英语成语翻译精选

合集下载

英语成语带翻译大全

英语成语带翻译大全

英语成语带翻译大全Idioms with Translation: A Comprehensive Guide。

Idioms are a type of figurative language that add color and depth to our conversations. They are phrases that have a meaning that is different from the literal interpretation of the words used. English is full of idioms, and mastering them can help improve your communication skills. In this article, we will provide a comprehensive guide to English idioms with their translations.1. A blessing in disguise Something that seems bad at first but turns out to be good in the end. (掩耳盗铃)。

2. A dime a dozen Something that is very common and easy to find. (千篇一律)。

3. A piece of cake Something that is very easy to do. (易如反掌)。

4. Actions speak louder than words What you do is more important than what you say. (事实胜于雄辩)。

5. All ears Listening carefully and with interest. (洗耳恭听)。

英语成语俗语的翻译

英语成语俗语的翻译

1. 一箭之遥within a stone’s throw2. 一臂之力lend sb a helping hand3. 一事无成achieve nothing4. 大相径庭be totally different5.一点一滴every little bit6.一刻千金every minute is precious7.一目了然be clear at a glance8.一视同仁treat sb equally9一鸣惊人surprise the world with one’s first success10. 一无所知know nothing about11. 一心一意heart and soul12. 三番五次again and again,repeatedly13. 三三两两in twos and threes14. 三言两语in a few words15. 三心二意absent-minded, be of two minds16. 四面八方(from)all directions17. 四通八达extend in all directions18. 五颜六色colorful ,of various colours19. 十全十美be perfect in every way20. 百听不厌be worth listening to a hundred times21. 半途而废give up halfway22. 不厌其烦take great pains/be patient23. 不知所措be at a loss24. 不分胜负come out even25. 不得而知remain unkonwn26. 不甘落后be unwilling to lag behind/to be left behind27. 不可思议unimaginable28. 不速之客uninvited(unexpected)guest29. 不言而喻it goes without saying that30. 不由自主can't help doing31. 不折不扣extremely, completely32. 不辞而别take leave without saying goodbye33. 不足为奇not at all surprising34. 不遗余力spare no efforts35. 迫不及待can't help36. 不知不觉unconsciously37. 毫不在意don't/doesn't care at all38. 焕然一新take on a new look39. 置之不理take no notice of/ignore/pay no attention to40. 固执己见stubbornly stick to one’s own opinion41. 忍无可忍can no longer put up with42. 蹑手蹑脚on tiptoe43. 因人而异depend on the individual/vary from person to person44. 鼎力相助do whatever one can to help45. 举世闻名be world-famous46. 举足轻重occupy a decisive position47. 名不符实unworthy of one's name48. 名不虚传deserve the reputation49. 坚守岗位stick to one’s post50 .井然有序be in good order51. 井井有条be in good order52. 跃跃欲试bee ager to have a try53. 全面发展develop in an all-around way54. 安然无恙be safe and sound55. 别无选择have no choice but to do56. 迫不及待can’t wait to do/be dying to do57. 奋不顾身have no thought for one’s own safety58. 视而不见turn a blind eye to59. 充耳不闻turn a deaf ear to60. 半途而废give up halfway61. 义不容辞one's duty to do sth62. 全力以赴go all out for/spare no efforts63. 千方百计by every possible means64. 持之以恒persevere65. 欣喜若狂be wild with joy66. 家喻户晓widely known,known to all67. 默默无闻unknown to the public68. 树立榜样set a good example for69. 理所当然naturally,of course70. 数以万计tens of thousands of71. 世世代代from generation to generation72. 心不在焉absent-minded73. 梦想成真come true,become a reality74. 迫在眉睫extremely urgent75. 刻不容缓be of great urgency76. 无时无刻all the time77. 受益匪浅benefit a lot from78. 无所事事have nothing to do79. 毫不犹豫without hesitation80. 爱莫能助be powerless to help81. 鞭长莫及too far away to reach82. 熟能生巧Practice makes perfect.83. 勤能补拙Diligence can make up for the lack of intelligence.84. 入乡随俗When in Rome, do as the Romans do.85. 趁热打铁Strike while the iron is hot.86. 骄兵必败Pride goes before a fall.87. 所见所闻what someone has seen and heard88. 众所周知as is known to all89. 开卷有益Reading does you good.90. 无济于事It is no use doing ...91. 事与愿违Things turned out to be against one’s will.92. 各抒己见Everyone expresses his own opinion.93. 爱不释手love something so much that sb. doesn’t want to put it away.。

140个中国成语的英文翻译

140个中国成语的英文翻译

140个中国成语的英文翻译今天给大家带来一篇杠杠的干货,140个中国成语的英文表达,其中很多在英语里面也有对应的地道表达方式,比如一些常用的俚语或者谚语~大家拿了回去消化,口语上战场一定能硬起来!1. 爱屋及乌Love me, love my dog.2. 爱不释手to fondle admiringly3. 按部就班step by step4. 爱莫能助be sympathetic but have no ability to help5. 拔苗助长to spoilthings by excessive enthusiasm6. 百折不挠be indomitable7. 班门弄斧to teachone’s granny how to suck eggs 或者Never offer to teach fish how to swim.8. 半途而废to giveup halfway9. 杯弓蛇影self-created suspicion10. 百闻不如一见Seeing is believing.11. 变本加厉be further intensified12. 百闻不如一见Seeing is believing.13. 比上不足,比下有余to fall short of the best, but be better than the worst.14. 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.15. 不遗余力to spare no effort; Do ones best; Go all out.16. 不打不成交No discord, no concord.17. 不痛不痒perfunctory18. 拆东墙补西墙Rob Peter to pay Paul.19. 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new20. 车水马龙be crowded with people and vehicles21. 惩前毖后to learn from past mistakes to avoid future ones22. 充耳不闻to turn a deaf ear to23. 重蹈覆辙to follow the same old disastrous road24. 臭名昭著be notorious25. 大事化小,小事化了to try first to make their mistake sound less serious and thento reduce it to nothing at all.26. 大开眼界to broaden ones horizon; be an eye-opener27. 得寸进尺Much will have more.28. 跌宕起伏ups and downs29. 丢卒保车to sacrifice minor things to save major ones30. 登峰造极to reach the peak of perfection31. 国泰民安The country flourishes and people live in peace.32. 过犹不及Going beyond the limit is as bad as falling short. Excess is just as bad as deficiency. Too much is as bad as too little.33. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more.34. 好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast.35. 和气生财Harmony brings wealth. Friendliness is conductive to business success.36. 活到老学到老Never too old to learn.37. 既往不咎to let bygones be bygones38. 金无足赤人无完人There are spots even on the sun.39. 金玉满堂Treasures fill the home.40. 脚踏实地be down-to-earth41. 脚踩两只船to sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp42. 君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.43. 老生常谈,陈词滥调cut and dried44. 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.45. 留得青山在不愁没柴烧Where there is life, there is hope.46. 马到成功to achieve immediate victory; to win instant success.47. 名利双收to gain both fame and wealth48. 茅塞顿开be suddenly enlightened49. 没有规矩,不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.50. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of ones dear onesfar away.51. 谋事在人成事在天Man proposes; God disposes.52. 弄巧成拙to make a fool of oneself in trying to be smart53. 赔了夫人又折兵to suffer a double loss; lose the bait along with the fish54. 抛砖引玉to throw a sprat to catch a whale55. 破釜沉舟to cut off all means of retreat; to burn ones own way of retreatand be determined to fight to the end56. 抢得先机take the preemptive opportunities57. 巧妇难为无米之炊One cant make bricks without straw.58. 前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.59. 前怕狼后怕虎to hesitate in doing60. 强龙难压地头蛇The mighty dragon is no match for the native serpent.61. 瑞雪兆丰年A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.62. 人逢喜事精神爽People are in high spirits when involved in happy events.63. 世上无难事只怕有心人Where there is a will ,there is a way.64. 世外桃源a retreat away from the turmoil of the world65. 人之初性本善Humans are born good.66. 塞翁失马焉知非福a blessing in disguise; Every cloud has a silver lining.67. 三十而立A man should be independent at the age of thirty.68. 水涨船高A ship rises with the tide.69. 时不我待Time and tide wait for no man.70. 杀鸡用牛刀to use a steam-hammer to crack nuts71. 实事求是to seek truth from facts; be practical and realistic72. 说曹操,曹操到to speak of the devil73. 实话实说to speak the plain truth; to call a spade a spade; to tell it as itis 74. 鼠目寸光be shortsighted; cannot see beyond one’s nose75. 身无分文not a shot in one’s locker76. 束手无策be at a loss what to do77. 殊途同归all roads lead to Rome78. 投卵击石kick against the pricks79. 韬光养晦Hide ones capacities and bide ones time.80. 糖衣炮弹sugar-coated bullets81. 天有不测风云Anything unexpected may happen; A bolt from the blue. 82. 团结就是力量Unity is strength.83. 歪风邪气unhealthy trends and vulgar practices84. 物以类聚人以群分Birds of a feather flock together.85. 望子成龙to hold high hopes for ones child86. 挖墙脚to undermine the foundation87. 唯利是图to seek nothing but profits; be blind to all but ones own interests88. 无中生有a sheer fabrication out of nothing; to fabricate rumors out of thin air.89. 无风不起浪There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.90. 徇私枉法twist the law to suit ones own purpose.91. 新官上任三把火a new broom sweeps clean82. 蓄势待发to accumulate strength for a take-off93. 心想事成May all your wish come true.94. 心照不宣to have a tacit understanding95. 喜怒无常be given to capricious moods96. 惜字如金Cherishing such as gold97. 喜形于色light up with pleasure98. 先入为主First impressions are firmly entrenched.99. 先下手为强He who strikes first gains the advantage. The best defense is offense. 100. 热锅上的蚂蚁ants on a hot pan101. 现身说法to warn people by taking oneself as an example102. 息事宁人to pour oil on troubled waters; to patch up a quarrel and reconcile the parties concerned.103. 循序渐进to proceed in an orderly way and step by step; to advance gradually in due order104. 严于律己,宽以待人be strict with oneself and lenient with others105. 有情人终成眷属Jack shall have Jill, and shall be well.106. 有钱能使鬼推磨Money makes the mare go; Money talks.107. 有识之士a man of insight108. 有勇无谋be bold but not crafty109. 有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.110. 与时俱进to keep pace with the time111. 以人为本people-oriented112. 因材施教to teach students according to their aptitude113. 欲速不达Haste makes waste.114. 优胜劣汰survival of the fittest115. 英雄所见略同Great minds think alike.116. 冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.117. 冤假错案cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced118. 一言既出驷马难追A promise is a promise.119. 睚眦必报to seek revenge for the smallest grievance120. 哑口无言be rendered speechless121. 一筹莫展be stranded122. 一目十行ten lines at a glance123. 一面之词the statement of only one of the parties124. 一落千丈to suffer a disastrous decline125. 一马当先to take the lead126. 一贫如洗as poor as a church mouse 127. 衣食无忧Set someone up for life.128. 一毛不拔very stingy129. 一鸣惊人to make a great coup130. 缘木求鱼to milk the bull131. 张冠李戴to confuse one thing with another 132. 掌上明珠a beloved daughter133. 招财进宝to bring in wealth and treasure 134. 债台高筑to become debt-ridden135. 众矢之的target of public criticism136. 纸上谈兵be an armchair strategist137. 纸包不住火You cant wrap fire in paper. Whats done by night appears by day. 138. 左右为难to caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea. 139. 醉生梦死to lead a befuddled life140. 坐享其成to reap where one has not sown来源:海词词典。

