第3章 外语教学法的主要流派★★★
外语教学法的主要流派

(4)直接法对教师外语水平的要求过高。 (5)直接法完全照搬儿童习得母语的办法,只偏重经验和
感性认识,对儿童在外语学习中的自觉性和监控性的重视不 够.
LOGO
三、听说法 (Audio-Lingual Method) 听说法是以句型为纲,以句型操练为中 心,着重培养儿童听说能力的外语教学 法。又叫"句型教学法"或"口语法"。
LOGO
1.听说法的语言观:语言是口语,是说出来的话,而不是
写出来的文字;语言是成套的习惯(a set of habits)。
2.听说法的特点
(1)在教学活动中听说领先,重视听说,以语言的听说能 力训练为主,兼顾读写。
(2)以句型为中心,认为句型是从无数句子中归纳出来的 一定数量的句子模式,是表情达意的基本单位,也是外语教 学的中心。在外语教学中,教材的安排、知识的传授、技能 的操练主要通过句型来进行。
一、翻译法 (Translation Method) 翻译法又叫语法翻译法(Grammar-Translation
Method),是指用母语来教授外语的一种方法。
LOGO
1.翻译法的语言观:语言是书面语,语言是 一种知识,是由语音、语法和词汇构成的符 号体系
2.翻译法的主要特点 (1)母语与所学语言经常并用,即教师说
LOGO
(3)强调控制及模仿练习,让儿童靠直觉感知、靠直觉模 仿,进行机械操练和记忆背诵,以求养成一种语言习惯。
(4)教学过程中完全用外语进行教学,把外语声音形式同 客观表象直接联系,不经过母语这一"中介",不依赖母语 翻译,丢掉“心译”过程。
外语教学法主要流派评介

外语教学法主要流派评介一、语法翻译法二、直接法三、听说法听说法产生于第二世界大战爆发后的美国。
外语教学家弗里斯根据结构主义语言学批判了语法翻译法,倡导了口语法(OralApproach),也有的教学法家称之为听说法。
弗里斯严格区别method和approach的概念。
他认为method是指教学方式、方法和教学技巧,而approach则是指达到教学目的的途径、路子和理论,由此可见听说法或口语法是一种目的在于掌握口语的教学法体系。
听说法根据结构主义语言学"语言是言语,不是文字"、"语言是结构模式的体系"的理论,提出以口语为中心,以句型或结构为纲的听说教学法的主张,教材用会话形式表述,强调模仿、强记固定短语并大量重复,极其重视语音的正确,尤其强调语调训练,广泛利用对比法、在对比母语与外语的基础上学习外语的难点,并在教学中有针对性地加以解决。
听说法把语言结构分析的成果运用到外语教学中,使教材的编写和教学过程的安排具有科学的依据。
这对提高外语教学的效果,加速外语教学的过程无疑是非常重要的贡献和进步。
但听说法过分重视机械性训练,忽视语言规则的指导作用,过分重视语言的结构形式,忽视语言和和意义,存在流于“造作”的语言倾向。
四、视听法视听法于五十年代首创于法国,是当时法国对外国成年人进行短期速成教学的一种方法。
视听法首先由古布里纳于一九五四年提出,视听法主张广泛利用幻灯、电影等电化教学设备组织听说操练,把听觉形象和视觉形象结合起来。
视听法主张听说训练必须同一定情景结合,在某一情景基础上进行,因此,这种教学法又叫作情景法。
视听法发扬了直接法听说法的长处,在教学中广泛使用声、光电的现代化教学技术设备,使语言与形象紧密结合,在情景中整体感知外语的声音和结构。
视听结合的方法比单纯依靠听觉或视觉来、记忆和储存的语言材料要多得多。
视觉形象为学生提供形象思维的条件,促使学生和牢固地掌握外语。
阅读材料之外语教学法主要流派

阅读材料之外语教学法主要流派阅读资料一外语教学法主要流派从外语教育的历史看,各种教学法层出不穷,先后有翻译法、直接法、听说法、视听法、全身反响法、功用法、浸入式教学法、全言语教学法、义务型教学法等。
围绕教育方法的争论已继续了几十年,归根结底,言语观,即对言语的看法,是教育方法的基础,有什么样的言语观,就有什么样的教学方法。
以下逐一引见外语教学法的几个重要流派及其特点。
一、翻译法(Translation Method)翻译法又叫语法翻译法(Grammar-Translation Method),是指用母语来教授外语的一种方法。
18世纪以前,作为外语的拉丁语是西欧文明教育和著书立说的国际言语,教授拉丁语的主要方法是翻译法,内容以阅读拉丁语的书籍为主。
到了18、19世纪,法语、英语等现代言语在西欧国度兴起了,在教授法语、英语的末尾阶段,由于一时找不到新的、有效的外语教学方法,学校就自然沿用了教古典拉丁语的翻译法来教授这些现代言语。
