清官贪官传·海瑞传(2)原文

合集下载

海瑞传(节选)

海瑞传(节选)

海瑞传(节选)作者:来源:《初中生世界·八年级》2014年第01期海瑞,字汝贤,琼山人。

举乡试。

入都,即伏阙上《平黎策》,欲开道置县,以靖乡土。

识者壮之。

署南平教谕。

御史诣学宫,属吏咸伏谒,瑞独长揖,曰:“台谒当以属礼,此堂,师长教士地,不当屈。

”迁淳安知县。

布袍脱粟,令老仆艺蔬自给。

总督胡宗宪尝语人曰:“昨闻海令为母寿,市肉二斤矣。

”宗宪子过淳安,怒驿吏,倒悬之。

瑞曰:“曩胡公按部,令所过毋供张。

今其行装盛,必非胡公子。

”发橐金数千,纳之库,驰告宗宪,宗宪无以罪。

……瑞无子。

卒时,佥都御史王用汲入视,葛帏敝籝,有寒士所不堪者。

因泣下,醵金为敛。

小民罢市。

丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。

赠太子太保,谥忠介。

(节选自《二十五史全本·明史2》,(清)张廷玉等著,新疆青少年出版社1999年)参考译文:海瑞,字汝贤,琼山人。

他考中举人来到北京后,就立即拜伏于宫殿下,献上《平黎策》,想要开辟道路,设立县城,以安定乡土。

有见识的人都赞扬海瑞的设想。

他代理南平县教谕时,御史到学宫来视察,部属官吏都伏地通报姓名,唯独海瑞长揖而礼,说:“到御史所在的衙门当行部属礼仪,这个学堂,是老师教导学生的地方,不应伏地行礼。