英语四字成语翻译

英语四字成语翻译

英语四字成语翻译:1.一臂之力lend sb a helping hand2.一点一滴every little bit3.一刻千金every minute is precious4.一目了然be clear at a glance5.一视同仁treat sb equally6.一无所知know nothing about7.一心一意heart and soul 8.三番五次again and again, repeatedly 9.三三两两in twos and threes 10.三心二意be of two minds11.四面八方(from)all directions 12.四通八达extend in all directions 13.五颜六色colorful ,of various colours14.十全十美be perfect in every way 15.不厌其烦take great pains/be patient 16.不分胜负come out even17.不甘落后be unwilling to lag behind 18.不可思议unimaginable19.不速之客unexpected guest 20.不言而喻it goes without saying that 21.不由自主can't help doing 22.不足为奇not at all surprising23.迫不及待can't wait to do 24.不知不觉unconsciously25.毫不在意don't/doesn't care at all 26.举世闻名be world-famous27.举足轻重occupy a decisive position 28.名不符实unworthy of one's name 29.名不虚传deserve the reputation 30.井然有序be in good order31.井井有条be in good order 32.跃跃欲试be eager to have a try33.全面发展develop in an all-around way34.安然无恙be safe and sound35.半途而废give up halfway 36.义不容辞one's duty to do sth37.全力以赴go all out for/spare no effort38.千方百计by every possible means 39.持之以恒persevere 40.家喻户晓widely known, known to all 41.默默无闻unknown to the public 42.树立榜样set a good example for 43.理所当然naturally,of course 44.数以万计tens of thousands of45.世世代代from generation to generation46.心不在焉absent-minded47.梦想成真come true,become a reality 48.迫在眉睫extremely urgent49.刻不容缓be of great urgency 50.无时无刻all the time51.无所事事have nothing to do 52.毫不犹豫without hesitation53.当务之急the most important thing for sb to do54.爱不释手can’t stand parting with it / put it down / leave it aside55.错失良机miss the good / golden chance / opportunity56.流连忘返want to stay longer57.固执己见stick to one’s opinion58.一事无成achieve nothing59.引人入胜so attractive60.不尽如人意be not satisfactory61.鼎力相助make the great effort/ try every possible means to help you62.忘得一干二净forget everything63.众所周知as is known to all/ It is known to all that64.欣喜若狂be wild with joy65.横贯平原cross / go across the plain66.百读不厌be worth reading again and again67.三言两语in a few words68. 孤注一掷put all one's eggs in one basket。