1.翻译法的言语观:言语是口语,言语是一种知识,是由语音、语法和词汇构成的符号体系2.翻译法的主要特点〔1〕母语与所学言语经常并用,即教员说出一个外语词后,马上翻译出对应的母语词;教员说出一句外语句子后,马上将其译成母语;教员逐句分段地读连接的外语课文,然后再逐词逐句地用母语翻译过去。
〔2〕整个外语教学进程中,先生一直与两种言语打交道,教学中强调两种言语的机械对比和对译.●如:Class begins.末尾上课了。
●Now open your book,please.如今,请翻开书本。
●Turn to page five.翻到第五页。
●Let‘s read the text如今我们来读课文。
●......二、直接法(Direct Method)直接法是指经过运用外语自身停止外语教学的方法。
在教学中,教员不用母语,不停止翻译,也不作语法剖析,直接把外语和它所表达的事物直接联络起来,教员经过各种直观手腕让儿童直接学习外语,直接了解外语,直接运用外语。
英语教学法主要流派

英语教学法主要流派一、语法翻译法(Grammar-Translation Method)语法翻译法是最古老的外语教学法,是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了18世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
语法—翻译法的代表人物是奥伦多夫(H.G.Ollendoff)。
古老的翻译法、语法法和词汇翻译法都属于同一类方法。
语法翻译法在1840—1940年代间大行其道,之后便被许多学者群起围攻。
看来,当标的语只被用来执行其阅读功能时,语法翻译法确实有其一定的教学效果,但是当学习者对标的语的需求不仅限于阅读,而期待达到听无障、说无碍的境界时,语法翻译法这套祖传秘方就必然被打入冷宫,被时代潮流淘汰了。
反思国内的英语教学,大多还是采取这种语法翻译教学法。
一些大学的必修英文课继续沿用这样不敷时代所需的语法翻译法教学法——讲台上传来英语教授句型、词类变化和翻译的讲解声,台下则一片死寂,然后为提高听说能力的学生又再去社会上的语言学校上课练习会话。
究其原因,则为应试英语。
二、直接法(Direct Method)直接法是19世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
教师采取渐进式的问答法来引导学生开口说话。
此外,教学的初期不依赖课本进度,而依照教师自己设计的教案来搭配学生的学习状况。
学生则必须专心地“停、看、听”,善用老师所示范的标的语以及其他相关背景信息,然后学习用标的语回答老师的问题。
教师是标的语唯一的示范者,所以教学时一律不用学生的母语讲解,而必须使出十八般武艺,运用身体语言和辅助教具来传授语言知识,使学生能用极初级程度的标的语来了解新的标的物,并学会用口语来表达。
直接法在19世纪60年代兴起,至20世纪20年代逐渐没落。
少儿英语教学法 第三章

五、交际法的主要特征
1.以培养交际功能为宗旨,不仅要求语言运 用的正确性,还要求得体性。 2.以功能意念为纲。根据学习者的实际需要, 选取真实自然的语言材料,而不是经过加工后 的பைடு நூலகம்教科书语言”。 3.教学过程交际化,交际既是学习的目的也 是学习的手段,在教学中创造接近真实交际的 情景并多采用小组活动的形式,通过大量言语 交际活动培养运用语言交际的能力,并把课堂 交际活动与课外生活中的交际结合起来。
第三章
外语教学法主要流派
外语教学法不是由单一的理论模式构成的, 它不同程度地受外语教学各大流派的影响。而 众多流派各有自己的优缺点,但都对外语教学 的理论和实践起到了很大的促进作用。本章我 们着重介绍以下六种方法: 1.直接法(The direct Method) 2.听说法(The Audio-lingual Method) 3.情景法(The Situational Approach) 4.交际法(The Communicative Approach) 5.全身反应法(TPR, Total Physical Response) 6.整体语言法(The Whole Language Approach)
主要特点
1.全外语教学 2.强调模仿养成习惯(习得) 3.听说领先 4.以句子为单位 5.最大限度的语言输入 6.教师尽量使用外语(学生可以使用母语)
优点
1.重视语音、语调和口语教学 2.充分利用直观教具 3.注重模仿 4.以句子为单位
缺点
1.忽视了母语的作用 2.语言材料的安排缺乏科学顺序 3.忽视了成年人和儿童学习英语的特点
主要特点
1.重视听说、兼顾读写 2.强调变换操练、反复实践,以便习得语言 3.以句型为中心 4.对比语言结构,确定教学难点 5.尽量减少或限制母语的干扰 6.广泛利用电化教学手段
外语教学法主要流派..

