崔颢《黄鹤楼》(带拼音、注释、译文)

合集下载

黄鹤楼原文及翻译崔颢 黄鹤楼崔颢翻译及赏析

黄鹤楼原文及翻译崔颢 黄鹤楼崔颢翻译及赏析

黄鹤楼原文及翻译崔颢黄鹤楼崔颢翻译及赏析
黄鹤楼
[唐]崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

译文:
仙人已经驾着黄鹤飞去,此地只留下一座空空的黄鹤楼。

黄鹤一飞走再也不复返,千百年来只有白云在上空飘游。

晴天从黄鹤楼里可清楚地看见汉阳的绿树,芳草茂盛遮盖了鹦鹉洲。

天已傍晚,哪里是我的故乡?望着这烟雾迷茫的江面,真叫人发愁。

作品赏析:
这是诗人游览黄鹤楼时写的一首吊古怀乡的诗。

诗从楼的命名之由来着笔,发思古之幽情。

登楼远眺,仙去楼空,唯余天际白云,悠悠千载,表现了世事苍茫之感。

俯仰山川,风光如画,顿生思乡之愁情。

元杨载在《诗法家数》中认为律诗颔联要紧承首联时谓:“此联要接破题(首联),要如骊龙之珠,抱而不脱。

“此诗的前四句便是如此,颔联与首联相接相抱,浑然一体。

全诗色彩明丽,气势宏伟。

诗的语言清新流畅,摆脱了格律的束缚,章法整齐。

艺术表现手法出神入化,被历代文人推崇为题黄鹤楼的绝唱。

南宋文学批评家严羽的《沧浪诗话》云:“唐人七言律诗,当以崔顥《黄鹤楼》为第一。

”清沈德潜《唐诗别裁
集》卷十三评此诗曰:“意得象先,神行语外,纵笔写去,遂擅千古之奇。

”。

黄鹤楼拼音版

黄鹤楼拼音版

黄鹤楼拼音版黄鹤楼唐:崔颢(hào)xī rén yǐ chéng huáng hè qù,昔人已乘黄鹤去,cǐ dì kōng yú huáng hè lóu。

此地空余黄鹤楼。

huáng hè yí qù bù fù fǎn,黄鹤一去不复返,bái yún qiān zǎi kōng yōu yōu。

白云千载空悠悠。

qíng chuān lì lì hàn yáng shù ,晴川历历汉阳树,fāng cǎo qī qī yīng wǔ zhōu。

芳草萋萋鹦鹉洲。

rì mù xiāng guān hé chù shì ,日暮乡关何处是,yān bō jiāng shàng shǐ rén chóu。

烟波江上使人愁。

【注解】1.黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。

为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。

2.悠悠:久远的意思。

3.晴川:阳光照耀下的晴明江面。

4.历历:清晰、分明的样子。

5.萋萋(qi1):草盛貌。

6.鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

7.乡关:故乡家园。

8.烟波:暮霭沉沉的江面。

译文过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。

黄鹤楼巍然峙立在武汉长江之滨,武昌蛇山之巅,蛇山又名黄鹤山。

从三国时东吴为屯成之军事需要而于此建楼算起,黄鹤楼至今已有一千七百余年的历史。

崔颢《黄鹤楼》鉴赏《黄鹤楼》译文及赏析答案

崔颢《黄鹤楼》鉴赏《黄鹤楼》译文及赏析答案

崔颢《黄鹤楼》鉴赏《黄鹤楼》译文及赏析答案《黄鹤楼》唐代:崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

《黄鹤楼》译文过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。

《黄鹤楼》注释黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。

昔人:指传说中的仙人子安。

因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。

乘:驾。

去:离开。

空:只。

返:通返,返回。

空悠悠:深,大的意思悠悠:飘荡的样子。

晴川:阳光照耀下的晴明江面。

川:平原。

历历:清楚可数。

汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。

萋萋:形容草木长得茂盛。

鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。

乡关:故乡。

《黄鹤楼》译文及注释二《黄鹤楼》译文昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!《黄鹤楼》注释1.黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。