英语成语词汇表

 英语成语词汇表

英语成语词汇表英语成语词汇表英语中的成语是一种特殊的语言形式,它们经过长期的使用和推广,成为了日常交流中难以替代的表达方式。

掌握了丰富的成语词汇,可以丰富语言表达,提升语言能力。

以下是一些常见的英语成语:1. A blessing in disguise - 塞翁失马,焉知非福意思:在不好的事情中也可能有好的一面。

2. A dime a dozen - 价廉物美意思:非常常见,容易获得。

3. Actions speak louder than words - 行动胜于言辞意思:实际行动比口头表达更有力量。

4. Add insult to injury - 雪上加霜意思:在已经受伤的情况下进一步伤害。

5. All bark and no bite - 光有虚张声势意思:言辞威胁但实际行动不果断。

6. Beat around the bush - 拐弯抹角意思:不直接表达,绕圈子进行谈话。

7. Better late than never - 迟做总比不做好意思:宁愿晚一点做也比不做好。

8. Break the ice - 打破僵局意思:破除陌生感,开始友好交流。

9. Burn the midnight oil - 开夜车意思:熬夜工作或学习。

10. The ball is in your court - 你来决定意思:该你作出决定或行动。

11. Bite the bullet - 咬紧牙关,面对困难意思:勇敢面对困难或痛苦。

12. Catch someone red-handed - 当场抓获意思:在现场当场抓到某人的证据。

13. Curiosity killed the cat - 好奇心害死猫意思:不要过分好奇,以免招惹麻烦。

14. Cut corners - 抄近路,偷工减料意思:行动不充分或偷懒。

15. Don't put all your eggs in one basket - 别孤注一掷意思:不要把所有希望都寄托在同一个事物上。

英语成语以及习语翻译

英语成语以及习语翻译

1)竭泽而渔to drain a pond to catch all the fish (相当于kill the goose that lays thegolden eggs)2) 打草惊蛇to stir up the grass and alert the snake (相当于wake a sleeping dog)3)易如反掌to be as easy as turning over one’s hand (相当于as easy as falling off a log)4) 玩火自焚to get burnt by the fire kindled by oneself (相当于fry in one’s own grease)5)掌上明珠a pearl in the palm (相当于the apple of one’s eye)6)对牛弹琴to play the lute to a cow (相当于cast pearls before swine)7)守口如瓶to keep one’s mouth closed like a bottle (相当于keep a still tongue in one’s head)8) 雪中送炭to send charcoal in snowy weather (相当于help a lame dog over a stile)9) 画蛇添足to draw a snake and add feet to it (相当于paint the lily)1) 声东击西to shout in the east and strike in the west 2) 刻骨铭心to be engraved on one’s heart and bones 3)井底之蛙to be like a frog at the bottom of a well 4)调虎离山to lure the tiger from the mountain 5)口蜜腹剑to be honey-mouthed and dagger-hearted 手忙脚乱in a frantic rush立竿见影get instant results1) 粗枝大叶: to be crude and careless 2) 无孔不入to take advantage of every weakness 3) 扬眉吐气to feel proud and elated 4) 灯红酒绿dissipated and luxurious 5) 大张旗鼓on a large and spectacular scale 6) 海阔天空(to talk) at random7) 风雨飘摇(of a situation) being unstable 1) 毛遂自荐to volunteer one’s service 2) 叶公好龙professed love of what one really fears 3) 南柯一梦a fond dream or illusory joy 4) 四面楚歌to be besieged on all sides 5) 锱铢必较to haggle over every penny 6) 罄竹难书(of crime) too numerous to mention 7) 初出茅庐at the beginning of one’s career 8) 倾国倾城to be exceedingly beautiful 9) 悬梁刺股to be extremely hard-working in one’s study 10) 东施效颦crude imitation with ludicrous effect 赴汤蹈火go through fire and water七颠八倒at sixes and sevens滴水穿石constant dripping wears away the stone垂头丧气in low spirits杂乱无章out of order英雄所见略同Great minds think alike小题大做make a mountain out of a molehill洗心革面turn over a new leaf过河拆桥kick down the ladder乳臭未干be wet behind the ears,格格不入be like square pegs in round holes大发雷霆blow one’s top横行霸道throw one’s weight about物以类聚Birds of a feather flock together.一文不名without a penny to one’s name弱不禁风as weak as water山穷水尽at the end of one’s rope扬眉吐气to hold one’s head high君子协定 a gentleman’s agreement 滚石不生苔A rolling stone gathers no moss.吠犬不咬人A barking dog never bites.火中取栗pull the chestnuts out of the fire生动活泼lively 光辉灿烂brilliant植树造林afforestation 繁荣昌盛prosperous丰功伟绩great achievements风调雨顺good weather for the crops声嘶力竭to shout oneself hoarse 心灰意懒to feel disheartened 鸡皮疙瘩goose-flesh 天长地久as old as the hills质地优良to be excellent in quality / with superior quality品种齐全in complete range of articles选料考究choice material做工精细fine workmanship色泽鲜明bright-colored货到付款payment against arrival名牌产品name brand product驰名中外to be popular both at home and abroad久负盛名with a long standing reputation万古流芳will be remembered throughout the age名垂青史to go down in history家喻户晓to be widely known假冒产品fake goods伪劣产品low-quality goods欢迎订购order welcome投资热点investment hot spot敬请光临You’re invited to come.工业园区industrial Park经济特区special economic zone土地租赁land lease国有资产state assets无形资产intangible assets物价指数price-rise index开拓进取to work hard with a pioneering spirit德才兼备with both professional ability and political integrity公平竞争fair competition国家机关state agency 惩治腐败to combat corruption暂行条例interim regulations合法权益lawful right andinterest长治久安to maintain long-term stability1) 明枪易躲, 暗箭难防It is easy to dodge a spear in the open, but hard to guard against an arrow shot from hiding.2) 城门失火, 殃及池鱼a fire on city wall brings disaster to the fish in the moat.3) 路谣知马力,日久见人心.As a long road tests a horse’s strength, so a long task proves a person’s heart4) 初生牛犊不怕虎. New-born calves make little of tigers.5) 落井下石Hit a man when he is down.6) 天下乌鸦一般黑All crows are equally black.7) 秀才不出门,全知天下事。