• 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进 行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范; • 其缺点是: 1. 大量的模仿和机械操练不利于发展学生的 创造性思维; 2. 脱离语言内容和语境的句型操练不利于学生 对语言的灵活运用。 3. 放松读写训练,不利于学生全面发展实践能 力。
直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改 良法(Reformed Method)。 针对翻译法不能培养学生听说能力 的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产 生。 它包含三个方面的意思:直接学习、 直接理解和直接应用。其主要特点是: 不允许使用母语,用动作和图画等直 观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教 学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习, 学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言 运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以 理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错 误较多。
三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method)
• 听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。二战爆发 后,美国需要派大量的士兵出国作战 ,士兵们需要 掌握所去国家的语言,政府临时抽调外语教学法和 语言学专家以及有经验的外语教师,成立了外语训 练中心,研究外语速成教学方法,以六至八个月为 一期,培训士兵,其训练方法就是听和说,听说法 就这样产生了。 • 它吸收了直接法的许多优点,又受结构主义语言学 和行为主义心理学的影响。认为外语学习是习惯的 形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生 的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意 思和语境。
外语教学法主要流派介绍

外语教学法主要流派介绍外语教学法是指教师在教授外语时所采用的一系列教学方法和策略。
随着时间的推移,不同的流派和理论不断涌现,丰富了外语教学法的发展。
下面将主要介绍五个主流的外语教学法流派:结构法、情境法、交际法、交际语法法和任务型教学法。
1.结构法:结构法是一种以语言结构为中心的传统教学方法。
它注重语法的教学和练习,以构建外语学习者的语言基础为目标。
教学过程通常包括教师的讲解,学生的练习,语法规则的解释和演练等。
结构法强调听、说、读、写四个技能的平衡发展,重视语法知识的系统化学习和应用。
2.情境法:情境法也称为功能法,强调语言的实际应用。
它通过真实的情境和交际活动来帮助学生掌握语言技能。
教学过程中,教师会模拟真实情境,提供与学生生活相关的实际语言任务,鼓励学生运用所学语言进行交流。
情境法的重点是促进学生的交际能力,培养他们运用语言进行真实交流的能力。
3.交际法:交际法强调语言交际的功能,注重真实语境和交流策略的应用。
它关注学生在真实社交中的语言运用能力,培养他们在不同交际场景下进行有效交流的能力。
教学过程中,教师会设计具有真实性和实用性的交际活动,鼓励学生自主思考和表达,提高他们的交际技巧和语言流利性。
4.交际语法法:交际语法法是结合了交际法和结构法的一种综合性外语教学法。
它强调语言交际和语法知识的有机结合。
教学过程中,教师会先引入一些交际情境,然后帮助学生理解和掌握相应的语法知识。
学生通过交际活动和实践运用语法知识,从而提高他们的交际能力和语法水平。
5.任务型教学法:任务型教学法是一种以任务为核心的外语教学方法。
它强调学生面向真实情境,通过完成具有实际意义的任务来实现语言学习目标。
教学过程中,教师会设计一系列任务,学生需要在任务中运用所学语言进行合作、交流和解决问题。
通过任务的完成,学生不仅提高了语言技能,还培养了自主学习和合作能力。
总之,不同的外语教学法流派各有特点,适用于不同的教学目标和学生群体。
外语教学法主要流派介绍及区别

外语教学法主要流派介绍及区别一、语法翻译法(Grammar Translation Method)(一)概念语法翻译法以培养学生的阅读能力为主要教学目的,强调阅读原著和名著,不注重口语。
学生在学外语的过程中,要背诵词汇、语法规则,运用语法规则做翻译练习等,以得到逻辑、思维的练习。
(二)特点1.教学内容。
以系统的语法知识为外语教学的基础,注意语法形式的分析和语法规则的掌握。
2.教学手段。
母语、外语翻译,用大量笔头翻译和写作练习来检验语法规则的掌握情况。
3.教学方法。