”海瑞做了淳安知县后,(日常)穿布袍,吃粗粮糙米,让老仆人种菜自给。

总督胡宗宪曾对别人说:“昨天听说海县令为老母祝寿,才买了二斤肉啊。

”胡宗宪的儿子路过淳安县,向驿吏发怒,把驿吏倒挂起来。

海瑞说:“过去胡总督按察巡部,命令所路过的地方供应不要铺张。

现在这个人行装丰盛,一定不是胡公的儿子。

”(于是命人)打开胡公子的行李,从里面搜出银钱数千两,海瑞将之收入到县衙府库中,并派人骑马报告胡宗宪(此事),胡宗宪没法因此治罪海瑞。

……海瑞没有儿子。

去世时,佥都御史王用汲入室探丧,看到房里只有葛布制成的帏帐和破烂的竹器,有些是贫寒的文人也不愿使用的,因而禁不住哭起来,凑钱为海瑞办理了丧事。

海瑞传文言文翻译

海瑞传文言文翻译

导语:海瑞(1514—1587)字汝贤,琼⼭⼈,举⼈出⾝。

明朝著名清官。

历任知县、州判官、户部尚书、兵部尚书、尚书丞、右佥都御史等职。

以下是店铺整理海瑞传⽂⾔⽂翻译的资料,欢迎阅读参考。

原⽂ 海瑞,字汝贤,琼⼭⼈。

举乡试。

⼊都,即伏阙上《平黎策》,欲开道置县,以靖乡⼟。

识者壮之。

署南平教谕。

御史诣学宫,属吏咸伏谒,瑞独长揖,⽈:“台谒当以属礼,此堂,师长教⼠地,不当屈。

”迁淳安知县。

布袍脱粟,令⽼仆艺蔬⾃给。

总督胡宗宪尝语⼈⽈:“昨闻海令为母寿,市⾁⼆⽄矣。

”宗宪⼦过淳安,怒驿吏,倒悬之。

瑞⽈:“曩胡公按部,令所过⽏供张。

今其⾏装盛,必⾮胡公⼦。

”发雚⾦数千,纳之库,驰告宗宪,宗宪⽆以罪。

都御史鄢懋卿⾏部过,供具甚薄,抗⾔⾢⼩不⾜容车马。

懋卿恚甚。

然素闻瑞名,为敛威去,⽽属巡盐御史袁淳论瑞及慈溪知县霍与瑕。

与瑕,尚书韬⼦,亦抗直不谄懋卿者也。

时瑞已擢嘉兴通判,坐谪兴国州判官。

久之,陆光祖为⽂选,擢瑞户部主事。

时世宗享国⽇久,不亲朝,深居西苑,专意斋醮。

督抚⼤吏争上符瑞,礼官辄表贺。

廷⾂⾃杨最、杨爵得罪后,⽆敢⾔时政者。

四⼗五年⼆⽉,瑞独上疏⽈: ⾂闻君者天下⾂民万物之主也,其任⾄重。

欲称其任,亦惟以责寄⾂⼯,使尽⾔⽽已。

⾂请披沥肝胆,为陛下陈之。

昔汉⽂帝贤主也,贾谊犹痛哭流涕⽽⾔。

⾮苛责也,以⽂帝性仁⽽近柔,虽有及民之美,将不免于怠废,此谊所⼤虑也。

陛下天资英断,过汉⽂远甚。

然⽂帝能充其仁恕之性,节⽤爱⼈,使天下贯朽粟陈,⼏致刑措。

陛下则锐精未久,妄念牵之⽽去,反刚明之质⽽误⽤之。

⾄谓遐举可得,⼀意修真,竭民脂膏,滥兴⼟⽊,⼆⼗余年不视朝,法纪弛矣。

数年推⼴事例,名器滥矣。

⼆王不相见,⼈以为薄于⽗⼦。

以猜疑诽谤戮辱⾂下,⼈以为薄于君⾂。

乐西苑⽽不返,⼈以为薄于夫妇。

吏贪官横,民不聊⽣,⽔旱⽆时,盗贼滋炽。

陛下试思今⽇天下,为何如乎? 迩者严嵩罢相,世蕃极刑,⼀时差快⼈意。

然嵩罢之后,犹嵩未相之前⽽已,世⾮甚清明也,不及汉⽂帝远甚。

【最新2019】“海瑞”阅读解析及译文word版本 (2页)

【最新2019】“海瑞”阅读解析及译文word版本 (2页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==“海瑞”阅读解析及译文海瑞海瑞,汝贤,琼山人。

举乡试,署南平教谕。

迁淳安知县。

布袍脱粟,令老仆艺蔬自给。

总督胡宗宪尝语人日:“昨闻海瑞为母寿,市肉二斤矣。

”宗宪子过淳安,怒驿吏,倒悬之。

瑞日:“囊胡公按部,令所过无供张。

今其行装盛,必非胡公子。

”发橐金数千,纳之库,驰告宗宪,宗宪无以罪。

隆庆元年,徐阶为齐康所劾,瑞言:“阶事先帝,无能救于神仙土木之误,畏威保位,诚亦有之。

然自执政以来,忧勤国事,休休有客,有足多者。

康乃甘心鹰犬,博噬兽类,其罪又浮于高拱。

”人韪其言。

历两京左、右通政。

三年夏,以右佥都御史巡抚应天十府。

属吏惮其威,墨者自免去。

有势家朱其门,闻瑞至,黝之。

中人监织造者,为减舆从。

瑞锐意兴革,请竣昊淞、白峁通流入海,民赖其利。

素疾大户兼并,力摧豪强,扶穷弱。

贫民田入于富室者,率夺还之。

徐阶罢相里居,按问其家无少货。

下令飙发凌厉,所司惴惴奉行,豪有力者至窜他乡以避。

又裁节邮传冗费。

士大夫出其境,率不得供顿,由是怒颇兴。

已而给事中戴凤翔勤瑞庇奸民,鱼肉缙绅,沽名乱政,遂改督南京粮储。

瑞抚吴甫年半岁。

小民闻瑞去,号泣载道,家绘像寺祀之。

(《明史·海瑞传》)1.下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )A.署南平教谕署:代理,暂任。

B.令老仆艺蔬自给艺:种植。

C.发橐金数千发:发放。

D.素疾大户兼并疾:憎恨,厌恶。

2.下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )A.曩胡公按部按部:巡查部属。

B.布袍脱粟脱粟:糙米。

C.墨者白免去墨者:贪官。

D.中人监织造者中人:才德一般的人。

3.下列句子中加点的词的意义和用法,判断正确的一项是 ( ) ①徐阶为齐康所劾②为减舆从③豪有力者至窜他乡以避④以右昼都御史巡抚应天十府A.两个“为”字相同,两个“以”字也相同B.两个“为”字相同,两个“以”字不同C.两个“为”字不同,两个“以”字相同D.两个“为”字不同,两个“以”字也不同4.将下列句子翻译成现代汉语。