100个常用成语汉英对照翻译

100个常用成语汉英对照翻译

100个常用成语汉英对照翻译哀鸿遍野 disaster victims moaning everywhere挨家挨户 go from house to house唉声叹气 heave deep signs (of grief, worry oranguish)爱不释手 be so fond of sth. that one will not letit out of one’s hand爱莫能助 be willing to help but unable to do so爱屋及乌 love me, love my dog爱憎分明 understand what to love and what tohate碍手碍脚 be in the way安邦定国 bring peace and stability to the country安步当车 stroll over instead of riding in acarriage安居乐业 live and work in peace and contentment安如泰山 as solid as Mount Tai安之若素 bear with equanimity按兵不动 take no action网课代上按部就班 keep to conventional ways of doing things按劳分配 distribution according to work按图索骥 deal with a matter in a mechanicalway按需分配 distribution according to need暗渡陈仓 enter into a secret liaison暗送秋波 make eyes at sb.昂首阔步 stride proudly ahead八九不离十 pretty close八面玲珑 be smooth and slick八面威风 an aura of awesome might八仙过海各显神通like the Eight Immortals crossing the sea,each one showing his or her special people拔刀相助 take up the cudgels against aninjustice拔苗助长 spoil things by excessive enthusiasm跋山涉水 scale mountains and ford streams白璧微瑕 a slight defect in a person of integrity白驹过隙 the time is fleeting白日做梦 build castles in the air白手起家 start from scratch百尺竿头更进一步further improve one’s work百发百中 shoot with unfailing accuracy百废俱兴 all that was left undone is now beingundertaken百花齐放百家争鸣let a hundred flowers blossom and ahundred schools of thoughts contend百里挑一 one in a hundred; cream of the crop百闻不如一见seeing for oneself is better than hearingfrom others百折不挠 keep on fighting in spite of all setbacks稗官野史 books of anecdotes班门弄斧display one’s slight skill before anexpert半斤八两 two of a kind半老徐娘 woman of fading charms半路出家 switch to a job one was not trained for宝刀不老 he is still at the height of his powers饱经风霜having had one’s fill of hardships抱残守缺 be an anachronism抱佛脚 make a hasty last-minute effort抱头痛哭cry on each other’s shoulders暴殄天物 a reckless waste of the products of nature暴跳如雷 fly into a rage爆冷门 a dark horse bobbing up背道而驰 run counter to背水一战 fight to win or die背信弃义 break faith with sb.笨鸟先飞 the slow need to start early比比皆是 such is the case everywhere彼一时此一时 times have changed敝帚自珍 cherish sth. of little value simplybec ause it is one’s own避重就轻 avoid the important and dwell on thetrivial鞭长莫及beyond the reach of one’s power遍体鳞伤 be beaten black and blue标新立异 create sth. new and original别出心裁 try to be different别具一格have a style of one’s own别有用心 have an axe to grind宾至如归 a home from home兵败如山倒 an army in flight is like a landslide秉烛夜游 make merry while one may并驾齐驱 keep abreast of sb. ; keep pace with sb.拨乱反正 restore things to order博闻强记 have encyclopaedic knowledge捕风捉影 speak or act on hearsay evidence不卑不亢 neither overbearing nor servile不出所料 as expected不辞而别 leave without saying goodbye不打不相识 no discord, no concord不打自招 give oneself away不到黄河心不死 refuse to give up until all rope is gone不二法门 the one and only way不费吹灰之力 as easy as falling off a log不分青红皂白 make no distinction between right andwrong不寒而栗 tremble with fear不即不离keep sb. at arm’s length不胫而走 spread like wildfire不可名状 be beyond description不可同日而语 there is no comparison between them声势汹汹不可一世 bluster and swagger like a conquering hero 不了了之 end up with nothing definite不期而遇 have a chance encounter不入虎穴焉得虎子 nothing venture, nothing gain不三不四 neither fish nor fowl不速之客 gate-crasher不同凡响 out of the common run不闻不问 be indifferent to sth.不相上下 almost on a par不遗余力do one’s utmost不择手段 by hook or by crook不折不扣 out-and-out不知所措 be at a loss步入后尘follow in sb.’s footsteps残花败柳 fallen women沧海一粟 a drop in the ocean察言观色watch a person’s every mood长吁短叹 moan and groan陈词滥调clichés乘风破浪 brave the wind and the waves趁人之危take advantage of sb.’s precariousposition吃喝玩乐idle away one’s time in pleasure-seeking吃一堑长一智 a fall into the pit, a gain in your wit出尔反尔 contradict oneself出类拔萃 be out of the common run出其不意 catch sb. unawares出人头地stand out among one’s fellows出人意料 beyond all expectations初生牛犊不怕虎 young people are fearless唇枪舌剑 engage in a battle of words唇亡齿寒 if one falls, the other is in danger词不达意 the words fails to convey the idea此地无银三百两 a clumsy denial resulting in self-exposure从长计议take one’s time in reaching a decision寸步不让 not budge an inch打肿脸充胖子puff oneself up to one’s own cost大吹大擂 make a big noise大红大紫 be very much in the spotlight大惊小怪 make a fuss about nothing大器晚成 great minds mature slowly大失所望to one’s great disappointment大同小异 alike except for slight differences大显身手 give full play to one’s abilities大言不惭 talk big大有文章there’s more to this than meet theeye单刀直入 speak out without beating about the bush殚精竭虑rack one’s brains当机立断 make a prompt decision当局者迷旁观者清 the onlooker sees most of the game当之无愧 be worthy of倒打一耙 put the blame on on e’s victim道高一尺魔高一丈 the more illumination, the more temptation 得不偿失 the game is not worth the candle得寸进尺give him an inch and he’ll take a yard颠来倒去 over and over对牛弹琴 address the wrong audience自食恶果 sow the wind and reap the whirlwind恩威并施 use the carrot and the sticksimultaneously尔虞我诈 each trying to cheat the other发人深省stir up one’s soul反败为胜 turn the tide返璞归真 go back to nature防微杜渐 check at the outset飞蛾扑火seekone’s own doom纷至沓来 keeppouring in焚膏继晷 stayup late and work hard风靡一时 be allthe rage at the time釜底抽薪 takedrastic measures to deal with an emergency俯拾即是 befound everywhere腹背受敌 beattacked front and rear覆水难收 whatis done can not be undone改邪归正 turnover a new leaf改头换面 dishup the same old stuff in a new form干打雷不下雨 muchnoise but no action纲举目张oncethe key link is grasped, everything falls into place格格不入 like asquare peg in a round hole各得其所 eachhas a role to play各有千秋 eachhas his own strong points狗急跳墙 acornered beast will do sth. desperate狗拿耗子多管闲事poke one’s nose into other people’s business孤掌难鸣it’shard to succeed without support孤注一掷putall one’s eggs in one basket骨瘦如柴 a bagof bones故伎重演 playthe same old trick故作姿态 put onairs顾名思义 justas its name implies; as the term suggests 拐弯抹角 beatabout the bush归根结底 in thefinal analysis裹足不前hesitate to move forward过河拆桥 kickdown the ladder海底捞针 lookfor a needle in a haystack害群之马 ablack sheep好事多磨 theroad to happiness is strewn with setbacks 好为人师 begiven to laying down the law恨之入骨 bear abitter hatred for sb.横七竖八higgledy-piggledy红光满面 in thepink虎头蛇尾 inlike a lion, out like a lamb哗众取宠 try toplease the public with claptrap化干戈为玉帛 burythe hatchet化为乌有 cometo naught化险为夷 headoff a disaster画蛇添足 ruinthe effect by adding sth. superfluous换汤不换药 thesame old stuff with a different label焕然一新 lookbrand-new患得患失 be swayedby considerations of loss and gain 挥金如土 spendmoney like water回心转意 have achange of heart毁于一旦 bedestroyed in a moment浑然一体 anintegral whole混水摸鱼 fishin troubled waters魂不守舍havelost one’s mind火中取栗be acat’s paw货真价实dyed-in-the-wool祸不单行 it neverrains but it pours机不可失失不再来opportunity knocks but once积少成多 many alittle makes a mickle积重难返ingrained habits are hard to change以其人之道还治其人之身pay a person back in his own coin集思广益 poolthe wisdom of the masses几次三番 timeand again己所不欲勿施于人 donot unto others as you would not have them do unto you计日程功 havethe completion of a project in sight既往不咎 notcensure sb. for his past misdeeds家家有本难念的经every family has its own hard nut to crack 家喻户晓 widelyknown戛然而止 cometo an abrupt end简而言之 to putit in a nutshell见仁见智different people, different views箭在弦上不得不发one has reached the point of no return江河日下 be onthe decline将计就计 beatsb. at his own game将心比心putoneself in sb.’s shoes姜还是老的辣veterans are abler than recruits绞尽脑汁rackone’s brains脚踏两只船 siton the fence矫枉过正over-correct街谈巷议 streetgossip结党营私 bandtogether for selfish purposes捷足先登 theearly bird catches the worm涸泽而渔 killthe goose that lays the golden eggs金口玉言utterances that carry great weight金玉其外败絮其中fair without, foul within井水不犯河水I’ll mind my own business, you mind yours 敬而远之 stayat a respectful distance from sb.九牛一毛 a dropin the ocean九死一生survival after many hazards就事论事 dealwith a matter on its merits具体而微miniature据理力争 arguestrongly on just grounds聚精会神concentrate one’s attention卷土重来 stagea comeback开诚相见 befrank and open见风使舵trimone’s sails慷慨就义die amartyr’s death孔孟之道 thedoctrine of Confucius and Mencius口蜜腹剑honeyon one’s lips and murder in one’s heart哭丧着脸 goaround with a long face苦不堪言 themisery or hardship is beyond words快刀斩乱麻 cutthe Gordian knot快马加鞭 whipand spur脍炙人口 enjoygreat popularity喟然长叹 heavea deep sigh困兽犹斗 beastsat bay will fight back老奸巨猾 an oldhand at trickery and deception老马识途 an oldhand is a good guide乐极生悲extreme joy begets sorrow雷声大雨点小 muchtalk, little action累死累活 workoneself to death冷若冰霜 havean icy manner冷眼旁观 lookon with a cold eye礼轻情意重it’snothing much, but it’s the thought thatcounts理所当然 as amatter of course力挽狂澜 makevigorous efforts to turn the tide力争上游 strivefor first place利欲熏心 beblinded by greed量入为出cutone’s coat according to one’s cloth了如指掌havesth. at one’s fingertips临渴掘井 makean eleventh-hour attempt临渊羡鱼oneshould take practical steps to achieve one’s aims琳琅满目 afeast for the eyes令人发指 makeone bristle with anger溜须拍马licksb.’s boots溜之大吉 makeoneself scarce露马脚 let thecat out of the bag碌碌无为 lead avain and humdrum life戮力同心 makeconcerted efforts每况愈下 gofrom bad to worse美中不足 ablemish in a thing of beauty蒙在鼓里 bekept in the dark明媒正娶 belegally and formally married冥思苦想rackone’s brains墨守成规 stayin a rut漠不关心 indifferent;unconcerned囊中羞涩 beshort of money恼羞成怒 flyinto a rage from shame能者多劳 theabler one is, the more one should do呕心沥血workone’s heart out拍马屁lick sb’sboots攀龙附凤 putoneself under the patronage of a bigwig旁征博引 bewell documented赔了夫人又折兵instead of making a gain, suffer a double loss 疲于奔命 bekept constantly on the run平步青云 have ameteoric rise平起平坐 be onan equal footing破釜沉舟burnone’s boats起死回生 snatcha patient from the jaws of death牵肠挂肚 be ontenterhooks前事不忘后事之师lessons learned from the past can guide one in the future青出于蓝而胜于蓝the pupil surpasses the master晴天霹雳 a boltfrom the blue穷途末路 havecome to a dead end趋炎附势 curryfavour with the powerful曲高和寡 toohighbrow to be popular全心全意 heartand soul热锅上的蚂蚁 acat on a hot tin roof热火朝天 infull swing人定胜天 manwill triumph over nature仁者见仁智者见智different people have different views如坐针毡 be onpins and needles乳臭未干 be wetbehind the ears入不敷出 unableto make ends meet入乡随俗 whenin Rome do as the Romans do三寸不烂之舌 asilver tongue三句话不离本行canhardly open one’s mouth without talk ing shop三思而行 lookbefore you leap三心二意shilly-shally丧家之犬 astray cur搔首弄姿posture and preen oneself杀鸡取卵 killthe goose that lays the golden eggs山穷水尽at theend of one’s rope煽风点火 stirup trouble少壮不努力老大徒伤悲laziness in youth spells regret in old age 舍本逐末 attendto trifles and neglect essentials舍生取义laydown one’s life for a just cause神气十足putting on grand airs生米煮成熟饭what’sdone can’t be undone盛极一时 be allthe rage识时务者为俊杰 awise man submits to circumstances时不待我 timeand tide wait for no man势如破竹 like ahot knife cutting through butter事实胜于雄辩facts speak louder than words视死如归 lookdeath calmly in the face首屈一指 besecond to none熟视无睹 turn ablind eye to鼠目寸光seeonly what is under one’s nose水滴石穿 littlestrokes fell great oaks水泄不通 bewatertight说曹操曹操到speak of the devil and he will appear说到做到matchone’s deeds to one’s words说一不二standby one’s word说时迟那时快 inthe twinkling of an eye死里逃生escapeby the skin of one’s teeth;have a narrow escape死心塌地 behellbent四脚朝天fallon one’s back搜肠刮肚rackone’s brain追本溯源 traceback to the source随声附和 chimein with others所向披靡 sweepaway all obstacles贪生怕死carefor nothing but saving one’s skin贪小失大 seek smallgains but incur big losses探囊取物 aseasy as falling off a log逃之夭夭 show aclean pair of heels特立独行independent in mind and action提心吊胆haveone’s heart in one’s mouth天方夜谭 acock-and-bull story条分缕析 make acareful and detailed analysis听而不闻 turn adeaf ear to铤而走险 make areckless move同归于尽 end upin common ruin同呼吸共命运throw in one’s lot with sb.捅马蜂窝bringa hornet’s nest about one’s ears偷鸡不成蚀把米 gofor wool and come back shorn头面人物 a bigshot突飞猛进advance with seven-league strides徒费唇舌wasteone’s breath推波助澜 addfuel to the flames唾手可得extremely easy to obtain万变不离其宗change time and again, yet stay much the same 玩世不恭thumbone’s nose at the world万金油 Jack ofall trades and master of none望梅止渴 feedon fancies文过饰非 glossover wrongs文如其人 thestyle is the man稳住阵脚holdone’s ground我行我素stickto one’s old way of doing things无风不起浪there’sno smoke without fire无毒不丈夫 allgreat men are ruthless无地自容 lookfor a hole to crawl into无所事事idleaway one’s time无米之炊 makebricks without straw无隙可乘nochink in one’s armour五十步笑百步 thepot calls the kettle black物以类聚人以群分birds of a feather flock together洗心革面 turnover a new leaf习惯成自然 habitbecomes second nature先声夺人overawe people by displaying one’s strength 相形见绌 beoutshone相提并论 placeon a par想入非非daydream销声匿迹disappear from the scene逍遥法外 be atlarge笑掉大牙laughone’s head off心有余而力不足 thespirit is willing, but the flesh is weak 心绪不宁 in aflutter休戚与共 sharethe same fate雄心壮志 loftyaspirations and high ideals秀色可餐beautyto feast one’s eyes on虚张声势 bluffand bluster虚怀若谷 beopen-minded喧宾夺主anoisy guest steals the host’s thunder雪泥鸿爪 tracesof bygone days学无止境there’sno limit to knowledge言为心声 whatthe heart thinks the tongue speaks言而无信goback on one’s word言不由衷speakwith one’s tongue in one’s cheek揠苗助长 spoilthings by excessive enthusiasm掩耳盗铃buryone’s head in the sand眼中钉肉中刺athorn in one’s flesh扬眉吐气 feelproud and elated养尊处优 livein clover夜以继日 roundthe clock一不做二不休 infor a penny, in for a pound一触即发 be onthe verge of breaking out一分钱一分货 whatprice, what goods一个萝卜一个坑each has his own task, and nobody is despensable一鼓作气 getsth. done in one sustained effort一哄而散 breakup in a hubbub一回生二回熟difficult the first time, easy the second一见如故 hit itoff well right from the start一见钟情 fallin love at first sight一刻千金 timeis gold一箭双雕 killtwo birds with one stone一模一样 aslike as two peas一鸣惊人 setthe world on fire一丘之貉 birdsof a feather一失足成千古恨 asingle slip may cause lasting sorrow一手交钱一手交货cash on delivery一往情深 behead over heels in love一网打尽 roundup the whole gang at one fell swoop一厢情愿one’sown wishful thinking一物降一物everything has its superior一无所有nothave a thing to one’s name一言不发keepone’s mouth shut一言难尽it’s along story一衣带水 anarrow strip of water一跃而起jumpto one’s feet一针见血 hit thenail on the head衣不蔽体havenothing but rags on one’s back以权谋私 abusepower for personal gain以其人之道还治其人之身pay sb. back in his own coin以德报怨 repayevil with good疑神疑鬼beeven afraid of one’s own shadow因材施教suitthe instruction to the student’s level因小失大 pennywise and pound foolish引以为荣 takeit as an honor应运而生 emergeas the times demand优胜劣汰 selectthe superior and eliminate the inferior有碍观瞻 be aneyesore有福同享有难同当share weal and woe有机可乘there’sa loophole that can be used有其父必有其子like father, like son有眼不识泰山entertain an angel unawares有志者事竟成where there’s a will there’s a way与时俱进 keeppace with the times与世无争 holdoneself aloof from the world与众不同different from the common run欲壑难填avarice knows no bounds欲擒故纵 allowsb. more latitude first to keep a tighter rein on him afterwards欲速则不达 morehaste, less speed远走高飞 fleeto faraway places怨天尤人 blameeveryone and everything but oneself跃跃欲试 itchto have a go越俎代庖takesb. else’sjob into one’s own hands砸锅卖铁 giveaway all one has再接再厉continue to exert oneself责无旁贷 beduty-bound债台高筑be upto one’s ears in debt沾亲带故 haveties of kinship or friendship张口结舌 be ata loss for words张三李四 anyTom, Dick or Harry仗势欺人abuseone’s power and bully people照本宣科 repeatwhat the book says这山望着那山高always think the grass is greener on the other side of the hill真知灼见penetrating judgement正中下怀fit inexactly with one’s wishes只争朝夕 seizethe day, seize the hour指日可待 bejust round the corner趾高气昂 beswollen with arrogance智穷才尽at one’swits’ end智者千虑必有一失even the wise are not free from error装模作样 put onan act自卖自夸blowone’s own trumpet自食其力earnone’s own living自讨没趣 courta rebuff自投罗网 bitethe hook自作自受stewin one’s own juice罪有应得 thepunishment fits the crime左右为难 in adilemma坐吃山空 sitidle and eat, and in time your whole fortune will be used up坐收渔人之利 reapthe spoils of victory without lifting a finger 坐享其成 reapwhere one has not sown坐以待毙awaitone’s doom作壁上观 be anonlooker作茧自缚getenmeshed in a web of one’s own spinning 作威作福 actlike a tyrant。

