(新课标)2020版新高考语文大二轮复习提升练17专题十七文言文翻译”6字诀“”4步骤“

合集下载

高考复习文言文六字翻译法

高考复习文言文六字翻译法
二是字字落实,以直译为主,以意译 为 辅
(2)文言文“六字翻译法” :
留、补、删、换、调、贯
精选ppt
5
六字翻译法方法指津
㈠留
凡朝代、年号、人名、地名、书名、器 物名、官职等专有名词或现代汉语也通用 的词,皆保留不动。
例:
⒈赵惠文王十六年
⒉庐陵文天祥
⒊汝今得与李、杜齐名。《范滂传》
4.此沛公左司马曹无伤言之。《鸿门宴》
精选ppt
1
教学目标
以难词难句为突破口,掌握好高考 文言句子翻译的方法技巧。
精选ppt
2
翻译的基本方法
对译法
一般指把原文中的文言单音词对译为 现代汉语的双音或多音词。
精选ppt
3
例1:师/者/,所以/传/道/授/业/解/惑/也。/ 译文: 老师(,是)用来传授道理教授
学业解答疑难问题的。
例2:忧/劳/可以/兴/国/逸豫/可/以/亡/ 身/ / 译文:忧虑辛劳可以使国家兴盛 ,
⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭 。 (省略谓语)
⒊竖子,不足与(之)谋。
(省略宾语)
⒋将军战(于)河北,臣战(于)河南。
(省略介词)
精选ppt
12
㈥贯:
指要根据上下文语境,灵活贯通地 翻译。这个“贯”就是“意译”。
①太史公牛马走,司马迁再拜言: —司马迁《报任安书》
(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词)
精选ppt
14

1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。
一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来躺。
2、吾为物所苦,亟起索烛照。
3、何必以所能而责人所不能。
精选ppt
15

高考文言文翻译六字诀

高考文言文翻译六字诀
小 结
翻译技巧:
留删换——字字落实
调补贯——文从字顺
机动强化训练1:
1、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可 守河内者?”
2、知旧有致遗者,皆不受。

3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。
1、光武难其守,问于邓禹曰:“诸将 谁可守河内者?”
光武认为河内的防守很困难,向邓禹询 问道:“众将中谁可以派去镇守河内呢?”
3、天下云集响应,赢粮而景从。

天下人像云一样聚集起来,回声似的 应和他,都挑着粮食,影子似地跟着他
指出下列翻译的失误,并口头翻译句子:
1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 译:晋国侯王、秦国霸主包围郑国,以郑国对晋 国无礼。 (该留不留,不该留却留) (换) 2、断头置城上,颜色不少变。《五人墓碑记》 译:砍断的头颅放在城墙上,颜色没有一点变化。 3、权以示群下,莫不吓震失色。 (补) 译:孙权给群臣看,没有人不吓得变了脸色。 (删) 4、师道之不传也久矣。 译:从师学习的风尚也已经很久不流传了。 (调) 5、求人可使报秦者,未得。 译:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。
课堂检测训练:高考近距离接触
(1)、翻译下面划线的句子。(4分)
属岁歉,民多私鬻盐以自给。捕获犯者数百人, 咏悉宽其罚而遣之。官属请曰:“不痛绳之,恐 无以禁。”咏曰:“钱塘十万家,饥者八九,苟 不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。俟秋 成,当仍旧法。” (选自2013广东高考卷) 译:(饥民)如果不用贩卖私盐的方法让自己存 活的话,一旦他们像蜜蜂一样聚集成为盗贼,那 么制造的隐患就深了

2、知旧有致遗者,皆不受。
有来送礼物的知己老友,他都不接受(他 们的馈赠)。

3、天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。

高考语文考点复习:翻译句子六字诀

高考语文考点复习:翻译句子六字诀

高考语文考点复习:翻译句子六字诀翻译文言文句子,先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。

翻译时,注意运用“6字诀”,防范“6失误”。

字诀之(一) 留“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。

包括:①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。

把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。

(注意运用保留法)景龙中,(李尚隐)为左台监察御史。

①时中书侍郎、知吏部选事崔湜及吏部侍郎郑愔同时典选,倾附势要,逆用三年员阙,士庶嗟怨。

②寻而相次知政事,尚隐与同列御史李怀让于殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之……十三年夏,妖贼刘定高夜犯通洛门,③尚隐坐不能觉察所部,左迁桂林都督。

①保留词语:中书侍郎、吏部选事、崔湜、吏部侍郎郑愔关键词语:典选、逆、阙关键句式:倾附(于)势要(省略)译文:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________②保留词语:政事、尚隐、御史李怀让关键词语:寻、知、劾、推究、竟关键句式:尚隐……李怀让于殿廷劾之(状语后置句)译文:_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________③保留词语:尚隐、桂林都督关键词语:坐、左迁译文:__________________________________________________________________________________________________________________________________________解析:①翻译时,官职、人名不用翻译,同时根据省略成分需增补的原则,“倾附势要”要补充主语“这两人”。

初高中文言文翻译六字诀

初高中文言文翻译六字诀

初高中文言文翻译六字诀文言文翻译六字诀:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。

1.留。

即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。

例:原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

(《岳阳楼记》)译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。

原句中的“庆历”、“滕子京”、“巴陵郡”等年号、人名、地名均可保留不译。

2.直。

即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。

例:原句:更若役,复若赋,则如何? (《捕蛇者说》)译句:更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?原句中的“更”、“役”、“赋”可分别译为“更换”、“差事”、“赋税”。