2020年新高考2卷 海瑞传注释及译文2

2020年新高考2卷 海瑞传注释及译文2

2020年新高考2卷海瑞传注释及译文帝得疏,大怒,抵(掷,扔)之地,顾(回头看)左右(近臣,侍从)曰:“趣(①通“促”,急忙;赶紧②通“促”。

催促;督促。

③通“趋”。

趋向;取向。

《兰亭集序》:“虽趣舍万殊,静躁不同。

”)执之,无使得遁(逃跑)!”宦官黄锦在侧曰:“此人素(一向)有痴名。

闻其(他)上疏时,自知触忤(冒犯)当(判罪)死,市(买)一棺,诀(与……诀别)妻子,待罪(等候治罪)于朝。

僮仆亦奔散(遣散)无留者,是(这)不遁也。

”帝默然(沉默不语)。

少顷复取读之,日再(看)三,为(被)感动(触动)太息(叹息),留中者数月。

遂逮瑞下(到……去)诏狱(由皇帝直接掌管的监狱),究(追究)主使者。

帝初崩,外庭(外朝。

对皇宫内(内廷)而言)多未知。

提牢主事闻状(情况),以(认为)瑞且(将)见用(被任用),设酒馔(犹酒食。

借指酒席)款之。

瑞自疑当赴西市(明代刑场名),恣(肆意,尽情)饮啖(吃喝),不顾(顾惜考虑)。

主事因附耳语:“宫车适晏驾(古时帝王死亡的讳称,宫车迟出),先生今即出大用(受重用)矣。

”即大恸(悲痛大哭),陨(落下)绝于地。

既释,复故官。

帝屡欲召用瑞,执政阴(暗中)沮(阻止,破坏。

)之,乃以为(让……担任)南京右都御史。

诸司素偷惰(偷安怠惰),瑞以身(亲身)矫(矫正)之。

有御史偶(偶尔)陈(陈列)戏乐(yue,戏曲演出),欲遵太祖法予(给予)之杖(杖刑)。

百司惴恐(恐惧),多患(忧虑,担心)苦(因某种情况而感到痛苦、难受)之。

提学御史房寰恐见(被)纠擿([jiū tī]检举揭发),欲先发(揭露,披露),给事中钟宇淳复怂恿(songyong鼓动别人去做),寰再上疏丑诋([ch ǒu dǐ] 用难听的话毁谤)。