用母语进行教学,无论语法知识还是课文内容都用母语进行讲解。
以教师为中心来展示和解释语言中的语法概念和规则,再进行翻译。
(三)评价优点1.学生语法概念清晰。
2.阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思。
3.有助于培养翻译能力和写作能力。
缺点1.以教师为中心向学生灌输知识,缺乏趣味性,不能发货学生的主动性。
2.孤立分析和讲解语音、单词变化和语法规则,忽视了在语境中教授词汇的意义和用法。
3.重视语法规则,轻视听说。
4.大量使用母语,阻碍了外语的积极使用。
二、直接法(Direct Method)(一)概念直接法通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,基本不用母语,不用翻译和形式语法。
第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作来讲解的。
(二)特点强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子,要求外语与思想直接联系。
教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
(三)评价优点1.采用各种直观款具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2.强调直接学习和直接应用,注量语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3.重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
缺点1.排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2.没有明晰的语法解释,对许多语言现象只知其然而不知其所以然,导致学生说出的话语法错误较多。
外语教学法主要流派

外语教学法主要流派一、语法翻译法语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。
二、直接法直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。
直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。
直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性的地方,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别未曾注意到或没有充分估计到,因此采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,在教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对文学的修养不够注意,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。
外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点一、翻译法(Translation Method)翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。
翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。
其突出的特点是:教师用母语授课,真的不掉线吗??、授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法历史悠久,其优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral 真的不掉线吗??、Method)、改良法(Reformed Method)。
针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。
它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。
其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是:1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
真的不掉线吗??、其缺点是:1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。
外语教学法的主要流派★★★94页PPT

16、业余生活要有意义,不要越轨。——华盛顿 17、一个人即使已登上顶峰,也仍要自强不息。——罗素·贝克 18、最大的挑战和突破在于用人,而用人最大的突破在于信任人。——马云 19、自己活着,就是为了使别人过得更美好。——雷锋 20、要掌握书,莫被书掌握;要为生而读,莫为读而生。——布尔沃
END
外语教学法的主要流派★★★