3.补。

即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。

例:原句:见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之,便要还家,设酒杀鸡作食。

(《桃花源记》)译句:(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的,(渔人)一一作了回答。

(桃源中有的人)便把(渔人)请到家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待(渔人)。

4.删。

即删去不译的词。

凡是古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去。

例:原句:夫战,勇气也。

(《曹刿论战》)译句:打仗,是靠勇气的。

“夫”为发语词,没有实在意义,翻译时删去。

原句:医之好治不病以为功。

(《扁鹊见蔡桓公》)译句:医生喜欢给没有病的人治病,好拿来夸耀自己的功劳?选原句:北山愚公者,年且九十,面山而居。

(《愚公移山》)译句:山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十岁了,向着山居住。

以上两例加点的“之”与“而”,只起语助和连接的作用,无实在意义,应不译。

5.调。

即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。

这种方法在古文翻译中用得最多,中考几乎年年考到。

例:甚矣,汝之不惠。

(《愚公移山》)翻译时应调整为“汝之不惠甚矣”,即“你太不聪明了。

文言文翻译六字决

文言文翻译六字决

文言文翻译“六字诀”严格意义上的文言文翻译,必须达到“信、达、雅”的标准。

“信”,就是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,准确无误,不可随意地增减内容;“达”,就是通顺明白。

翻译出来的现代文表意要明确,语句要流畅,语气不走样;“雅”,就是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。

这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求,这对于初中生来说是很困难的。

对于初中生来说只要能做到“信”和“达”就可以了。

一、翻译的方式,有直译和意译两种1.直译,是按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应的现代汉语的词语和句式。

如:原句:清荣峻茂,良多趣味。

(《三峡》)译句:水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。

直译要求这样字字有着落。

2.意译,是根据原文的意思去进行灵活的翻译,可以改变原文的词数、词序和句式。

如:原句:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。

(《岳阳楼记》)译句:天上的云雾一扫而空,皎洁的月光照亮了千里方圆,月映水上如金光闪耀,月影象一块圆圆的玉璧沉落在水底。

这个例句的译文,适当地增减了词语,调动了词序,这就是意译。

中考文言文翻译题的考查,主要考查学生直译的能力。

因此,考生必须认真领会词、句,紧扣原文,弄懂原意,不能把翻译弄成叙述大意或改写故事。

认真地、严格地直译,是落实文言文词句的重要环节,是避免错误的较好办法。

二、用“六字诀”去翻译文言文1.留。

即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。

例如:原句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

(《岳阳楼记》)译句:庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做郡守。

原句中的“庆历”、“滕子京”、“巴陵郡”等年号、人名、地名均可保留不译。

2.换。

即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。

如:原句:更若役,复若赋,则如何?(《捕蛇者说》)译句:更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?原句中的“更”、“役”、“赋”可分别译为“更换”、“差事”、“赋税”。

文言文翻译六字诀课文

文言文翻译六字诀课文

【原文】文言文翻译六字诀:增、删、调、换、补、移。

【翻译】翻译文言文,有六字诀要记牢:增、删、调、换、补、移。

【增】增,即增加。

文言文中,有些字词在现代汉语中已经不再使用,翻译时需要根据上下文意思增加相应的现代汉语词汇。

如:“子曰:‘学而时习之,不亦说乎?’”翻译为:“孔子说:‘学习并时常温习,不是一件令人高兴的事情吗?’”这里将“子”字译为“孔子”,因为现代汉语中直接称呼孔子。

【删】删,即删除。

文言文中有些字词,在现代汉语中已经失去意义,翻译时可以省略。

如:“子曰:‘三人行,必有我师焉。

’”翻译为:“孔子说:‘三个人一起行走,其中必定有我可以学习的人。

’”这里将“焉”字省略,因为在现代汉语中无实际意义。

【调】调,即调整。

文言文中有些句子结构与现代汉语不同,翻译时需要调整语序。

如:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”翻译为:“我每天反省自己:为别人办事是否尽心竭力?与朋友交往是否诚实可信?传授的知识是否已经掌握?”这里将“吾日三省吾身”调整为“我每天反省自己”,使句子更符合现代汉语的表达习惯。

【换】换,即替换。

文言文中有些字词,现代汉语有更合适的表达方式,翻译时可以替换。

如:“子曰:‘温故而知新,可以为师矣。

’”翻译为:“孔子说:‘温习旧知识,能够从中得到新的理解,就可以成为别人的老师了。

’”这里将“故”字替换为“旧”,使句子更易于理解。

【补】补,即补充。

文言文中有些句子因为省略而不够完整,翻译时需要补充省略的部分。

如:“子曰:‘学而不思则罔,思而不学则殆。

’”翻译为:“孔子说:‘只学习而不思考就会一无所获,只思考而不学习就会陷入危险。

’”这里将省略的“之”字补充,使句子完整。

【移】移,即移动。

文言文中有些句子结构较为复杂,翻译时可以将某些成分移动位置,使句子更通顺。

如:“子曰:‘见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

’”翻译为:“孔子说:‘看到贤人就要向他看齐,看到不贤的人就要反省自己。

2020版高考语文大二轮专题辅导与增分攻略(新高考模式)提升练:17专题十七文言文翻译”6字诀“”4步骤“

2020版高考语文大二轮专题辅导与增分攻略(新高考模式)提升练:17专题十七文言文翻译”6字诀“”4步骤“

[A组专题训练]1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(10分)孙何,字汉公,蔡州汝阳人。

淳化三年举进士,开封府、礼部俱首荐,及第又得甲科,解褐将作监丞、通判陕州。

召入直史馆,赐绯,迁秘书丞、京西转运副使。

历右正言,改右司谏。

真宗初,何献五议:其一,请择儒臣有方略者统兵;其二,请世禄之家肄业太学,寒隽之士州郡推荐,而禁投贽自媒者;其三,请复制举;其四,请行乡饮酒礼;其五,请以能授官,勿以恩庆例迁。

