损失。
四、国际租赁合同的分析1. 经济效益分析:在签订国际租赁合同之前,租赁双方应当进行经济效益分析,评估租赁交易的成本和收益。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Kingdom of CambodiaNation, Religion, KingLease AgreementThis Lease Agreement is hereby entered into between Party A (Landlord / Co-Owner) and Party B (Tenant), who shall collectively be known herein as the Parties.Landlord / Co-Owner Name:Herein after referred as to Party AHead Tenant Name: China National Aero-technology international Engineering Corporation which represented by Mr. XIE FUKANG, Sex: Male, Passport No: G3*******Herein after referred as to Party BWhereas:A. Party A is the Officer Owner of Building No.777, St. Kampucheakrom (128), Sangkat Toek Laok 1, Khan Toulkort, Phnom Penh, Cambodia and agrees to Lease to Party B the Building floor 2th.B. The Term of the lease shall be 1 year and shall commence on 2-June-16 and terminate on 1-June-17C. Party A and Party B agree to lease the 2ed floor Unit within the Building for office purposes only.This Lease Agreement between Party A and Party B Co vers the Following Articles:Article 1: Definitions:In this Agreement:“Term” means the period of this Agreement which shall be from the commencement date to the termination date of this Lease Agreement (for greater certainty, this period shall include both the commencement date and the termination date as set out herein).“Extension” means an option of extension to this Lease Agreement to mutually agreeable terms and conditions outlined in this agreement.“Contents” means all furniture, furnishings and other items set out in the Inventory List attached to this Lease Agreement.Article 2: Rental FeeRental accommodation fee USD $1,600.Party B agrees to pay $1,6000 (US Dollars) per month to party A (Exclude WHT10%).The one year Rental Fee is due pay at once after sign the contract.If Party B makes late payment of the Rental Fee beyond seven (7) days or more after received invoice from Party A, Party B shall on demand made by Party A, become accountable to pay interest on all arrears at the rate of ten percent (10%) of rental fee per month, calculated from the date on which any outstanding amounts became due for payment, until the date of actual payment.Any renewal of this agreement will be based up on open and forthright negotiations between Party A and Party B that shall be calculated through bench marking open market rental rates. The ultimate authority to renew this lease agreement and any Rental Fee associated with any such renewal exists with Party A only.Article 3: Lease Agreement ExtensionParty B shall inform Party A about an intention to extend the Lease Agreement at least (two) 2 month befo re the specified termination date as stated in this Lease Agreement, and Party A shall at his/her own discretion agree or disagree on this request.Article 4: DepositUp on signing of this Lease Agreement by both Parties, Party B shall pay Party A the security deposit with amount of US$ 3,000 (Three Thousand US Dollars Only).The Deposit shall not be used to pay for rental fee, but will be refunded to Party B at the end of the Term as set -out herein. In the event that Party B cannot continuously rent or terminates renting during the Term of this Lease Agreement, This deposit money shall be forfeited by Party B.At the termination of this Lease Agreement, if any damage to the structure of the Premises or Building or the fixtures, furnishings or contents of the Premises exists, as a result of undeliberate or deliberate actions of Party B, then Party B is responsible to reinstate the Premises In any such case, Party B shall restore the Premises and/or Building as requested by Party A .Article 5: Landlord's ResponsibilitiesParty A shall be obliged to:(a) Transfer the Premises and its equipment, fixtures and fittings (as set out in the Inventory List) to Party B on the commencement day when this Lease Agreement becomes effective;(b) Ensure the right of private and use and peaceful enjoyment of the Premises for Party B;(c) Promptly repair any damage and/or structural defects to the Premises upon the reasonable request of PartyB; and(e) Provide guidance to Party B in complying with the Building Rules and Regulations on signing of the LeaseAgreement by both parties.Article 6: Tenant's ResponsibilitiesParty B shall be obliged to:(a) To pay the Rental Fee and other charges on time.(b) To pay the Utilities Bill on time. In case Tenant make late payment beyond (30) days after received the Invoice.(c) To use the Premises for office purposes only and comply with all Articles of this Lease Agreement and, if the Tenant wishes to repair or improve the Premises to meet the Tenant's requirements.(d) To bear responsibility for any damages; for the loss or damage of any internal equipment and facilities caused by Party B, guests or any persons under the responsibility of Party B; for any damage caused to any third party during the Term; and for keeping safe its valuables and personal property;(e) To comply with the Buildings Rules and Regulations and general security and safety.Article 7: ServicesParty A shall be responsible for the Management Service and Common Area Utility Costs that provides for garbage collection, security, cleaning (Public Area in De Castle Royal), car parking services, mechanical, electrical and equipment maintenance and common area services throughout the building but not including the private area inside the premises.Party B shall be responsible for the payment of private utility usage within the Premises relating to electricity and water consumption according to the bills provided from meter readings by the Property Managemen t Agent during the Lease period, at the following rates: (subject to the rules and regulations of the Building)1. Electricity: 0.25 USD / Kwh2. Water: 0.35 USD / m3Payment shall be made to the Property