36、如果我们国家的法律中只有某种 神灵, 而不是 殚精竭 虑将神 灵揉进 宪法, 总体上 来说, 法律就 会更好 。—— 马克·吐 温 37、纲纪废弃之日,便是暴政兴起之 时。— —威·皮有力 量的。 ——菲 力普斯 39、一个判例造出另一个判例,它们 迅速累 聚,进 而变成 法律。 ——朱 尼厄斯
外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点第一篇:外语教学法主要流派及其特点外语教学法主要流派及其特点一、翻译法(Translation Method)翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。
翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。
其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法历史悠久,其优点是:1.学生语法概念清晰;2.阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3.有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1.忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2.教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。
针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。
它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。
其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是:1.采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2.强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3.重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
其缺点是:1.排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2.没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。
三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method)听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。
外语教学法流派介绍

外语教学法流派介绍1. 传统语法-翻译法(Grammar-Translation Method)传统语法-翻译法是一种基于对文法规则和词汇的重点教学的方法。
学生通过阅读、分析和翻译文本来掌握语法规则和词汇,并强调了对语言知识的准确运用。
然而,该方法忽视了语言的应用和沟通能力的培养,学习者容易出现口语表达困难的问题。
2. 直接法(Direct Method)直接法是通过与母语者进行口语交流来学习外语的方法。
教师在课堂上使用外语,避免使用学生的母语。
该方法注重听力和口语技能的培养,帮助学生提高语感和语音习惯。
然而,直接法在学习者理解和学习语法规则时较为困难,也需要大量时间和精力。
3. 雅思方法(The Silent Way)雅思方法注重学生的自主学习和个体差异。
教师通常保持沉默,鼓励学生通过观察、发现和交流来学习语言。
该方法强调发音和语音的重要性,并注重学生的自学能力和积极性。
但是,雅思方法对教师的要求较高,需要教师具备丰富的语言知识和经验。
交际法注重学生的交际能力和实际应用能力。
教师通过创造真实的交际场景和任务,培养学生的听、说、读、写和翻译能力。
该方法促进了学生的自主学习和积极参与,帮助学生提高语言表达能力和思维能力。
然而,尽管交际法注重交流,但对语法知识的教学不够重视。
5. 任务型教学法(Task-Based Language Teaching)任务型教学法通过为学生提供真实的任务情境来推动学习语言。
学生在完成任务的过程中,积极运用语言技能和知识。
该方法注重学生的参与和合作,培养了学生的实际应用能力和解决问题的能力。
然而,任务型教学法的实施需要丰富的资源和教师的支持。
总的来说,不同的外语教学法流派都有其优势和局限性。
教师应根据教学目标、学生群体和教学环境选择合适的外语教学法来教授外语,以使学生更好地掌握语言知识和运用能力。
章兼中 国外外语教学法主要流派

章兼中国外外语教学法主要流派
章兼中是中国外语教学法的重要学者,他对外语教学法的研究和贡献影响深远。
在国外外语教学法的研究中,有一些主要流派和理论体系,这些流派和理论对外语教学法的发展和实践起到了重要作用。
第一流派是结构主义语言教学法。