上览而善之。

咸平二年,举入阁故事,何次当待制。

(节选自《宋史·孙何传》,有删改)(1)寒隽之士州郡推荐,而禁投贽自媒者。

译文:______________________________________________________________________________________________(2)咸平二年,举入阁故事,何次当待制。

译文:______________________________________________________________________________________________[答案](1)寒门才智出众之人由州郡推荐任用,严禁送礼自行介绍(推荐)。

(2)咸平二年,列举入阁的旧例,孙何按照次序担当待制。

[参考译文]孙何,字汉公,是蔡州汝阳人。

淳化三年,孙何被推举参加进士考试,在开封府、礼部孙何都是第一个被推荐,考中进士又获得甲科,入仕为官将作监丞、做陕州通判。

孙何奉召入直史馆,皇帝赐给他绯色的官服,并任秘书丞、京西转运副使。

孙何任右正言,改任右司谏。

真宗初年,孙何敬献五条奏议:第一,请选拔有谋略的文职大臣统领军队;第二,请让世代官禄之家子弟在太学学习课业,寒门才智出众之人由州郡推荐任用,严禁送礼自行介绍(推荐);第三,请恢复考试录用制度;第四,请实行乡饮酒礼;第五,请按照能力授予官职,不要凭借皇恩庆典来升任官职。

真宗看后认为很好。

语文报高考版202017参考译文

语文报高考版202017参考译文

《语文报·高考版(全国课标专版)》2020年第17期第7版文言文阅读参考译文《史记·孟尝君列传》孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,很多人归附了孟尝君。

孟尝君每当接待宾客,坐着谈话,屏风后经常有侍从文史,负责记录孟尝君与宾客的谈话内容,问明宾客亲戚的住处。

宾客刚刚离开,孟尝君就已派使者去问候,献上礼物给他们的亲戚。

孟尝君曾招待宾客吃晚饭,有个人遮住了烛光。

宾客大怒,认为饭食不一样,放下碗筷就要辞别而去。

孟尝君马上站起来,亲自端着自己的饭食与他的相比,那个宾客惭愧得自杀了。

贤士们因此有很多人都情愿归附孟尝君。

太史公说:我曾到过薛地,那里民间的风气多有凶暴的子弟。

我向那里人询问这是什么缘故,人们说:“孟尝君招来天下的豪杰侠客,奸邪的人进入薛邑的大概就有六万多家。

”世间传说孟尝君以乐于养客而自鸣得意,名不虚传。

《资治通鉴·周纪二》齐王把薛地封给了宗室田婴,号称靖郭君。

田婴向齐王谏言道:“各部门送上来的表章报道,大王你每天都要反复看。

”齐王听从了他的意见,时间长了,齐王就厌烦了,于是把大事小事都交给田婴处理。

田婴因此大权独揽。

田婴有四十个多个儿子,有一个地位低下的妾生的儿子叫田文。

田文聪明智慧有谋略,就劝父亲要广施财富,结交天下英雄豪杰。

田婴让田文主持养士工作,宾客们争着说田文的好话,请求田婴把爵位传给田文。

孟尝君(田文)的名声远播天下。

臣司马光说,贤德的君子收养士人,是为了百姓的利益。

《易经》说:“圣人收养贤良人才,恩泽惠及天下百姓。

”士人中贤良的人,道德操守足以匡正风俗,才干足以整顿纲纪,见识足以高瞻远瞩、洞察一切,毅力足以巩固道义。

用到大处可以有利于天下,用到小处可以有利于一国。

所以贤德的君子用丰厚的俸禄来收养他们,用尊崇的地位来礼待他们。

然而孟尝君的养士,不分聪明愚笨,不论好人坏人,他盗用国库的薪俸,结立自己的私党,沽名钓誉,对上欺瞒国君,对下盘剥百姓,真是一个奸雄,根本不值得颂扬!《尚书》说:“商纣王是收留天下罪人、藏污纳垢的匪巢。

【精品】文言翻译六字法

【精品】文言翻译六字法
《左传·僖公三十年》
译文一:晋文公说:“不可以这样做。没有大家的大力相助 不行。依仗过人家的力量反而去伤害他,不符合‘仁’的标 准;抛弃友好邻邦,不符合‘智’的标准;用战乱来代替安 定局面,不符合‘武’的标准。我们还是回去吧。 ”也撤离 了。 译文二:晋文公说:“不可以这样做。没有那个人的大力相 助,我不可能达到今天的地位。依仗过人家的力量反而去伤 害他,不符合‘仁’的标准;抛弃友好邻邦,不符合‘智’ 的标准;用战乱来代替安定局面,不符合‘武’的标准。我 们还是回去吧。 ”也撤离了郑国国境。
3、删去偏义复词中作为陪衬的词,如: 我有亲父母,逼迫兼弟兄。(《孔雀东南飞》)
文中只有“母”“兄”的意思,“父”“弟”只 做陪衬,翻译时可以删去。 4、删去同义连用的实词或虚词中的一个词。如:
吾既已言之王矣。(《公输》) 其中“既”“已”都是“已经”的意思,翻译 时删去一个。
三、换。就是替换,可以替换的有以下几种情
况: 1、 把 文言文的某些词,换成与它相当的现代 汉语的某些词。如:
吾闻而愈悲。《捕蛇者说》) 其中“吾”换成“我”;“闻”换成“听 到”;“愈”换成“更加”;“悲” 换成 “悲痛”。 2、用本字换通假字。如: 旦日不可不蚤自来谢项王。 (《鸿门宴》) 用本字“早” 换通假字“蚤”。
3、用适当词语换古文中的虚数。如: 军书十二卷,卷卷有爷名。(《木兰诗》) “十二”是个虚数,“十二卷”可译成
译文二:孙权割据江东地区,已经三代了。
分析:原句旨在强调孙权家族割据江东已历年久,根基稳
固,陈述的重点是“已历三世”。译文一把“三世”移到前 面同“孙权”一起做主语,这样改动原句语序和句法结构的 译文,其实已改动了原句的意味。译文二根据原句句型、语 序,采用一一对译的做法,比较忠实于原句的思想内容和语 言特点。