为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。

2.悠悠:飘荡的样子。

3.晴川:阳光照耀下的晴明江面。

川,平原。

4.历历:清楚可数。

5.萋萋:形容草木茂盛。

6.鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

7.乡关:故乡家园。

8.烟波:暮霭沉沉的江面。

《黄鹤楼》分联详析首联诗人满怀对黄鹤楼的美好憧憬慕名前来,可仙人驾鹤杳无踪迹,鹤去楼空,眼前就是一座寻常可见的江楼。

黄鹤楼·崔颢注释

黄鹤楼·崔颢注释

黄鹤楼·崔颢注释黄鹤楼·崔颢注释【作品简介】《黄鹤楼》由崔颢创作,被选入《唐诗三百首》。

这首诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。

题咏黄鹤楼的作品很多,但举世公认崔颢的《黄鹤楼》堪称绝唱,诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。

诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口。

真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。

这首诗在当时就很有名,传说李白登黄鹤楼,有人请他题诗,他说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

”严羽《沧浪诗话》评:“唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一。

”《黄鹤楼》前四句写登临怀古。

昔日的仙人已乘黄鹤离开了,此地只空余一座黄鹤楼,黄鹤一去不再回来,朗朗碧空千百年来只有白云悠悠。

一座历史悠久的古楼,一段美丽的神话传说,几分繁华与热闹逝去后的失落与惆怅。

诗人围绕黄鹤楼的由来反复吟唱,似脱口道出,语言俗白,却一气呵成,文势贯通。

一座空空的黄鹤楼因而呈现出深厚的文化底蕴,一次寻常的登临化为追古抚今的慨叹,白云千载,遐思悠悠。

《黄鹤楼》后四句写站在黄鹤楼上的所见所思。

眼前美景如画,内心乡愁难抑。

“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲”是形象而直观的描绘:晴朗的大地,远方汉阳的绿树历历在目;鹦鹉洲上,萋萋芳草如茵。

开阔的视野,生机勃勃的明媚风光,作为远景衬托出黄鹤楼远眺汉阳、俯瞰长江的挺拔气势。

“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁”是即景生情,薄暮的柔美与思乡的幽怨交织在一起:黄昏的雾霭悄悄地在江心聚集,乡愁也在诗人的心中涌起;江面水气氤氲,乡愁依附在飘渺的烟波中。

日暮烟波与悠悠白云相照应,形成一个悠远渺茫的意境。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

【原文】《黄鹤楼》作者:崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

【注解】1.黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。

《黄鹤楼》原文、译文、注释及赏析

《黄鹤楼》原文、译文、注释及赏析

《黄鹤楼》原文、译文、注释及赏析黄鹤楼唐·崔颢原文:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

译文:昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来衹有白云飘飘悠悠。

汉阳晴川的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!注释:黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。

为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。

昔人已乘黄鹤去:一作“乘白云”。

悠悠:飘荡的样子。

晴川:阳光照耀下的原野。

川,平原。

历历:清楚可数。

萋萋:形容草木茂盛。

鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,据《后汉书》载,汉黄祖任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

乡关:故乡家园。

烟波:暮霭沉沉的江面,一作“烟花”。

赏析:元人辛文房《唐才子传》记李白登黄鹤楼本欲赋诗,因见崔颢此作,为之敛手,说:「眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

」传说或出于后人附会,未必真有其事。

然李白确曾两次作诗拟此诗格调。

其《鹦鹉洲》诗前四句说:「鹦鹉东过吴江水,江上洲传鹦鹉名。

鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青。

」与崔诗如出一辙。

又有《登金陵凤凰臺》诗亦是明显地摹学此诗。

为此,说诗者众口交誉,如严沧浪《沧浪诗话》谓:「唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一。

」这一来,崔颢的《黄鹤楼》的名气就更大了。

《黄鹤楼》之所以成为千古传颂的名篇佳作,主要还在于诗歌本身具有的美学意蕴。

一是意中有象、虚实结合的意境美。

黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名。

传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐志》);又云费文伟登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》引《图经》)。