瑞亦屡疏乞休,慰留(安慰留任)不允。

十五年,卒官(卒于官——死在任上)。

瑞无子。

卒时,佥都御史王用汲入视(照看),葛帏(用葛布做成的帷帐)敝(破的,坏的)籯(yíng箱笼一类的竹器),有寒士所不堪(忍受)者。

海瑞

海瑞

原文:时世宗享国日久,不亲朝,深居西苑,专意斋醮。

督抚大吏争上符瑞,礼官辄表贺。

廷臣自杨最、杨爵得罪后,无敢言时政者。

四十五年二月,瑞独上疏,帝得疏,大怒,抵之地,顾左右曰:“趣执之,无使得遁!”宦官黄锦在侧曰:“此人素有痴名。

闻其上疏时,自知触忤当死,市一棺,诀妻子,待罪于朝,僮仆亦奔散无留者,是不遁也。

”帝默然。

少顷复取读之,日再三,为感动太息,留中者数月。

尝曰:“此人可方比干,第朕非纣耳。

”翻译:当时,明世宗在位时间长了,不去朝廷处理政务,深居在西苑,专心致志地设圪求福。

总督、巡抚等边面大吏争着向皇帝贡献有祥瑞征兆的物品,礼官总是上表致贺。

朝廷大臣自杨最、杨爵得罪以后,没有人敢说时政。

嘉靖四十五年二月,海瑞单独上疏,嘉靖皇帝读了海瑞上疏,十分愤怒,把上疏扔在地上,对左右说:“快把他逮起来,不要让他跑掉。

”宦官黄锦在旁边说:“这个人向来有傻名。

听说他上疏时,自己知道冒犯该死,买了一个棺材,和妻子诀别,在朝廷听候治罪,奴仆们也四处奔散没有留下来的,是不会逃跑的。

”皇帝听了默默无言。

过了一会又读海瑞上疏,一天里反复读了多次,为上疏感到叹息,只得把上疏留在宫中数月。

曾说:“这个人可和比干相比,但朕不是商纣王。

”原文:海瑞,字汝贤,琼山人。

举乡试,署南平教谕,迁淳安知县,布袍脱粟,令老仆艺蔬自给。

总督胡宗宪尝语人曰:“昨闻海令为母寿,市肉二斤矣。

”都御史鄢懋卿行部过,供具甚薄,抗言邑小不足容车马。

懋卿恚甚。

然素闻瑞名,为敛威去。

时世宗享国日久,不视朝,深居西苑,专意斋醮。

督抚大吏争上符瑞,礼官辄表贺。

廷臣无敢言时政者,瑞独上疏。

帝得疏,大怒,抵之地,顾左右曰:“趣执之,无使得遁!”宦官黄锦在侧曰:“此人素有痴名。

闻其上疏时,自知触忤当死。

市一棺,诀妻子,待罪于朝。

僮仆亦奔散无留者,是不遁也。

”帝默然。

少顷复取读之,日再三,为感动太息。

(明穆宗隆庆)三年夏,以右佥都御史巡抚应天十府。

属吏惮其威,墨者多自免去。

[明史海瑞传翻译]明史海瑞传

[明史海瑞传翻译]明史海瑞传

[明史海瑞传翻译]明史海瑞传明史海瑞传篇(1):明史吕原传阅读答案海瑞,字汝贤,琼山人。

举乡试,署南平教谕,迁淳安知县。

布袍脱粟①,令老仆艺蔬自给。

总督胡宗宪尝语人曰:“昨闻海令为母寿,市肉二斤矣。

”都御史鄢懋卿行部过,供县甚薄,抗言邑小不足容车马。

懋卿恚甚,然素闻瑞名,为敛戚去。

时世宗享国日久,不亲朝,深居西苑,专意斋醮。

督抚大吏争上符瑞,礼官辄表贺。

廷臣无敢言时政者,瑞独上疏。

帝得疏,大怒,抵之地,顾左右曰:“趣执之,无使得遁!”宦官黄锦在侧曰:“此人素有痴名。

闻其上疏时,自知触忤当死,市一棺诀妻子,待罪于朝,僮仆亦奔散无留者,是不遁也。

”帝默然。

少顷复取读之,日再三,为感动太息。

(明穆宗隆庆)三年夏,以右佥都御史巡视抚应天十府。

属吏惮其威,墨者多自免去。

有势家朱丹其门,闻瑞至,黝之。

中人监织造者,为减舆从。

素疾大户兼并,力摧豪强,抚穷弱。

贫民田入于富室者,率夺还之。

下令飚发凌厉②,所司惴惴奉行,豪有力者至窜他郡以避。

而奸民多乘机告讦,故家大姓时有被诬负屈者。

又裁节邮传冗费,士大夫出其境率不得供顿,由是怨颇兴。

都给事中舒化论瑞,滞不达政体,宜以南京清秩处之,帝犹优诏奖瑞。

已而,给事中戴凤翔劾瑞庇奸民,鱼肉缙绅,沽名乱政,遂改督南京粮储。

将履新任,会高拱掌吏部,素衔瑞,并其职于南京户部,瑞遂谢病归。

帝屡欲召用瑞,执政阴沮之,乃以为南京右都御史。

诸司素偷惰,瑞以身矫之。

提学御史房寰恐见纠明史海瑞传篇(2):《明史·郑和传》阅读答案郑和,云南人,世所谓三保太监者也.初事燕王于藩邸,从起兵有功。

累擢太监。

成祖疑惠帝亡海外,欲踪迹之,且欲耀兵异域,示中国富强。

永乐三年六月,命和及其侪王景弘等通使西洋,将士卒二万七千八百余人,多赍金币。

造大舶,修四十四丈、广十八丈者六十二.自苏州刘家河泛海至福建复自福建五虎门扬帆首达占城以次遍历诸番国宣天子诏因给赐其君长不服则以武慑之五年九月,和等还,诸国使者随和朝见。