专题十七文言文阅读落实常考翻译-2023年高考语文二轮复习(全国通用)

专题十七文言文阅读落实常考翻译-2023年高考语文二轮复习(全国通用)

月”则比喻明朝。考生从“实”的角度理解,没有译出比喻意义。 修辞现象,恰当翻译
[正译] 上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷取代了它。你
们这些微火残灰,竟敢与太阳月亮(一样的大明朝)争夺光明吗!
信息的推断与分析
• 第一道选择题主要考查“挑选并整合文中的信息”的能力。“挑 选”就是要按照题目要求准确地锁定信息段,获取选项涉及的信 息;“整合”就是在不改变原意的基础上,将挑选所得的信息做 出正确理解,把握各材料之间的关系,进行归纳综合或重组。做 选择题时可分“索检原文→比对选项→作出判断”三步走。
邪!(《明史·王祎传》)
[误译] 上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷确实要取代 解答此类试题,一是要
它。你们即使点燃了自己,也没有日月一样的光明!
积累文言文修辞知识,
[解析] 句中的“爝”(jué),意为“小火”“火把”,“余烬”,意 留心文言文修辞现象;
为“残灰”,根据文中人物关系,这里比喻元朝残将脱脱;而“日 二是要结合语境,确认
误译类型
误译文言 虚词
示例感悟 [示例] 伯章若无所闻,第曰:“吾亦知之,但道远不 能至耳。”(宋濂《杜环小传》) [误译] 伯章好像没有听到这些话,只是说:“我也知 道这事,但是路途遥远难以到达。” [解析] 句中的“但”是起强调作用的副词,应译为 “只是”,不表示转折关系,这个义项在中学教材中出 现过,如《陌上桑》中的“但坐观罗敷”。 [正译] 伯章好像没有听到这些话,只是说:“我也知 道这事,只是因路途遥远不能成行罢了。”
(2)意译为辅,文通意顺 意译,是指按照原文大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文词句, 根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。所谓“意译为 辅”,就是适当采用意译的方法。由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多, 而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下, 自然不能被原文束缚住,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语意流 畅。意译,多用于使用固定词语或修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉) 的地方。 实际翻译中,往往是直译和意译相结合。如《陈情表》中“但以刘日薄西 山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”一句,“日薄西山”使用比喻需要意译, “朝不虑夕”意译才通顺。其他词语直译即可。准确的翻译就是:“只因为祖 母刘氏的生命就像太阳将要落山一样,气息微弱,生命垂危,随时都可能死亡。”

文言文阅读之翻译题——不会灵活运用6字诀翻译(解析版)2024年高考语文考试易错题(新高考专用)

文言文阅读之翻译题——不会灵活运用6字诀翻译(解析版)2024年高考语文考试易错题(新高考专用)