诗即从楼的命名之由来着想,藉传说落笔,然后生发开去。

仙人跨鹤,本属虚无,现以无作有,说它「一去不复返」,就有岁月不再、古人不可见之憾;仙去楼空,唯余天际白云,悠悠千载,正能表现世事茫茫之慨。

黄鹤楼译文及赏析

黄鹤楼译文及赏析

黄鹤楼译文及赏析黄鹤楼译文及赏析《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。

此诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。

下面是店铺整理的黄鹤楼译文及赏析,希望对您有所帮助。

黄鹤楼唐崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

[作者简介]崔颢(公元704?- 754年),汴州人。

开元十一年源少良下及进士第。

天宝中为尚书司勋员外郎。

少年为诗,意浮艳,多陷轻薄;晚节忽变常体,风骨凛然。

一窥塞垣,状极戎旅,奇造往往并驱江、鲍。

后游武昌,登黄鹤楼,感慨赋诗。

及李白来,曰:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

”无作而去,为哲匠敛手云。

然行履稍劣,好(艹捕)博,嗜酒,娶妻择美者,稍不惬即弃之,凡易三四。

初李邕闻其名,虚舍邀之。

颢至献诗,首章云:“十五嫁王昌。

”邕叱曰:“小儿无礼!”不与接而入。

颢苦吟咏,当病起清虚,友人戏之曰:“非子病如此,乃苦吟诗瘦耳!”遂为口实。

天宝十三年卒。

有诗一卷,今行。

(元辛文房《唐才子传》卷一)他诗名很大,但事迹流传甚少,现存诗仅四十几首。

[注释]黄鹤楼:武昌西有黄鹤山,山西北有黄鹤矶,峭立江中,旧有黄鹤楼(故址在今武汉长江大桥武昌桥头)。

俯瞰江汉,极目千里。

旧传仙人子安乘黄鹤过此,故名。

此诗格调优美,最为传诵。

传说李白见题诗,曾说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

”他的《登金陵凤凰台》、《鹦鹉洲》皆是模拟此诗。

昔人:指骑鹤的仙人。

晴川:指白日照耀下的汉江。

汉阳:在武昌江北,中有鹦鹉洲。

萋萋:芳草茂盛。

乡关:故乡。

[译文]传说仙人已乘黄鹤飞去,这里只留下空空的黄鹤楼。

黄鹤飞去不会再回来了,而千百年来白云却依旧悠然自得地飘来飘去。

登楼隔江相望,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的春草长得茂盛喜人。

可是日近黄昏,极目远眺,我的故乡在哪儿呢?凝视长江上面浩渺的烟波,真使人发愁啊![赏析]元人辛文房《唐才子传》记李白登黄鹤楼本欲赋诗,因见崔颢此作,为之敛手,说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

崔颢《黄鹤楼》全诗翻译赏析

崔颢《黄鹤楼》全诗翻译赏析

黄鹤楼崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

睛川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

注释1.黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。

为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。

2.悠悠:飘荡的样子。

3.晴川:阳光照耀下的晴明江面。

川,平原。

4.历历:清楚可数。

5.萋萋:形容草木茂盛。

6.鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

7.乡关:故乡家园。

8.烟波:暮霭沉沉的江面。

译文昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!【韵译】:传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧。

汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠.时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!译文过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。