结构主义语言教学法强调语言结构的重要性,认为语言学习应该从语言的结构和规则入手,通过系统学习语言的语法、词汇和句型等要素来提高学习者的语言能力。
这种教学法的代表人物有Chomsky和Krashen 等。
他们的理论为外语教学法的教学设计提供了重要的参考和指导。
第二流派是交际教学法。
交际教学法强调语言的交际功能,认为语言的主要目
的是进行交际和沟通。
在教学过程中,学习者需要通过真实的语言交流活动来提高语言能力。
这种教学法的代表人物有Canale和Swain等。
他们的理论为外语教学
法的实践提供了有益的启示和方法。
第三流派是认知语言教学法。
认知语言教学法强调学习者的认知过程和学习策略,认为学习语言是一个认知的过程,学习者需要通过主动的学习和思考来掌握语言知识。
这种教学法的代表人物有Anderson和Skehan等。
他们的理论为外语教学
法的教学实践提供了重要的理论支持和指导。
以上就是国外外语教学法的主要流派和理论体系,这些流派和理论在外语教学
的实践中起到了重要的作用,为外语教学法的发展和教学实践提供了重要的理论基础和方法指导。
章兼中的研究成果也受益于这些流派和理论,为中国外语教学法的发展和创新做出了重要的贡献。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3.2
语法翻译法
语法翻译法是一种通过学习语法规则和词汇,并且按
照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言的方法。
3.2
语法翻译法
语法翻译法的教学方法
1. 课堂管理采用教师权威模式,教学是教师向学生灌 输知识的单向行为。学生很少提问,学生之间交流更 少。 2. 文学语言优于口语;在听、说、读、写四技能中, 重视读写,轻视听说。 3. 课堂用语大部分是母语。通过翻译检查教学质量。 采用方式有单句填空、造句、背诵课文和作文等。
过分强调听与说的能力,放松了培养读与写的能力。
3.6 认知法
背景:
20世纪50年代末60年代初,语言学(当 时为生成转换语法理论)与心理学(当时为 认知学派)的结合产生了一门新的交叉学科: 心理语言学。在此基础上,外语教学领域产 生了一个新学派----认知法。
3.6 认知法
认知法明确指出,外语教学应以学生的认知活 动为主,而不应让教师主宰课堂。采取直接法和听
度。对错误本身则采用“对比分析法
(contrastive analysis)”,将正确与错误的语 言项目进行详尽的比较,让学生进行操练,以 克服第一语言的干扰。
评价
听说法不完全排斥使用学生的母语,一定程度 上克服了直接法的片面性。它发展了一整套形成 语言习惯的操练体系,并把语言技能分成听说读 写四个方面。 但该法过分强调机械操练,忽视交际能力的培 养;过分注重语言的结构形式,忽视语言的内容 和意义;过分强调听说,忽视读写。该法是一个 影响巨大,使用范围很广的教学法体系。
建立的背景 直接法对教师要求较高、花费时间较长 科尔曼报告(1923):主张大量阅读 军队专门训练班课程(1942):强调口语;重视 结构操练
3.5
听说法
代表人物
弗里斯:系统地教授语言,以口头的方法、强化
训练的方式强化句子结构。
拉多:主张对比分析的方法比较语言差异;两种
语言的差异成为学习外语的难点。
3.2
语法翻译法
理论基础
机械语言学理论认为,所有语言起源于一种语
言,语言和思维是同一的,只是词汇的发音和 书写形式有差别。
官能心理学认为,人的心灵有各种不同的官能,
各种官能可以分开加以训练。
语法翻译法使用难度较高的材料,如,拉丁语
语法可以用来训练和发展人的智力。
3.2
语法翻译法
评价
语法翻译法虽然存在着明显的局限,如,过 分依赖母语,过分强调语法,忽视口语教学 等。 但它在外语教学中一直在发挥着作用,它利 用母语教学,把翻译作为讲解和巩固外语的 手段。主张讲授语法知识,发展学生智力。 注重阅读文学名著原文。教师不须专门训练 等,还影响了后起的一些教学法。
3.2
语法翻译法
优点: (1)创建了外语教学中利用母语的理论; (2)学生阅读理解能力好; (3)翻译能力强; (4)语言基础扎实。
3.2
语法翻译法
不足: (1)口语表达能力弱; (2)不利于培养学生的交际能力; (3)教学方式单一, 课堂教学气氛沉闷, 不易引起学生的兴趣。 (4)学生缺乏交际情境意识; (5)笔语与书面语混淆使用。
直接法
理论基础
语言学基础是当时发展起来的语音学和连贯
语法,所以,特别重视语音教学,注意句子 教学。 心理学基础是联结主义心理学,强调语言同 客体的直接联结,强调语言同周围环境的直 接联结。
3.3
直接法
评价
直接法的兴起对外语教学从古典时期进入现代
时期起了关键的作用,把外语教学从书面语引 向现代口语,把死记硬背语法规则变为听说读 写能力的培养。它利用各种直观手段进行自然 的口语教学,有利于调动学生的积极性。有利 于培养学生用外语思维和语言能力。也有学者 批评该法把儿童学习母语和成人学习外语混为 一谈,忽视母语和翻译有用的一面,偏重感性, 忽视理性等。但它对后起的教学法一直产生着 影响。
帕尔默、韦斯特:《英语基础2000词表》
代表教材:
亚历山大《新概念英语》特点:提出情景,学习语言;听
说领先,反复操练;书面练习,巩固结构。