海瑞传文言文翻译对照

海瑞传文言文翻译对照

海瑞,字汝贤,号刚峰,福建晋江人也。

嘉靖辛丑年,生。

幼孤,家贫,母抚育之,勤苦力学,不坠青云之志。

瑞年十五,应乡试,中式举人。

嘉靖壬子年,举进士,授翰林院编修。

瑞以文学著称,时人比之唐之韩愈、宋之苏轼。

其文风雄浑,议论锋利,尤以直言敢谏,名闻天下。

嘉靖四十年,擢礼部尚书。

瑞以直节见称,屡次上疏,论时政之失,力主改革。

其言辞激切,动人心魄,虽权贵亦不敢轻慢。

时人谓:“海瑞一日不除,则国家一日不安。

”隆庆元年,迁南京吏部尚书。

瑞虽居高位,仍忧国忧民,屡次上疏,言及民生疾苦,力主减免赋税。

其心忧国如焚,虽积劳成疾,亦不顾。

万历二年,海瑞以疾告归。

居家三年,家居简朴,不事奢华。

一日,忽梦白虎入室,瑞知不祥之兆,遂疾发而卒。

享年五十八岁。

瑞在朝二十余年,屡遭贬谪,然其刚正不阿,廉洁奉公,深得人心。

死后,民间传其灵异之事,有谓瑞死后化为神,护佑百姓。

至今,晋江之海瑞墓,犹有游人瞻仰。

【海瑞传译文】海瑞,字汝贤,号刚峰,福建晋江人。

嘉靖辛丑年(1531年)出生。

幼年丧父,家境贫寒,母亲抚养他长大,他勤奋好学,立志成为国家的栋梁之才。

海瑞十五岁时,参加乡试,考中举人。

嘉靖壬子年(1542年),他考取进士,被任命为翰林院编修。

海瑞以文学成就著称,当时的人把他比作唐朝的韩愈、宋朝的苏轼。

他的文笔雄浑,议论尖锐,尤其以直言敢谏而闻名于世。

嘉靖四十年(1561年),海瑞被提升为礼部尚书。

他以正直的节操而著称,多次上疏,指出时政的失误,力主进行改革。

他的言辞激烈,触动人心,即使是权贵也不敢轻视他。

当时的人说:“海瑞一天不除,国家一天不得安宁。

”隆庆元年(1567年),海瑞被调任南京吏部尚书。

尽管海瑞身居高位,但他仍然忧国忧民,多次上疏,谈论民生的困苦,力主减轻赋税。

他心忧国家如同火烧,尽管劳累成疾,也毫不顾惜。

万历二年(1574年),海瑞因病辞官回家。

在家居住三年,他生活简朴,不追求奢华。

有一天,他梦见白虎入室,海瑞知道这是不祥之兆,于是疾病发作,最终去世。

【民间故事】清官海瑞除二张的故事

【民间故事】清官海瑞除二张的故事

【民间故事】清官海瑞除二张的故事在中国的民间故事中,有许多关于清官海瑞的故事,其中最著名的莫过于“清官海瑞除二张”的故事。

据传说,海瑞是明朝中期的一位清官,他以廉洁和公正著称,为民除害。

而“清官海瑞除二张”的故事,更是成为了久远流传的经典之作。

故事发生在明代苏州,那时苏州是一个繁华的商业城市,也是一个充满了商人和官员的地方。

可惜的是,有两个官员张琦和张礼却是贪污腐化、欺压百姓,成为了众人的眼中钉。

他们勾结在一起,欺压百姓,在当地民众心中树立了霸道无情的形象,令人闻风丧胆。

清官海瑞得知了此事,并决心要惩治这两个贪官。

他决定深入调查,了解相关情况,以便采取对策。

于是,海瑞开始了他的行动。

他先是在当地的茶楼、酒肆中打听,用一些小费和情分结交当地的百姓,了解张琦和张礼的行为举动。

他渐渐地了解到,这两个官员残暴无情,以权势欺压百姓,贪污受贿更是无所不为。

海瑞心中愤怒,但又深知只有凭借证据才能使得这两个贪官无法翻身,否则他们依然可以借助权力逃避法律的制裁。

于是,他开始收集证据,慢慢地描绘出了这两个贪官的罪行。

接着,海瑞找到了他的上级官员,将收集到的证据呈报上级,并得到了上级的支持和保护。

上级官员派遣特命巡抚到苏州调查此事,海瑞也获准随同前往,为了揭开这两位贪官的真面目。

“清官海瑞除二张”的故事中还有一个经典的情节,是海瑞在调查中被张礼的手下发现了。