易错题20文言文阅读之翻译题——不会灵活运用6字诀目录01易错题简介易错题型——文言文阅读之翻译题易错原因——不会灵活运用6字诀进行翻译。

02易错题例析03易错题攻略【攻略一】留字诀:原封不动保留国名、人名、地名、官职官署名、年号、谥号等。

【攻略二】删字诀:删掉句中的衬字、虚词(发语词、主谓之间助词、凑足音节助词)【攻略三】换字诀:换掉句中的通假字、古今异义词、单音节词、词类活用词。

【攻略四】调字诀:将定语后置句、宾语前置句、状语后置句等换为现代汉语语序句。

【攻略五】补字诀:补充句中的省略部分(主语、宾语、介词、代词等)【攻略六】变字诀:将句的借代词与修辞句用同语义词句变换出来。

04易错题练习★易错题型——文言文阅读之翻译题文言文翻译题是文言文重点考题。

解答翻译题时,必须坚持一个“原则”,两个“要点”。

一个“原则”,即直译为主,意译为辅。

两个“要点”:一是有强烈的采分点意识,即明确考题赋分词或句式;二是切实掌握并运用好翻译“6字诀”。

★易错原因——不会运用6字诀,即:留、删、换、补、调、变。

(2023年全国新高考Ⅰ卷)阅读下面的文字,完成后面试题。

材料一:襄子①围.于晋阳中,出围,赏有功者五人,高赫为赏首。

张孟谈曰:“晋阳之事,赫无大功,今为赏首,何也?”襄子曰:“晋阳之事,寡人国家危,社稷殆矣。

吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。

”仲尼闻之,曰:“善赏哉,襄子!赏一人而天下为人臣者莫敢失礼矣。

”或曰:仲尼不知善赏矣。

夫善赏罚者,百官不敢侵职,群臣不敢失礼。

上设其法,而下无奸诈之心。

如此,则可谓善赏罚矣。

襄子有君臣亲之泽,操令行禁止之法,而犹有骄侮之臣,是襄子失罚也。

为人臣者,乘事而有功则赏。

今赫仅不骄侮,而襄子赏之,是失赏也。

故曰:仲尼不知善赏。

(节选自《韩非子·难一》)材料二:陈人有武臣,谓子鲋②曰:“韩子立法,其所以异夫子之论者纷如也。

予每探其意而校其事,持久历远,遏奸劝.善,韩氏未必非,孔氏未必得也。

文言文翻译六字诀-新高考语文一轮同步复习

文言文翻译六字诀-新高考语文一轮同步复习

规律2 “删”
“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。 1.删除无意义的虚词。 2.有的表恭敬的副词可以删去。 3.删去偏义复词中作为陪衬的词。 4.删去同义连用的实词或虚词中的一个词。
探究3
(1)人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。(《屈原列传》) 国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。 (“愚、智、贤”这三个单音节词换成双音节词“愚笨、明智、贤明”。) (2)旦日不可不蚤自来谢项王。 (《鸿门宴》) (用本字“早” 换通假字“蚤”) (3)斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》) 砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,回声似的应和他,许多人都担着粮食如影随 形地跟着(陈涉)。 (云、响:名词作状语,像云一样,像回声一样;景:同“影”,名词作状语,像影子一样。)
一一落实。如“夫人”的“夫”为指示代词“那”,漏译; “不及此” 译为“不行”,未做到对译;“亦去之”的宾语“之”(指代郑国国境) 漏译, 等等。译文二能做到字词 的一一落实。
探究1
3.由山以上五六里,有穴窈然。(《游褒禅山记》) 其中“山”、“五”、“六”、“里”、“有”等词可以保留。
4..劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。(《鸿门宴》) 这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人。 (“劳苦功高”这个成语就可以保留不译。)
练一练
公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而
敝之,不仁;失其所与,不知;以易乱整,不武。
吾其还也。”亦去之。
《左传•僖公三十年》
练一练
译文一:晋文公说:“不可以这样做。没有大家的大力相助不行。依仗过 人家的力量反而去伤害他,不符合‘仁’的标准;抛弃友好邻邦,不符合 ‘智’的标准;用战乱来代替安定局面,不符合‘武’的标准。我们还是 回去吧。 ”也撤离了。

文言文翻译之六字诀

文言文翻译之六字诀
【解读与备考】:文言文翻译要做到信、达、雅,就是准确无误,通畅顺 达,自然得体。要做到准确无误,必须熟练掌握一定量的实词、虚词和词 类活用、古今异义、特殊句式等语法现象。
因为这些既是命题设置的关键点,也是得分点,
如本题中“但”“以”“异”“以是”“德”等
词,“持以白王”的介短后置句式等就是。另外,
掌握古代官职、地理、军事、称呼、礼仪、节气、
学业解答疑难问题 的。
例2:忧/劳/可以兴/ /国,/ 逸/豫/可以 / 亡/身/。
译文:忧虑辛劳可以使国家兴盛 ,
安逸享乐可以使自身灭亡 。
2019/10/18
3
多义词要根据文意选用恰当的义项翻译
翻译下列句子,注意翻译方法。 1、请略陈固陋。 请让我大略地陈述(自己)固塞鄙陋(的意见)。 2、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? 我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况 是大国之间的交往呢? 3、此所以学者不可以不深思而慎取之也。
2019/10/18
17
2、删
这些词包括: 发语词 凑足音节的助词 结构倒装的标志
2019/10/18
18
“之”:插入主谓间,取消独立 性
例1:师道之\不传也\久矣。
“也”:表句中停顿的语气,无实义
例2:原庄宗之\所以得天下,与 其所以失之者,可以知之矣。
“之”:插入主谓间,取消独立性
2019/10/18
译文:使敌人降服,让远方的人归 附,招抚谁,谁会不来呢?
2019/10/18
48
③为了增强语势而用繁笔、渲染、 铺陈手法的句子,译时要凝缩。
例:有席卷天下,包举宇内,囊 括四海之意,并吞八荒之心。
译文:(秦)有吞并天下,统一四 海的雄心。

高考语文的文言文翻译实用口诀

高考语文的文言文翻译实用口诀

高考语文的文言文翻译实用口诀高考语文的文言文翻译实用口诀每个人都会经历文言文翻译这一关,下面就由小编为大家整理高考语文文言文翻译实用口诀,欢迎大家查看!易错题诊断文言翻译,高考试卷中要求直译,也就是字字落实。