天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

【赏析】这首诗是吊古怀乡之佳作。

诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。

既自然宏丽,又饶有风骨。

前四句写登临怀古,后四句写站在黄鹤楼上的所见所思。

诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口。

真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。

分联详析首联诗人满怀对黄鹤楼的美好憧憬慕名前来,可仙人驾鹤杳无踪迹,鹤去楼空,眼前就是一座寻常可见的江楼。

“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

”美好憧憬与寻常江楼的落差,在诗人心中布上了一层怅然若失的底色,为乡愁情结的抒发作了潜在的铺垫。

唐代崔颢黄鹤楼译文

唐代崔颢黄鹤楼译文

唐代崔颢黄鹤楼译文
嘿,咱来说说崔颢的《黄鹤楼》的译文哈。

这首诗呢,原文是“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。


咱一句句来哈。

“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

”这句话的意思就是说,以前的人啊,已经骑着黄鹤飞走了,这里呢,就只剩下黄鹤楼啦。

我记得有一次啊,我去黄鹤楼玩。

站在楼下,我就想,这以前的人到底是谁呢?为啥要骑着黄鹤飞走呢?这黄鹤楼看着可真壮观啊,高高地耸立在那儿。

“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

”黄鹤飞走了就再也没回来,只有那白云啊,千年来一直飘在那儿。

我看着天上的白云,就想,这白云是不是也在等黄鹤回来呢?说不定哪天黄鹤就突然出现了呢。

嘿嘿。

“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

”晴天的时候啊,能看到汉阳那边的树清清楚楚的,鹦鹉洲上的草长得可茂盛了。

我有一次去汉阳那边玩,看到那些树,真的是一棵一棵都看得很清楚。

那鹦鹉洲上的草啊,绿油油的,可好看了。

“日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

”傍晚的时候啊,不知道家乡在哪里。

看着江面上的烟波,心里就发愁。

我记得有一次我在外面玩得很晚,看着夕阳西下,就突然有点想家了。

不知道自己的家在哪里,心里那种感觉啊,还真有点难受呢。

总之啊,这首《黄鹤楼》写得可真美。

让我们感受到了古人的那种情怀。

咱以后要是有机会,也可以去黄鹤楼看看,感受一下那种氛围。

嘿嘿。

黄鹤楼作者崔颢怎么读

黄鹤楼作者崔颢怎么读

黄鹤楼作者崔颢怎么读
《黄鹤楼》的作者是唐代崔颢,读音为cuīhào,全诗原文如下:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

黄鹤楼作者崔颢怎么读
白话翻译:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。

天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。

此诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。

这首诗首联巧用典故由仙人乘鹤归去引出黄鹤楼;颔联紧承首联,说自从仙人离去,黄鹤楼已经历经千百年之久;颈联诗意一转,进入景物描写,写晴日在黄鹤楼所见之景;尾联以写烟波江上日暮怀归之情作结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界。

全诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口,信手而就,一气呵成;情景交融,意境深远。

黄鹤楼原文及翻译注释

黄鹤楼原文及翻译注释

黄鹤楼原文及翻译注释
导语:《黄鹤楼》是吊古怀乡之佳作。

诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。

既自然宏丽,又饶有风骨。

诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口。

真是信手而就,一气呵成,成为历代所推
崇的`珍品。

传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服。

说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。

黄鹤楼
作者:崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

注解
1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位名
叫费文的仙人,在此乘鹤登仙。

也有人作昔人已乘白云去。

2、悠悠:久远的意思。

3、历历:清晰、分明的样子。

4、鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太
守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

译文
传说中的仙人早乘黄鹤飞去,
这地方只留下空荡的黄鹤楼。

飞去的黄鹤再也不能复返了,
唯有悠悠白云徒然千载依旧。

汉阳晴川阁的碧树历历在目,
鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,
时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!。

《黄鹤楼》文言文翻译注释赏析

《黄鹤楼》文言文翻译注释赏析

《黄鹤楼》文言文翻译注释赏析[原文]州①城西南隅.有黄鹤楼者。

《图经》②云③:“费祎④登仙,尝⑤驾⑥黄鹤返憩于此⑦,遂以名楼⑧。

”事列《神仙》⑨之传,迹存《述异》之志⑩。

观其耸构(11)巍峨,高标(12)巃嵸(13),上倚河汉(14),下(15)临江流;重檐翼馆(16),四闼(17)霞敞(18);坐窥(19)井邑(20),俯(21)拍云烟(22);亦(23)荆吴(24)形胜(25)之最也。