当时张礼的手下看出了海瑞的身份,立即回去通风报信,结果海瑞立即被张礼的手下包围。

他们想要暗杀海瑞,以阻止他的调查。

海瑞并没有慌乱,他冷静地分析了形势,利用临场的聪明才智,成功地化险为夷,顺利逃离了险境。

经过调查和证实,张琦和张礼的罪行被一一证实,特命巡抚下令将两人拘捕归案,进行严格的审判。

在法庭上,面对众人的控诉和证据确凿,张琦和张礼再无逃避的余地。

最终,他们被定罪,分别受到了应得的惩罚。

而清官海瑞也因为的公正和廉洁而得到了表扬和奖励。

“清官海瑞除二张”的故事,深受人们的喜爱,因为它展现了一个真正的清官形象——海瑞勇敢无畏,不畏强权,为了民众的正义而奋斗。

【民间故事】清官海瑞除二张的故事

【民间故事】清官海瑞除二张的故事

【民间故事】清官海瑞除二张的故事清朝时期,有一位清官名叫海瑞,他以廉洁公正著称,深受人民的敬爱和赞扬。

有一天,海瑞去调查了一个叫做二张的官员。

二张以前是个贪污的小官,常常勾结中间人,借机敲诈百姓。

而且他在职位上横行霸道,凌虐百姓,无恶不作。

海瑞调查二张的时候,百姓们纷纷前来告密。

他们纷纷控诉二张的贪污腐败行为,从收取贿赂到徇私舞弊,无所不为。

海瑞正义的眼睛看透了二张的真面目,他立即决定为人民除掉这个害群之马。

于是,海瑞展开了一连串调查工作。

他搜集了大量的证据,同时他还特地请来了专业的调查人员,通过各种先进的科技手段对二张的各种贪污行为进行监控和调查。

海瑞公正的办案令人民感到欣慰。

在海瑞的及时行动下,二张被判处了严重的刑罚,贪污所得全部被追缴,百姓们终于得到了应有的公正回报。

在这个时候,海瑞在百姓们心中的威望达到了巅峰,他成为了众人瞩目的焦点。

他并没有因此而骄傲自满,他知道自己的职责是保护人民的利益,他的工作还远远没有结束。

不久之后,海瑞听说了一个关于二张的消息,原来他利用监狱的关系,通过一系列的手段重新回到了原来的位置。

这消息令海瑞大为惊讶和愤怒,他决定再次展开调查,为人民除掉这个贪污的妖孽。

海瑞又一次调查了二张的案件。

他经过一段时间的调查,找到了一些确凿的证据。

这次,他决定采取更加严厉的措施。

他派遣密探潜入监狱,以了解二张内外勾结的情况。

在海瑞的指挥下,一次次的行动驱使二张露出了马脚。

海瑞一边处理案件,一边思考如何阻止二张再次逃亡。

在他的统筹下,一场智勇双全的行动进行了:海瑞安排了将军和士兵,在夜晚秘密行动,将二张的居所包围了起来。

当天破晓,海瑞带领众人破门而入,终于将二张绳之以法。

二张再次被判重刑,这一次,他再也没有机会逃脱。

人们为海瑞的勇敢和公正感到由衷的敬佩和钦佩。

他们亲切地称他为清廉的官员,为人民的救星。

清朝时期,海瑞用他的真诚和勇敢,不断为人民除去了一些害群之马。

他的故事给人们树立了一个标杆,那就是官员应该勇于担当和承担责任,保护人民的利益,维护社会的公平公正。

论海瑞--吴晗

论海瑞--吴晗

论海瑞--吴晗论海瑞(二)吴晗斗争的一生海瑞的一生是斗争的一生,他反对坏人坏事,不屈不挠,从不灰心丧气,勇敢地把全生命投入战斗。

海瑞,广东琼山人。

先世是军人。

祖父是举人,作过知县。

父亲是廪生,不大念书也不大理家的浪子,在海瑞四岁时便死去了。

叔伯四人都是举人,其中一个中了进士,作过御史。

海瑞虽然出生在这样一个官僚家庭,但家境并不好,祖上留下十多亩田地,光收些租子是不够过活的。

他母亲谢氏生性刚直严肃,二十八岁死了丈夫,便自己抚育孤儿,做些针线贴补过日子。

教儿子读孝经、大学、中庸这些书。

儿子长大了,尽心找严厉通达的先生,督责功课很严格。