Management Company (G PROAV Co, Ltd.) located on the 4th floor of theBuilding at the Property Management Office.Party B is responsible for all costs and charges for services and utilities consumed that are not included as inclusive withi n thisLease Agreement as part of the Rental Fee. Party B shall be directly responsible to the utility companies, service providers andor the Property Management Company for payment of such services or utilities consumed by Party B.Party B is responsible for any outstanding payments remaining at the date of terminati on of this Lease Agreement for services or utilities enjoyed by Party B during the Term. Party A reserves the right to collect such overdue payments from Party B up to six (6) weeks after the termination date of this Lease Agreement.Article 8: Interior DecorationParty A agrees with Party B to add more furniture, personal items etc and decorate the interior but Party B shall not in any way damage or change the Premises in any permanent way. Party B shall be responsible for the Premises. In the event of any loss or damage to the Premises by Party B, Party B shall fairly and reasonably compensate Party A.Article 9: Reinstatement – Return to Original ConditionAt the expiration of this Lease Agreement or earlier as mutually agreed by both Parties, Party B shall return the Premises to the original condition of the commencement date of this Lease Agreement, subject to normal wear and tear. Party B shall deliver u p to the Landlord the Premises including the Landlord’s fixtures and fittings therein in good repair and condition (fair wear and tear excepted) and shall be responsible at its own costfor the reinstatement of the Premises to the satisfaction of Party B.Article 10: ParkingParty B is entitled to two car parking space at the Building at the discretion of Party A (subject to the internal parking rules and regulations of the Building).Should Party B be provided with one car parking space, Party B shall inform the Property Management Agent of the vehicle information including type, color and Registration number (following the internal parking rules and regulations of the Building).(One car parking space may be exchanged for two motorbike or scooter parking passes )Article 11: Moving-In and Moving-OutParty B shall give notice of moving-in and moving-out times and dates to the Property Management Agent at least one(1)Week prior to the intended date.(2)Article 15: Access to PremiseParty B shall occupy the Premises for residential purposes only, however, possession of the premises is retained by Party A who shall be provided unrestricted access to the premises given Party A provides Party B forty eight (48) hour’s written noti ce. Party B cannot unreasonably refu se to provide access to Party A or his/her authorized representatives provided forty eight (48) hours prior written notice has been provided.Article 12: Illegal or Immoral ActivitiesParty A will be not responsible for any illegal acts of Party B and Party B is fully responsible for its own actions in front of Cambodian Law.Party A and the Property Management Agent reserve the right to take legal action, involve the relevant authorities, restrict access and evict any parties undertaking illegal or immoral activities at the Premises or Building, including, but not limited to the; consumption, preparation or selling of illegal drugs, items or materials; solicitation or involvement of sex with minors ; illegal gambling activities or any other illegal or immoral activity.Article 13: TerminationThis Agreement shall terminate in the following cases:(a) The Term has expired on 1-June-2017(b) The Premises are destroyed or demolished according to the decision of a competent Authority;(c) There has been a material breach or non-performance or non-observance of any of the Articles obligations, conditions or agreements (including the non-payment of rent) contained in this Lease Agreement on the part of the Tenant;(d) If unauthorized person/s are found to be permanently residing within the Premises;(e) The Tenant is transferred or removed from Cambodia or refused permission by the Cambodian Government to reside in Cambodia;(f) Building Rules and Regulations are broken on either three occasions or one occasion amounting to a material breach.Article 14: Dispute ResolutionIn the event that any disputes occur involving the Lease Agreement, both parties shall resolve suchdisputes in a peaceful manner with respect for the laws of the Kingdom of Cambodia.Article 15: Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Kingdom of Cambodia and each party agrees to submit to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Phnom Penh as regards any claim or matter arising under this Agreement which cannot be peacefully resolved.Article 16: IndemnityThe tenant agrees to indemnify and keep Party A and the Property Management Company indemnified against all actions, proceeding, costs, claims, demands, damages, losses or expenses or other liability in respect of the use or occupation of the Premises or any breach or non-observance by Party B of the terms of this Agreement or any other act or default of Party B its employees, agents, guests or invitees in the Premises.Article 17: DisclaimerNeither party shall be responsible for any loss, accident or damage sustained at or originating from the Building, nor shall make any claim against the other party for non-performance of its obligations hereof due to a force majeure event (a force majeure event is any event beyond the reasonable control of a party including earthquake, fire, flood, storm, epidemic, national emergency, war, hostilities, riot, civil commotion.Article 18: Counterparts & SigningThis Agreement is made in English and Khmer. Party A, Party B shall each keep one copy of this Lease Agreement.。