《英语句型和惯用法》、《现代高级英语学生字典》
3.4
情景法
基本特点:结构主义;强调语言在情景的应用 教学目的:培养四种基本语言技巧(通过对语言结构的掌
第3章
外语教学法的主要流派
★★★
ZHU Meijun, EN, ZJNC
考核知识点 分别从语言和语言学习观点、教师的教学目的、
主要的教学活动和特点、强调哪一方面能力的培 养、教学材料的设计、教师和学生的作用、母语 的作用、对待学生错误的态度等八个方面来理解 语法-翻译法、直接法、情景法、听说法、认知法、 交际法、全身反应法和任务型语言教学模式,并 能够对各种教学法流派的异同进行横向比较。
3.5
听说法
基本特点
教授对话,听说领先;
跟读模仿,句句复述; 强化操练,掌握句型; 巩固口头,读写跟上。
3.5
听说法
教学步骤:
听外语对话——模仿——纠正语音语调——逐句背
诵——对话练习——看书面材料——语法点归纳—
—替换/回答练习
3.5
听说法
教学目的:培养使用外语交际的能力(语言是习惯,因此
要大量模仿、记忆、操练)
注重培养:听说及语音语调 教学材料:按结构大纲编写;考虑母语和文化背景编写教
材(对比分析)。
师生角色:教师是组织者、楷模;学生是模仿者 母语的作用:不使用。 对学生错误的态度:要求学生模仿准确,表达无误,及时
纠正错误。
3.5
听说法
听说法认为学生在外语学习中的错误是第一 语言干扰的结果,因此,应采取有错必纠的态
3.5
听说法
优点: 使用听说法培养的学生敢于大胆、主动地与外国 人交谈,外语实践能力(特别是口语能力)比较 强。
听说法提倡的句型操练对初学外语者帮助较大,
已广泛运用于外语教学中。
3.5
不足:
听说法
最大的弊端是不利于发展学生创造性的思维。大量机械操
练、模仿和简单重复使学生处于鹦鹉学舌的状态。学生长 期跟着教师转,失去了学习的主动性。
建立的背景
乔姆斯基对听说法的批判
听说法的结构主义语言观
听说法的行为主义学习观
最早提出:卡鲁尔
3.6 认知法
基本特点:语言理解、语言能力、语言运用三阶段 教学目的:培养实际和全面运用外语的能力 注重培养:强调理解能力和自学能力,语音语调要求稍逊。 教材编写:有利于发现和理解语言规则的原则。 师生角色:学生是中心,教师是导师
3.3
优点:
直接法
(1)教师无须掌握学生母语,学生之间母语也无须一致; (2)强调口语和语音教学, 注重实践练习; (3)充分利用直观教具, 能激发学生的兴趣和积极性。
(4)直接法在历史上有其进步的意义, 是后来的听说法、
视听法、功能法等现代改革派的发端。
3.3
不足:
直接法
(1)直接法是完全针对语法翻译法的弊端提出的,没有充 分估计到母语在英语教学中的作用,只看到消极一面, 忽视它积极作用 。 (2)对许多语言现象,学生只知其然而不知其所以然;
握获得,而结构通过口语掌握)
注重培养:强调听说,口语第一位。
教材编写:按使用的频率选择词汇和语法;从简单到复杂
原则组织。
师生角色:教师是楷模、课堂活动设计者、指挥官;学生
是模仿者
母语的作用:教学语言,难点可用母语解释
对学生错误的态度:准确性很重要,避免犯错,及时纠正。
3.5
听说法
3.6 认知法
认知法的教学重视语法,必要时可用母语 进行教学。然而,认知法的语法教学又与语 法翻译法不同,它要求通过有意义的练习达 此目的。同时,认知法根据认知心理学的原 理,强调教学必须遵循从学生已知,即已掌 握的知识,到未知,即新知识领域的认识过 程,它不同于语法翻译法大量使用的演绎法。
3.6 认知法
3.3
背景:
直接法
19世纪末20世纪初,欧洲和北美洲等地加 速了工业化的进程,国际交往日益频繁,各国 对外语人才的需求量迅速增长。采用语法翻译 法培养的学生已不能适应时代的需求。语言学 领域内出现了改革运动(the reform movement),以英国语言学家斯威特(H. Sweet)为代表的改革派强调口语和语音训练的 重要性,推动了外语教学改革,与语法翻译法 针锋相对的直接法便应运而生,20世纪初直接 法流传颇广。
考核要求
领会:八种教学法流派在八个方面的具体内涵。 识记:各种教学法流派之间的异同。
3.1 教学法描述框架
语言和语言学习观点 教学目的 教学特点 能力培养 材料设计 教师和学生作用 母语的作用 对待学生错误的态度
3.2 背景:Fra bibliotek语法翻译法
语法翻译法是外语教学中历史最长与使用最广泛的 方法之一。无论在我国或国外,早期的外语教学都 普遍采用语法翻译法。18世纪末,欧洲的拉丁语 和希腊语的教学方法大多为语法翻译法。19世纪 盛行的历史比较语言学更为语法翻译法提供了理论 基础:通过翻译的手段和比较母语与外语语音、词 汇和语法的异同达到掌握外语和欣赏外国文学作品 的目的。
不用学生母语教学,学生需要花费大量时间来理解规则。
另外让学生自己去发现语法规则易使他们陷入迷惑不解, 甚至丧失信心。
3.4
情景法
建立的背景 直接法缺乏方法论基础 倡导正确的科学理论为指导的教学方法
3.4
代表人物
情景法
帕尔默、霍恩比:选择性原则、分级原则、授课原则;对
语法结构进行分析和归纳。
说法的教师往往主观设计各种教学环节,认知法却
要求教师的备课建立在学生认知的特点上,根据学