所谓字字落实,主要是判断每一个虚词、实词的用法和意义,找出通假字、古今异义字、活用词等,并做准确解释,还要把握句式特点和句子的语气。

具体来说,应从“留”“换”“补”“删”“调”“贯”六个方面进行。

“留”,凡指朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动。

“换”,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该换的,一律换之。

“补”,即补出古代简练说法省略或隐含的内容,特别是对省略句。

“删”,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词。

“调”,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。

“贯”,指文言句中带修辞方法的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。

可记住口诀文言翻译重直译,把握大意斟词句。

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律。

碰见虚词因句译,领会语气重流利。

1.把阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

二世祖讳伍,有善行,称善人公。

……好施予,岁时勤力活家,人产计口给食,余悉以贩乡里贫乏者。

门前植槐一株,枝叶扶疏,时作糜哺饿者于其下。

……高祖讳重光,字廷宣。

……丁巳,肃皇新三殿,求大木,取办贵竹。

公至,彝人争以所知异木走报公。

公深入其阻。

冲风瘴疠,勤事以死。

事闻,特加恩恤,赐祭葬。

壬戌秋,三殿告成,以公前绩诏赠太仆寺少卿。

公性孝友,为颖川公次子,方龀而母沈安人亡。

三事继母常、岳、卢,如所生。

两弟早夭,抚其遗孤,不殊己子。

居乡,恂恂退让,君子也。

遇事慷慨,不避艰险。

及卒,无一语及家事。

世庙谕祭文,有“忠勤报国”之褒,故称忠勤公焉。

【解析】(1)扶古代的'长度单位,四寸为扶。

“枝叶扶疏”是说枝叶相距很近,意译为“枝叶繁茂”。

2023届文言文翻译六字诀

2023届文言文翻译六字诀
译文:(他被逮捕时)哭着送行的士人百姓堵满 道路,船无法开动。蜀王替(他)上书求救,(朝 廷)没有听取。

1.邵捷春,字肇复,万历四十七年进士。崇祯二年,出为四 川右参政,分守川南,抚定高、杨二氏。迁浙江按察使。十二
年五月,宗龙入掌中枢,即擢捷春右佥都御史代之。时张献忠
、罗汝才已叛,捷春遣副将王之纶、方国安分道扼之。国安连 破贼,贼遂还入秦、楚。十月朔,杨嗣昌誓师襄阳,檄蜀军受 节度。嗣昌以八月终率师入蜀,于是群贼尽萃蜀中。当是时, 捷春提弱卒二万守重庆,所倚惟秦良玉、张令军。于是捷春乃 扼水寨观音岩为第一隘,以部将邵仲光守之。九月,献忠突败 仲光军,破上马渡。十月,献忠突净壁,遂陷大昌。良玉、令
• ②〈动词〉喜欢;羡慕。《归去来兮辞》:“善万物之得时, 感吾生之行休。”
• ③〈形容词〉表示赞许、同意的应答之词。《邹忌讽齐王纳 谏》:“王曰:‘善。’乃下令。”
• ④〈名词〉好的行为;长处。《原毁》:“一善易修也。
善:
• ⑤〈动词〉亲善;友好。《鸿门宴》:“楚左尹项伯者,项羽 季父也,素善留侯张良。”
调 倒装句
变 修辞、委婉说法
主谓、宾前,定后,状后

1.邵捷春,字肇复,万历四十七年进士。崇祯二年,出为四 川右参政,分守川南,抚定高、杨二氏。迁浙江按察使。十二
年五月,宗龙入掌中枢,即擢捷春右佥都御史代之。时张献忠
、罗汝才已叛,捷春遣副将王之纶、方国安分道扼之。国安连 破贼,贼遂还入秦、楚。十月朔,杨嗣昌誓师襄阳,檄蜀军受 节度。嗣昌以八月终率师入蜀,于是群贼尽萃蜀中。当是时, 捷春提弱卒二万守重庆,所倚惟秦良玉、张令军。于是捷春乃 扼水寨观音岩为第一隘,以部将邵仲光守之。九月,献忠突败 仲光军,破上马渡。十月,献忠突净壁,遂陷大昌。良玉、令

【满分必备攻略】文言语句翻译6字诀,一定要知道!

【满分必备攻略】文言语句翻译6字诀,一定要知道!

“理解并翻译文中的句子”不仅考查了文言实词、虚词、特殊句式,还考查了修辞手法、文学常识等,同时它还着眼于“文中”,涉及对原文整段(篇)内容的了解和文脉的把握。

因此,该考点带有较强的综合性,是文言文阅读考查的重点和难点,这合乎语文学科核心素养中“语言建构与运用”“思维发展与提升”的能力要求。

文言语句翻译6字诀之“留”“留”即保留文言语句中的一些基本词汇和专有名词。

包括:①在现代汉语中常用的成语或习惯用语,即一般人都能够理解的、可以保留不译的词语,如《鸿门宴》中的“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”,“劳苦而功高”与成语“劳苦功高”的意思相同,所以“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡、特殊称谓等专有名词,也可保留不译。

文言语句翻译6字诀之“换”“换”:①将古代汉语词汇换成相对应的现代汉语词汇;②将古代汉语中的单音节词换成相对应的现代汉语中的双音节词;③将古今异义词换成古代汉语中的意思;④将通假字换成本字;⑤将词类活用的词换成活用后的词等。

注意翻译要到位,避免文白混杂,不伦不类。

文言语句翻译6字诀之“调”“调”即按照现代汉语的习惯,在直译的基础上,将特殊句式的语序调整成正常语序,使译文通顺。

考生在翻译时,需要调整语序的情况主要有以下几种:①状语后置,翻译时要将状语移到谓语的前面。

②定语后置,翻译时要把定语移到被修饰限定的中心语之前。

③主谓倒装,翻译时要将主谓成分颠倒过来。

④宾语前置,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。

如2017年高考语文山东卷的“弗之罪也”,翻译时应将宾语“之”移到动词“罪”之后。

文言语句翻译6字诀之“删”“删”,就是把无实义或不必译出的虚词等删去。

文言语句中有些词,如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、连词“而”等,在翻译时将其删去也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。

如《兰亭集序》中的“夫人之相与,俯仰一世”,“夫”为助词,引起下文,无实义,翻译时应删去。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