英语50个常见成语习语翻译

英语50个常见成语习语翻译

1. 铁石心肠cruel and unrelenting2. 置死地于后生a vigorous and manly exertion3. 千秋功业 a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业live in peace and work happily5. 骨肉分离family separation6. 各得其所be properly provided for7. 众议纷纭disagree on8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多 A long delay may mean trouble.10. 时不我与Time and tide wait for no man.11. 依时顺势keep up with the tide12. 日渐没落being pushed out of business13. 鹬蚌相争play A off against B14. 浩然之气noble spirit15. 凤毛麟角 a rarity of the rarities16. 望而生畏stand in awe before17. 敬而远之keep respectfully aloof from18. 众矢之的in the dock19. 毫无瓜葛be divorced from20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood21. 备受推崇be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融sweetness and light24. 义无反顾feel obliged to25. 物美价廉attractive in price and quality26. 源源不断keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息pour into28. 福祉well-being29. 精华quintessence30. 阴霾specter31. 势不两立pit sth against sth32. 打折扣wear thin / water down33. 大展宏图score big points34. 重整旗鼓shock sth back to life35. 不谋而合coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深both extensive and profound38. 源远流长long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools40. 天下为公All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳bear hardships43. 勤俭持家frugality in household management44. 尊师重教respect teachers and value education45. 当务之急highest priority46. 遭受重创take a heavy toll47. 先见之明prescient move48. 奇园古宅exotic gardens and old mansions49. 衣食住行clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦be poised to。

100个成语的英文翻译

100个成语的英文翻译

1。

爱屋及乌 Love me, love my dog.2。

百闻不如一见 Seeing is believing。

3。

比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst。

4。

笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。

5。

不眠之夜 white night6。

不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7。

不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best8。

不打不成交 No discord, no concord。

9。

拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul10。

辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11。

大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12。

大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener-13。

国泰民安 The country flourishes and people live in peace14。

过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15。

英语成语俗语翻译

英语成语俗语翻译

英语成语俗语翻译1.Be down-to-earth. 脚踏实地2.Love me,love my dog. 爱屋及乌3.Do in Rome as the Romans do. 入乡随俗.4.Never too old to learn. 活到老学到老5.Beat/flog a dead horse 徒劳无功6.A storm in a teacup 小题大做7.Add fuel to the fire. 火上浇油8.A slow sparrow should make an early start . 笨鸟先飞9.Talk of the devil and he comes. 说曹操,曹操到10.It’s never too late to learn. 活到老学到老11. Great minds think alike. 英雄所见略同12.A real man never goes back on his words. 一言既出,驷马难追13.Money makes the mare go. 有钱能使鬼推磨14.To fall in love at first sight 一见钟情15.Time is money. 一寸光阴一寸金16.Look before your leap 三思而后行17.Practice makes perfect. 熟能生巧18.May all your wish come true 心想事成19. Where there is a will,there is a way. 世上无难事,只怕有心人20.Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分21.There are no waves without wind. 无风不起浪。