[注释]①州:指鄂州,治所在今湖北武汉市武昌。

②《图经》:记载某地风俗、物产,附有地图的书籍。

③云:说,道,这里指记载。

④费祎(yī):字文伟,三国时蜀汉大将军。

⑤尝:曾经。

⑥驾:乘。

⑦憩(qì)于此:即“于此憩”。

憩,休息。

于,到。

⑧遂以名楼:“遂以之名楼”的省略。

以,用。

之,此,指“黄鹤”。

名,为……命名。

名词用如动词。

⑨《神仙》:即《神仙传》,晋代葛洪著,专记有关神仙的传说故事。

⑩迹存《述异》之志:即“迹存于《述异》之志”。

迹,指费祎登仙的事迹。

《述异》之志,即《述异记》,南朝梁任昉著,多载志怪故事。

志,记。

(11)耸构:楼阁高耸。

(12)标:顶端。

(13)巃嵸(1óng zōng):高耸的样子。

(14)河汉:银河。

(15)下:底部。

(16)重檐翼馆:意为“重檐翼于馆上”,多层的屋檐像鸟展翅于馆舍之上。

翼,名词用如动词,像鸟展翅。

(17)闼(tà):门。

(18)霞敞:向霞光洞开。

(19)窥:观看,观察。

(20)井邑:城乡。

(21)俯:低头。

(22)云烟:云雾。

(23)亦:乃(是),本来(是)。

(24)荆吴:楚国和吴国。

这里泛指长江中下游地区。

(25)形胜:地理形势和山川名胜。

胜,美。

[译文]鄂州城的西南角,有座黄鹤楼。

《图经》上说:“(蜀汉大将)费祎成仙(后),曾骑着黄鹤回到这里休息,于是就用‘黄鹤’给这座楼命名。

”这件事记载在《神仙传》上,有关事迹(也)保留在《述异志》的记载中。

黄鹤楼闻笛拼音标准版

黄鹤楼闻笛拼音标准版

黄鹤楼闻笛拼音标准版黄鹤楼拼音版:huáng黄hè鹤lóu楼[táng唐]cuī崔hào颢xī昔。

rén人yǐ已chéng乘huáng黄hè鹤qù去,cǐ此dì地kōng空yú余huáng黄hè鹤lóu楼。

huáng黄hè鹤yī一qù去bú不fù复fǎn返,bái白yún云qiān千zǎi载kōng空yōu悠yōu悠。

qíng晴chuān川lì历lì历hàn汉yáng阳shù树,fāng芳cǎo草qī萋qī萋yīng鹦wǔ鹉zhōu洲。

rì日mù暮xiāng乡guān关hé何chù处shì是?yān烟bō波jiāng江shàng上shǐ使rén人chóu愁。

xīrényǐchénghuánghèqùcǐdìkōngyúhuánghèlóu。

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

huánghèyíqùbùfùfǎnbáiyúnqiānzǎikōngyōuyōu。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

《黄鹤楼》唐·崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

(xīrényǐchénghuánghèqùcǐdìkōngyúhuánghèlóu。

)黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

(qíngchuānlìlìhànyángshùfāngcǎoqīqīyīngwǔzhōu。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

崔颢《黄鹤楼》(带拼音、注释、译文)
《黄hu áng 鹤h è 楼l óu

作zuò 者zhě:崔cuī 颢hào
昔xī 人rén 已yǐ 乘chéng 黄huáng 鹤hè 去qù
,此cǐ 地dì 空kòng 余yú
黄huáng 鹤hè 楼lóu 。

黄huáng 鹤hè 一yí 去qù 不bú 复fù 返fǎn ,白bái 云yún 千qiān 载zǎi 空kōng 悠yōu 悠yōu 。

晴qíng 川chuān 历lì 历lì 汉hàn 阳yáng 树shù,芳fāng 草cǎo 萋qī 萋q ī 鹦yīng 鹉wǔ 洲zhōu 。

日rì 暮mù 乡xiāng 关guān 何hé 处chù 是shì?烟yān 波bō 江jiāng 上shàng 使shǐ 人rén 愁chóu 。

作者介绍:
崔颢(704年—754年),汴州(今河南省开封市)人,原籍博陵安平(今河北省安平县),出身“博陵崔氏”,唐朝著名诗人,儒客名家。

早期诗作多写闺情,后赴边塞,诗风变为慷慨豪放。

最为人们津津乐道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。

注释:
黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。

昔人:指传说中的仙人子安。

因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。

乘:驾。

去:离开。

空:只。

返:通返,返回。

空悠悠:深,大的意思
悠悠:飘荡的样子。

川:平原。

历历:清楚可数。

汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。

萋萋:形容草木长得茂盛。

鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

乡关:故乡。

译文:
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

暮色渐渐漫起,故乡在哪儿呢?江面烟波渺渺给人带来深深的愁绪。

相关文档
最新文档