专题十七文言文翻译”6字诀“”4步骤“[A组专题训练]1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(10分)孙何,字汉公,蔡州汝阳人。

淳化三年举进士,开封府、礼部俱首荐,及第又得甲科,解褐将作监丞、通判陕州。

召入直史馆,赐绯,迁秘书丞、京西转运副使。

历右正言,改右司谏。

真宗初,何献五议:其一,请择儒臣有方略者统兵;其二,请世禄之家肄业太学,寒隽之士州郡推荐,而禁投贽自媒者;其三,请复制举;其四,请行乡饮酒礼;其五,请以能授官,勿以恩庆例迁。

上览而善之。

咸平二年,举入阁故事,何次当待制。

(节选自《宋史·孙何传》,有删改)(1)寒隽之士州郡推荐,而禁投贽自媒者。

译文:______________________________________________________________________________________________(2)咸平二年,举入阁故事,何次当待制。

译文:______________________________________________________________________________________________[答案] (1)寒门才智出众之人由州郡推荐任用,严禁送礼自行介绍(推荐)。

(2)咸平二年,列举入阁的旧例,孙何按照次序担当待制。

[参考译文]孙何,字汉公,是蔡州汝阳人。

淳化三年,孙何被推举参加进士考试,在开封府、礼部孙何都是第一个被推荐,考中进士又获得甲科,入仕为官将作监丞、做陕州通判。

孙何奉召入直史馆,皇帝赐给他绯色的官服,并任秘书丞、京西转运副使。

孙何任右正言,改任右司谏。

真宗初年,孙何敬献五条奏议:第一,请选拔有谋略的文职大臣统领军队;第二,请让世代官禄之家子弟在太学学习课业,寒门才智出众之人由州郡推荐任用,严禁送礼自行介绍(推荐);第三,请恢复考试录用制度;第四,请实行乡饮酒礼;第五,请按照能力授予官职,不要凭借皇恩庆典来升任官职。

真宗看后认为很好。

咸平二年,列举入阁的旧例,孙何按照次序担当待制。

2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(10分)沈传师,字子言。

材行有余,能治《春秋》,工书,有楷法。

少为杜佑所器。

贞元末,举进士。

时给事中许孟容、礼部侍郎权德舆乐挽毂士,号“权、许”。

德舆称之于孟容,孟容曰:“我故人子,盍不过我?”传师往见,谢曰:“闻之丈人,脱中第,则累公举矣,故不敢进。

”孟容曰:“如子,可使我急贤诣子,不可使子因旧见我。

”逐擢第。

传师性夷粹无竞,更二镇十年,无书贿入权家。

初拜官,宰相欲以姻私托幕府者,传师固拒曰:“诚尔,愿罢所授。

”治家不威严,闺门自化。

兄弟子姓,属无亲疏,衣服饮食如一。

问饷姻家故人,帑无储钱,鬻宅以葬。

(节选自《新唐书·沈传师传》,有删改)(1)孟容曰:“如子,可使我急贤诣子,不可使子因旧见我。

”译文:______________________________________________________________________________________________(2)初拜官,宰相欲以姻私托幕府者,传师固拒曰:“诚尔,愿罢所授。

”译文:______________________________________________________________________________________________[答案] (1)许孟容说:“像你这样的人才,可以让我急于求贤前去见你,不能让你因为旧交前来见我。

”(2)起初被授予官职时,宰相想把姻亲私下托付他安排在幕府里,沈传师坚决拒绝说:“如果真这样,希望辞去所授官职。

”[参考译文]沈传师,字子言。

才智德行有余,能研究《春秋》,擅长书法,楷书有法度。

年少时被杜佑器重。

贞元末年,考取进士。

当时给事中许孟容、礼部侍郎权德舆乐于举荐士人,号称“权、许”。

权德舆在许孟容面前称赞沈传师,许孟容说:“他是我老朋友的孩子,为什么不来拜访我?”沈传师前往拜见,道歉说:“长辈教导我,如果考中,再劳烦您举荐,所以不敢进见。

”许孟容说:“像你这样的人才,可以让我急于求贤去见你,不能让你因为旧交前来见我。

”最终及第。

沈传师性情平和纯正,不逐权利,历任两镇十年,没有私信书、钱财送入豪门贵族。

起初被授予官职时,宰相想把姻亲私下托付他安排在幕府里,沈传师坚决拒绝说:“如果真这样,希望辞去所授官职。

”治家不严厉,家人自然得到教化。

兄弟子孙,家属无论亲近疏远,衣服饮食都一样。

把钱财赠送给姻亲旧友,库房没有储蓄的钱财,家人只好卖掉宅子来安葬他。

3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(10分)李珽,字公度,陇西敦煌人。

珽聪悟,有才学,尤工词赋。

年二十四登进士第,解褐授校书郎,拜监察御史,俄丁内艰。

先是,父旅殡在远。

家贫无以襄事,与弟琪当腊雪以单纟衰扶杖,衔哀告人,由是两克迁祔。

而珽日不过一食,恒羸卧丧庐中不能兴。

大为时贤所叹。

忧阕,再征为御史,以瘠不起,逾时乃就。

又明年,太祖为元帅,以襄阳贰于己,率兵击破之,署珽为天平军掌书记。

沧州节度使刘守文拒命,太祖引兵十余万围之,乃召珽草檄。

珽笔不停缀,登时而成,大为太祖嗟赏。

(节选自《旧五代史·梁书·列传十四》,有删改)(1)而珽日不过一食,恒羸卧丧庐中不能兴。

大为时贤所叹。

译文:______________________________________________________________________________________________(2)以襄阳贰于己,率兵击破之,署珽为天平军掌书记。