可以翻译成成语的英语单词

可以翻译成成语的英语单词

可以翻译成成语的英语单词答:当涉及到成语的翻译时,通常会用英文单词来表示成语的意思,而不是直接用一个单词来翻译整个成语。

因为成语是中文独有的表达方式,很多成语在英文中没有对应的单词或短语。

不过,有些成语的意思可以通过一组单词或短语来表达,以下是一些常见的成语及其英文翻译:1. 亡羊补牢:Mend the fold after the sheep are lost.2. 画蛇添足:Add legs to a snake (unnecessary addition).3. 守株待兔:Wait by a tree stump, hoping to catch a rabbit (relying on luck).4. 杯弓蛇影:Seeing a bow as a snake and a reflection as a snake (unnecessary fear).5. 班门弄斧:Show off one's skills in front of a master (trying to impress an expert in their field).6. 虎头蛇尾:A tiger's head but a snake's tail (strong start but weak finish).7. 一箭双雕:Kill two hawks with one arrow (achieve two goals with one action).8. 纸上谈兵:Discuss military tactics on paper (theoretical discussions without practical experience).9. 对牛弹琴:Play the lute to a cow (addressing someone who cannot understand or appreciate).10. 塞翁失马:The old man lost his horse (misfortune may turn out to be a blessing).请注意,虽然这些英文翻译能够传达成语的意思,但它们并不是成语本身。

英语常用四字翻译

英语常用四字翻译
39.随手关门
Close the door behind you.
40.随手关灯
Turn off/ Switch off the light when leaving.
41.问心无愧
have a clear conscience
42.袖手旁观
stand by with folded hands
43.雪中送炭
make continuous effort
73.难以形容
beyond description
74.无以伦比
beyond compare/ unequaled
75.迫不及待
can't wait to do
76.全力以赴
go all out
77.三心二意
be of two minds
78.持之以恒
persevere in
12.不知所措
be at a loss/ be at sea
13.充耳不闻
turn a deaf ear to
14.视而不见
turn a blind eye to
15.反之亦然
vice versa
16.乐于助人
be ready to help others
17.立竿见影
have an immediate effect
88.爱莫能助
be willing but unable to help
89.获益匪浅
benefit a lot from
90.略胜一筹
be a stroke above
91.情不自禁
can't help doing/ can't help but do
92.环顾四周

(完整版)常用100个成语的英文翻译

(完整版)常用100个成语的英文翻译

1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believing.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night8.不打不成交 No discord, no concord.13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船 sit on the fence28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad40.抢得先机 take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;55.岁岁平安 Peace all year round.57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth;72.天有不测风云Anything unexpected may happen.73.团结就是力量Unity is strength.76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others101.有情人终成眷属'Jack shall have Jill, all shall be well.'102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.103. 有识之士people of vision104.有勇无谋use brawn rather than brain106.与时俱进advance with times107.以人为本people oriented; people foremost108.因材施教teach students according to their aptitude110.欲速则不达Haste does not bring success.111. 优胜劣汰survival of the fittest112.英雄所见略同Great minds think alike.113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 116.招财进宝Money and treasures will be plentiful121. 纸上谈兵be an armchair strategist122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.123.左右为难between the devil and the deep blue sea。

成语英文翻译100个

成语英文翻译100个

1. 知人知面不知心Fair without, foul within.2. 血比水浓Blood is thicker than water.3. 自作自受Harm set, harm get.4. 无债一身轻Happy is he who owes nothing.5. 英雄所见略同Great minds think alike.6. 真人不露相Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.7. 事出有因Every why has its wherefore.8. 傻人多福Fortune favors the fools.9. 有备无患Good watch prevents misfortune.10. 公事公办Business is business.11. 和气生财Cheek brings success.12. 人比人气死人Comparisons are odious.13. 知足常乐Content is happiness.14. 否极泰来Adversity leads to prosperity.15. 瑞雪兆丰年A heavy snow promises a good harvest.16. 失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.17. 不做亏心事,不怕雷声响A quiet conscience sleeps in thunder.18. 饥不择食Beggars must be no choosers.19. 树大招风A tall tree catches the wind.20. 万事开头难It is the first step that costs. / The first step is the hardest.21. 好的开始是成功的一半A good beginning is half the battle. / Well begun is half done.22. 情人眼里出西施Beauty is in lover's eyes. / Beauty is in the eyes of the beholder.23. 言教不如身教A good example is the best sermon.24. 良心不安A guilty conscience needs no accuser.25. 雨过天晴After rain comes fair weather.26. 坏事传千里Bad news has wings.27. 宁为鸡头,不为马尾Better be the head of a dog than the tail of a lion.28. 急病还得要猛药医Desperate diseases must have desperate remedies.29. 酒后吐真言Drunkenness reveals what soberness conceals.30. 习惯成自然Custom is a second nature.31. 祸不单行Misfortunes never come alone32. 两恶取其轻Of two evils choose the least.33. 半斤八两Six of one and half of a dozen of the other.34. 打铁趁热Strike while the iron is hot.35. 隔墙有耳Walls have ears.36. 说是一回事,做又是一回事Saying and doing are two things.37. 言多必失He that talks much errs much.38. 谋事在人,成事在天Man proposes but God disposes.39. 天作之合Marriages are made in heaven.40. 欲速则不达More haste, less speed.41. 礼多人不怪All doors open to courtesy.42. 有其父必有其子Like father, like son.43. 有其母必有其女Like mother, like daughter.44. 勤能补拙Practice makes perfect.45. 预防胜于治疗Prevention is better than cure.46. 无火不生烟There is no smoke without fire.47. 岁月不待人Time and tide wait for no man.48. 进退两难Between a rock and a hard place.49. 金钱为万恶之根源Money is the root of all evils.50. 凡事小心为妙Be on the safe side.51. 盲人领路The blind leading the blind.52. 规则有例外An exception to the rule.53. 人多好办事Many hands make light work.54. 机会不再Opportunity only knocks once.55. 历史总是重演History tends to repeat itself.56. 忠言逆耳Advice most needed is least heeded.57. 大军出动,粮草先行An army marches on its stomach.58. 如无近虑,必有后忧Better be safe than sorry.59. 死有重于泰山,有轻于鸿毛Beter to die with honor than live with shame.60. 良药苦口Bitter pills may have blessed effects.61. 人要衣装Clothes make the man.62. 多作孽必自毙Crime does not pay.63. 人非圣贤Every man has his faults.64. 愚公移山Faith will move mountains.65. 事有先后First things first.66. 得寸进尺Give him an inch and he'll want a yard.67. 内在美胜于外在美Goodness is better than beauty.68. 坐失良机He who hesitates is lost. 69. 金钱非万能Money isn't everything.70. 没有不劳而获No pain, no gain.71. 见风转舵See which way the wind is blowing.72. 聊胜于无Something is better than nothing.73. 眼睛是灵魂之窗The eyes are window of the soul.Welcome To Download !!!欢迎您的下载,资料仅供参考!。