译文:______________________________________________________________________________________________[答案] (1)而李珽每天不超过一顿饭,常虚弱地躺在丧舍中不能起身。

深受当时有才德的人赞叹。

(2)梁太祖因襄阳对自己有二心,率兵攻破襄阳,让李珽暂时担任天平军掌书记。

[参考译文]李珽,字公度,陇西敦煌人。

李珽聪明颖悟,有才学,尤其擅长词赋。

二十四岁考中进士,初次做官授任校书郎,授官为监察御史,不久为母亲守丧。

这之前,父亲的灵柩远在外地。

家中贫困无法办成丧事,他和弟弟李琪冒着腊月的风雪,身穿粗麻丧服,手拿丧棒,含哀求人,因此双亲得以迁到一起合葬。

而李珽每天不超过一顿饭,常虚弱地躺在丧舍中不能起身。

深受当时有才德的人赞叹。

服完丧,再次诏任御史,因瘦弱不能赴任,过了一段时间才就职。

第二年,梁太祖任元帅,因襄阳对自己有二心,率兵攻破襄阳,让李珽暂时担任天平军掌书记。

沧州节度使刘守文违抗命令,梁太祖率兵十多万人包围他,于是召李珽起草声讨书。

李珽手不停笔,立刻写成,大为梁太祖所赞赏。

4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(10分)赵不忧,字仁仲,嗣濮王宗晖曾孙也。

初补保义郎,绍兴二十七年登第,调金华丞。

治县豪何汝翼,械请于郡,编隶他州,邑人慑服。

除永州通判。

郡岁输米,倍收其赢,民病之,不忧言于守,损其数。

帅司檄不忧录靖州狱,辨出冤者数十百人,靖人德之。

(赵不忧)居官所至有声,立朝好言天下事。

时布衣上书狂悖,多抵罪,不忧谓太上皇帝不罪言者。

帝可之。

既嘉其忠谅,每宴禁中,帝与之饮酒,顾谓皇太子曰:“此贤臣也。

”(节选自《宋史·赵不忧传》,有删改)(1)帅司檄不忧录靖州狱,辨出冤者数十百人,靖人德之。

译文:______________________________________________________________________________________________(2)时布衣上书狂悖,多抵罪,不忧谓太上皇帝不罪言者。

译文:______________________________________________________________________________________________[答案] (1)帅司下文书令赵不忧审查靖州的案件,赵不忧查出冤枉的有数十百人,靖州人感激他。

(2)当时,有普通百姓上书狂妄悖逆,多数被判罪,赵不忧说太上皇帝不加罪名给进言的人。

[参考译文]赵不忧,字仁仲,是嗣濮王赵宗晖的曾孙。

赵不忧初补保义郎,绍兴二十七年进士及第,调任金华丞。

他惩处县里土豪何汝翼,给何汝翼加上刑具送到州衙,编管何汝翼到其他州,当地人于是畏惧而折服。

赵不忧任永州通判。

州中每年交米税,成倍收所应负担的粮食,百姓为此感到痛苦,赵不忧跟太守讲了,减少所收的数目。

帅司下文书令赵不忧审查靖州的案件,赵不忧查出冤枉的有数十百人,靖州人感激他。

赵不忧为官所到之处有名声,在朝喜好谈论天下事。

当时,有普通百姓上书狂妄悖逆,多数被判罪,赵不忧说太上皇帝不加罪名给进言的人。

皇帝答应下来。

皇帝赞赏赵不忧忠诚可信,每次宴饮宫中,皇帝与他饮酒,皇帝回头对皇太子说:“这是贤臣。

”5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

(10分)张敬儿,南阳冠军人也。

本名苟儿,宋明帝以其名鄙,改焉。

父丑,为郡将军。

敬儿年少便弓马,有胆气,好射虎,发无不中。

随同郡人刘胡领军伐襄阳诸山蛮,深入险阻,所向皆破。

朝廷疑桂阳王休范,密为之备,乃起敬儿为宁朔将军、越骑校尉。

桂阳事起,隶太祖顿新亭。

贼矢石既交,休范白服乘舆往劳楼下,城中望见其左右人兵不多,敬儿与黄回白太祖曰:“桂阳所在,备防寡阙,若诈降而取之,此必可擒也。

”太祖曰:“卿若能办事,当以本州相赏。

”三年,征敬儿为护军将军。

敬儿武将,不习朝仪,闻当内迁,乃于密室中屏人学揖让答对,如此竟日。

安侍窃窥笑焉。

敬儿始不识书,晚既为方伯,乃习学读《孝经》《论语》。

(节选自《南齐书·张敬儿列传》,有删改)(1)桂阳所在,备防寡阙,若诈降而取之,此必可擒也。

译文:______________________________________________________________________________________________(2)敬儿武将,不习朝仪,闻当内迁,乃于密室中屏人学揖让答对,如此竟日。

译文:______________________________________________________________________________________________[答案] (1)桂阳王所在的地方,防备力量不足,如果假装投降而拿下他,这样一定可以擒获他。

(2)张敬儿本是武将,不懂得朝廷的礼仪,听说要升迁至朝廷内做官,便在密室中背着人学习揖让礼仪和对答方法,像这样(练习)一整天。

[参考译文]张敬儿,是南阳冠军人。

原名苟儿,宋明帝认为这个名字鄙俗,便给他改了名。

相关文档
最新文档