CATTI二级:18个中文成语的英语翻译

CATTI二级:18个中文成语的英语翻译

CATTI二级:18个中文成语的英语翻译1、There’s no use crying over spilt milk.覆水难收(或“Spilt water is hard to recover.”)2、The early bird gets the worm.捷足先登 (或“A fast foot is first to climb.”)3、Misery loves company.同病相怜(或“Patients with similar conditions empathize with each other.”)4、We’ll cross that bridge when we come to it.船到桥头自然直 (或“The ship will reach the end of the bridge in due course.”)5、What goes around, comes around.善有善报,恶有恶报 (或“Kind deed s pay rich dividends, evil is repaid with evil.”)种瓜得瓜 (或“As you sow a melon, so you shall reap one.”)种豆得豆(或“As you sow a bean, so you shall reap one.”)6、Like father, like son.有其父必有其子 (或“The son is like his father.”)虎父无犬子 (或“A tiger does not father a dog.”)7、A friend in need is a friend indeed.患难见真情 (或“In adversity, true feelings are revealed.”)8、No pain, no gain; nothing ventured, nothing gained.不入虎穴,焉得虎子 (或“If you don’t enter the tiger’s den, how will you get the tiger’s cub?”)9、Don’t put off until tomorrow what can be done today.今日事,今日毕(或“T oday’s task, today’s job to complete.”)10、If you want something done well, do it yourself.求人不如求己 (或“It’s better to rely on yourself than on thehelp of others.”)11、Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳(或“Bitten by a snake on one morning, afraid of the rope by the well for ten years.”)12、All good things come to an end.人无千日好,花无百日红(或“There is no person that has 1000 good days in a row, and no flower that stays red for 100 days.”)13、When in Rome, do as the Romans do.入乡随俗 (或“When entering a village, follow its customs.”)14、When it rains, it pours.屋漏偏逢连夜雨 (或“When the roof is leaking, that’s when you get several continuous nights of rain.”)一波未平,一波又起 (或“Just as one wave subsides, another one comes.”)喝口凉水都能塞牙缝(或“Even water gets stuck in your teeth.”)15、Two heads are better than one.三个臭皮匠,胜过诸葛亮(或“Three unskilled cobblers are superior to one Zhu GeLiang.”)16、Easy come, easy go.三十年河东,三十年河西 (或“Thirty years on the east side of the river, thirty years on th e west side of the river.”)17、There’s more than one way to skin a cat.山不转路转 (或“A mountain cannot turn, but a road can.”)18、Practice makes perfect.熟能生巧 (或“Experience can give way to skill.”)。

英语 成语

英语 成语

英语成语
英语中有很多成语,以下是一些常见的例子:
1. “To kill two birds with one stone”:一石二鸟,意思是一举两得。

2. “A penny saved is a penny earned”:省一分钱就是赚一分钱,意思是节俭有益。

3. “To look before you leap”:三思而后行,意思是行事前要先考虑清楚。

4. “Barking up the wrong tree”:找错对象,意思是搞错了努力的方向。

5. “When in Rome, do as the Romans do”:入乡随俗,意思是在不同的环境中要适应当地的风俗习惯。

6. “A stitch in time saves nine”:及时一针省九针,意思是及时处理问题可以避免更大的麻烦。

7. “静水行舟”:Still waters run deep. 意思是表面平静的人可能有很深的内涵。

8. “山中无老虎,猴子称大王”:In the land of the blind, the one-eyed man is king. 意思是在缺乏优秀人物的环境中,稍有能力的人就会崭露头角。

9. “有其父必有其子”:Like father, like son. 意思是父亲和儿子有相似的性格或行为特点。

10. “天下没有不散的筵席”:There is no never-ending feast. 意思是所有的聚会都有结束的时候。

中英文互译成语

中英文互译成语

中英文互译成语以下是一些中英文互译的成语:- 爱屋及乌:Love me, love my dog.- 百闻不如一见:Seeing is believing.- 比上不足,比下有余:Comparatively speaking, it is better than nothing.- 不入虎穴,焉得虎子:Nothing venture, nothing gains.- 拆东墙补西墙:Rob Peter to pay Paul.- 当局者迷,旁观者清:The onlooker sees most of the game. - 道听途说:Hear say.- 得不偿失:The loss outweighs the gain.- 颠倒黑白:Call black white.- 对牛弹琴:Casting pearls before swine.- 覆水难收:It is no use crying over spilt milk.- 隔岸观火:Look on the fire from across the river.- 狗拿耗子:A dog trying to catch mice.- 孤注一掷:Put all one's eggs in one basket.- 海底捞月:Try to fish in the air.- 画蛇添足:Paint the lily.- 脚踏实地:Be down-to-earth.- 金玉其外,败絮其中:All that glitters is not gold.- 近朱者赤,近墨者黑:He that lives with cripples learns to limp. - 敬酒不吃吃罚酒:Offer wine beforeSupper.- 井水不犯河水:The well and the river never mingle.- 军令如山:An order is an order.- 君子之交淡如水:A hedge between keeps friendship green.- 老生常谈:Old story.- 滥竽充数:Make up the number.- 马到成功:Achieve immediate victory.- 谋事在人,成事在天:Man proposes, God disposes.- 宁为玉碎,不为瓦全:Better death than dishonor.- 破釜沉舟:Burn one's boats.- 杞人忧天:In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king. - 骑驴找马:Look for a horse while riding on a donkey.- 热锅上的蚂蚁:A cat on hot bricks.- 如鱼得水:Like a duck to water.- 塞翁失马,焉知非福:A blessing in disguise.- 杀鸡儆猴:Beat the dog before the lion.- 实事求是:Seek truth from facts.- 殊途同归:All roads lead to Rome.- 随机应变:Play by ear.- 太公钓鱼,愿者上钩:You can take a horse to the water but you cannot make him drink.- 亡羊补牢:Better late than never.- 妄自尊大:Have an exaggerated opinion of oneself.- 望子成龙:Expect one's son to become a dragon.- 五十步笑百步:The pot calling the kettle black.- 物以类聚:Birds of a feather flock together.- 先发制人:Strike the iron while it is hot.- 悬崖勒马:Stop the horse before it reaches the cliff.- 言听计从:Do as one is told.- 一举两得:Kill two birds with one stone.- 一失足成千古恨:A moment's error can lead to eternal regret. - 以卵击石:Attempt to attack the strong with the weak.- 饮水思源:Never forget where one's happiness comes from. - 有目共睹:There is no smoke without fire.- 纸上谈兵:Talk military strategy on paper.。

常见成语的英文翻译

常见成语的英文翻译

常见成语的英文翻译1)种瓜得瓜,种豆得豆As you sow,so will you reap.2)祸从口出言多必失The tongue cuts the throat.3)文如其人The style is the man.4)骄兵必败Pride goes before a fall.5)无官一身轻Out of office,out of danger.6)公事公办Business is business.7)积少成多Many a little makes a mickle.8)新官上任三把火A new broom sweeps clean.9)隔墙有耳Hedges have eyes,walls have ears.10)近朱者赤,近墨者黑He that lives with cripples learns to limp.11)班门弄斧Teach fish to swim.12)良药苦口A good medicine tastes bitter.13)浑水摸鱼Fish in troubled waters.14)天网恢恢,疏而不漏Justice has long arms.15)英雄所见略同Great minds think alike.16)居安当思危In time of peace prepare for war.17)宁为玉碎,不为瓦全.It is better to die than to live when life is adisgrace./Better die with honor than live with shame.18)明修栈道,暗度陈仓Do one thing under cover of another.19)君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.20)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture,nothing have.21)谋事在人,成事在天Man proposes,God disposes.22)前事不忘后事之师The remembrance of the past is the teacher of thefuture.23)未雨绸缪Live within your means and save for a rainy day.24)成功源于勤奋Industry is the parent of success.25)强中更有强中手Diamond cut diamond.26)以毒攻毒Devil must be driven out with devils.27)树大招风Names are debts.28)人急造反,狗急跳墙Despair gives courage to a coward.29)考虑要仔细,行动要迅速Deliberate in counsel,prompt in action.30)要想懂得今天,就必须研究昨天If you want to understand today,youhave to research yesterday.31)熟能生巧Practice makes perfect.32)心旷神怡,事事顺利A merry heart goes all the way.33)坐失良机,必有忧患Delays are dangerous.34)言柔弱无能,行刚强有力Deeds are males,and words are females.35)人比人,气死人Comparisons are odious.36)知足常乐Content is better than riches.37)看人看年少,看天看破晓Childhood shows the man,as morning showsthe day.38)和气生财Cheek brings success.39)大智若愚,大巧若拙Cats hide their paws.40)大事未成时,莫开庆功宴Catch the bear before you sell his skin.41)他山之石,可以攻玉By other's faults,wise men correct their own.42)塞翁失马,焉知非福Behind bad luck comes good luck.43)不劳则无获No gains without pains. (No pains,no gains.)44)机不可失,时不再来Take time while time is,for time will be away.45)欲速则不达More haste,less speed46)以眼还眼,以牙还牙An eye for an eye,and a tooth for a tooth.47)滴水穿石Little strokes fell great oaks.48)兵不厌诈All is fair in war.49)天下无不散之宴席All good things came to an end.50)英雄所见略同Great minds think alike.51)祸不单行Misfortunes never come alone.52)隔篱右眼,隔墙有耳Hedges have eyes,walls have ears.53)谋事在人,成事在天Man proposes,god disposes.54)情人眼里出西施Beauty is in the eye of the beholder.55)时不我待/岁月无情Time and tide wait for no man.56)少壮不努力,老大徒伤悲A young idler,an old beggar.57)不要恩将仇报A man should not bite the hand that feeds him.58)家有万贯财,不如一身健Health is better than wealth.59)无官一身轻Out of office,out of danger.60)生命在于运动Rest breeds rust.61)盛名之下,其实难副Common fame is a liar.62)醉翁之意不在酒Many kiss the baby for the nurse's sake.63)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture,nothing have.64)覆水难收Things done cannot be undone.65)真金不怕火炼True blue will never stain.66)为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门A clear conscience is a sure card.67)做贼心虚A bad conscience is a snake in one's heart.68)事与愿违All your swans are geese.69)大器晚成Late fruit keeps well.70)既来之则安之Take things as they come.71)君子之交淡若水A hedge between keeps friendship green.72)三个和尚没水吃Everbody's business is nobody's business.73)小巫见大巫The moon is not seen when the sun shines.74)因小失大Penny wise and pound foolish.75)五十步笑百步The pot calls the kettle black76)一失足成千古恨Short pleasure,long lament77)塞翁失马,安之非福?Danger is next neighbor to security78)祸兮福所倚,福兮祸所伏Misfortune might be a blessing in disguises.79)一箭双雕/一石两鸟Kill two birds with one stone.80)说到曹操,曹操就到Speak of the devil(and he will appear).81)杀鸡骇猴Beat the dog before the lion.82)一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling83)勿打草惊蛇Let sleeping dogs lie.84)一不做二不休In for a penny,in for a pound.85)无风不起浪There is no smoke without fire.86)胸有成竹Have a card up one's sleeve.87)本末倒置Put the cart before the horse.88)人靠衣装Fine feathers make fine birds.89)种瓜得瓜As a man sows,so he shall reap.90)得陇望蜀/得寸进尺Much will have more.91)喧宾夺主The sauce is better than the fish.92)挂羊头,卖狗肉He cries wine and sells vinegar.93)酒香不怕巷子深Good wine needs no bush.94)青出于蓝而胜于蓝The pupil outdoes the master.95)天涯何处无芳草There are plenty of fish in the sea.96)强中更有强中手Diamod cut diamod.97)杀鸡用牛刀He takes a spear to kill a fly.98)拿了手短,吃了嘴软Gifts blind the eyes.99)天下乌鸦一般黑Dogs bite in every country.100)明枪易躲,暗箭难防Better an open enemy than a false friend. 101)人不可貌相Judge not a book by its cover.102)殊途同归All roads lead to rome./All rivers run into the sea 103)口蜜腹剑Peace on the forehead and war in the mind.104)身正不怕影子歪A straight foot is not afraid of a crooked shoe.105)水能载舟,亦能覆舟The same knife cuts bread and fingers. 106)燕雀安知鸿鹄之志A sparrow cannot understand the ambition of a swan.107)宁当鸡头,不当凤尾It is better to be the head of a dog/lizard than the tail of a lion.108)事实胜于雄辩Facts speak louder than words.109)寸金难买寸光阴Money can't buy time.110)失败乃成功之母Failure is the mother of success.111)教学相长To teach is to learn.112)有其父必有其子Like father,like son.113)骄兵必败Pride goes before a fall.114)浑水摸鱼Fish in troubled water.115)眼不见为净Out of sight,out of mind./Far from eye,far from heart. 116)有情人终成眷属All shall be well,Jack shall have Jill.117)天下无不散之筵席Friends must part.118)前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴The remembrance of the past is the teacher of the future.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语成语翻译精选
有相当一部分成语可以用英语直接翻译出来,这样非常方便我们记忆。

(1)bad egg坏蛋,歹徒。

Trust him nothing;he is a bad egg。

别信他,他是个坏蛋。

(2)crocodile tears鳄鱼的眼泪,假慈悲。

Don’t weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always
detested him and are only too happy to see him get into trouble。

别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩!
(3)cry wolf呼喊“狼来了”,发假情报。

That politician cries wolf in every speech he makes。

那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。

(4)(that is)easier said than done说起来容易做起来难。

Easier said than done,let’s pay more attention to practice.
说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧!
(5)fish in troubled waters混水摸鱼,乘人之危。

He’s always been good at fishing in troubled waters; he made a lot
of money by buying houses that were bombed in the war.他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。

(6)fish out of water离水之鱼,不得其所。

She felt like a fish of water at the evening party because she knew
no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。

(7)gives someone an inch and he will take an ell得寸进尺。

If you give those people an inch,they’ll take an ell;we told them they
might use our side path to reach their garden,now they have fenced in the
path so that we cannot use it ourselves.那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现
在他们已在小道上修起了篱笆,以致我们自己也无法走这条小路过去了。

(8)go west上西天,死,失败。

Poor John was one of those who went west in the explosion.可怜的约翰是在这次爆炸中魂归西天的人物之一。

(9)in a word一句话,简而言之
I have no time to tell you the whole story, in a word, they become
hostile to each other。

我没时间把全部经过告诉你,一句话,他们相互成了仇敌。

(10)lose face丢脸;失面子。

Certain country often loses face in regard to its relations with small
weak countries on account of its dirty tricks某个国家在与弱小国家交往中因其使用卑鄙手段而总是丢脸。

(11)odds and ends零零碎碎。

What shall we do with all those odds and ends?我们用那些残余的东西可做什么呢?
(12)play with fire玩火,作无谓而危险的事。

He who plays with fire gets burned.玩火者必自焚。

(13)strike while the iron is hot趁热打铁。

Father is in a good mood at the moment.Strike while the iron is hot
and ask him to let you go to the circus.这时父亲的情绪很好,乘此机会求他让你去看马戏。

(14)there’s no smoke without fire无火不冒烟;无风不起浪。

The story is all over the town. It is being spread by someone or by
some people. There’s no smoke without fire.这个传说遍及全城,有人或有些人还在散布。

真是无火不冒烟。

(15)a thorn in the flesh (side)肉中刺;棘手的事,不断使某人烦恼的根源。

(l6)The memory of this act will be a thorn in the flesh for the rest
of your life,my boy.这种行动会使你不断引起回忆。

使你终生烦恼,我的朋友。

1.铁石心肠cruel and unrelenting
2.置死地于后生a vigorous and manly exertion
3.千秋功业 a great undertaking of lasting importance
4.安居乐业live in peace and work happily
5.骨肉分离family separation
6.各得其所be properly provided for
7.众议纷纭disagree on
8.岁月不居,来日苦短Time does not stay as brief as the day.
9.夜长梦多 A long delay may mean trouble.
10.时不我与Time and tide wait for no man.
11.依时顺势keep up with the tide
12.日渐没落being pushed out of business
13.鹬蚌相争play A off against B
14.浩然之气noble spirit
15.凤毛麟角 a rarity of the rarities
16.望而生畏stand in awe before
17.敬而远之keep respectfully aloof from
18.众矢之的in the dock
19.毫无瓜葛be divorced from
20.尔虞我诈sheer cunning and falsehood
21.备受推崇be rewarded and respected
22.善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished
23.其乐融融sweetness and light
24.义无反顾feel obliged to
25.物美价廉attractive in price and quality
26.源源不断keep flowing in a steady stream
27.滚滚不息pour into
28.福祉well-being
29.精华quintessence
30.阴霾specter
31.势不两立pit sth against sth
32.打折扣wear thin / water down
33.大展宏图score big points
34.重整旗鼓shock sth back to life
35.不谋而合coincide with
36.染指dip one’s finger in
37.博大精深both extensive and profound
38.源远流长long-standing and well-established
39.诸子百家the masters’ hundred schools
40.天下为公All under heaven are equal.
41.天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.
42.吃苦耐劳bear hardships
43.勤俭持家frugality in household management
44.尊师重教respect teachers and value education
45.当务之急highest priority
46.遭受重创take a heavy toll
47.先见之明prescient move
48.奇园古宅exotic gardens and old mansions
49.衣食住行clothing, food, shelter and transportation
50.信誓旦旦be poised to。

相关文档
最新文档