这样,海瑞虽然出身于地主阶级,但生活并不宽裕,和穷苦人民接触的机会多,同情贫农、中农,对大地主有反感。

另一面,他受了严格的封建教育,遵守封建礼法,在政治上也必然道往古,称先王,维护封建统治阶级的利益。

他不是哲学家,但深受王阳明的影响。

当时正是王学盛行的时代,师友中有不少人是王派学者。

王学的要点除了主要方面是唯心主义以外,还有提倡知行合一、理论和行动一致的积极方面。

海瑞也主张德行属行,讲学属知,德行好的道理也会讲得好,真实读书的人也不肯弃身于小人,知和行决不是两件事。

因此,他一生最恨的是知和行不一致的人,这种人明知是好事而不敢做,明知是坏事而不敢反对,遇事站在中间,逃避斗争,甚至脚踏两头船,一味讲调停,和稀泥。

这种人他叫作乡愿,客气一点叫甘草。

在“乡愿乱德”一文中说:“善处世则必乡愿之为而已。

所称贤士大夫,不免正道、乡愿调停行之。

乡愿去大奸恶不甚远。

今人不为大恶,必为乡愿,事在一时,毒流后世,乡愿之害如此!”他以为孟子之功,不在禹下,以恶乡愿为第一。

到处揭露乡愿的罪状,在坐牢以前,去看同乡翰林院庶吉士王宏诲,痛心地说:“现在医国的只一味甘草,处世的只两字乡愿。

”这时候当国的首相便是徐阶。

后来他在给徐阶的儿子信里也说:“尊翁以调停国手自许,然调停处得之者少,调停处失之者多。

明史_海瑞传文言文翻译

明史_海瑞传文言文翻译

原文:海瑞,字汝贤,琼山人。

嘉靖二十八年举进士。

初为知县,洁己奉公,不畏强御,人号为“海青天”。

迁淳安知县,兴利除弊,豪右屏迹。

擢右佥都御史,巡抚应天十有二府。

时严嵩当国,权倾朝野,公无所忌,独劾嵩父子贪墨,贬知府于江西南昌。

嘉靖三十七年,以右佥都御史巡抚南畿。

海瑞以严嵩为奸相,嵩父子贪墨,国事日非,故劾之。

疏入,上怒,下狱。

会严嵩罢相,得释。

隆庆元年,起为南京吏部右侍郎。

未几,进南京吏部尚书。

万历五年,以南京吏部尚书致仕。

家居二十余年,杜门却扫,人莫敢干以私。

译文:海瑞,字汝贤,琼山人。

嘉靖二十八年考中进士。

起初担任知县,洁身自好,奉公守法,不畏权势,被人称为“海青天”。

后调任淳安知县,兴利除弊,豪族权贵不敢妄为。

提拔为右佥都御史,巡视抚治应天十二府。

当时严嵩担任国相,权势熏天,海瑞无所畏惧,独自弹劾严嵩父子贪污腐败,被贬为江西南昌知府。

嘉靖三十七年,以右佥都御史的身份巡视抚治南畿。

海瑞认为严嵩是奸相,严嵩父子贪污腐败,国事日益败坏,因此弹劾他们。

奏疏呈上,皇帝大怒,将他下狱。

恰逢严嵩被罢相,得以释放。

隆庆元年,被起用为南京吏部右侍郎。

不久,晋升为南京吏部尚书。

万历五年,以南京吏部尚书身份退休。

在家居住二十余年,闭门谢客,没有人敢以私事相求。

海瑞退休后,闭门不出,专心致志于自己的修养。

他对待朋友和门生,都讲究诚信和道义,深受人们的尊敬。

海瑞一生清正廉洁,为民请命,深受百姓的爱戴。

他的事迹被后人传颂,成为了一代清官的典范。

海瑞去世后,世人称他为“海青天”,以示对他的敬仰。

他的故事也被编入《明史》,流传千古。

海瑞的一生,充满了传奇色彩,他的精神品质和为民请命的精神,永远值得我们学习和传承。

明史_海瑞转文言文翻译

明史_海瑞转文言文翻译

海瑞,字汝贤,号刚峰,琼州琼山人也。

其先世居福建,后迁至琼。

瑞幼聪慧,读书有成,弱冠之年,举于乡,遂登嘉靖丙辰进士。

初授知县,秩满,擢南京刑部主事,累迁至浙江右布政使。

瑞性刚直,不畏权势,以直言敢谏著称。

嘉靖三十三年,帝以瑞为右佥都御史,巡抚应天十府。

瑞到任,即以严法整饬官场,惩治贪污,裁撤冗员,使府库充盈,百姓安居乐业。

时值倭寇为患,瑞督率军民,奋力抗敌,屡立奇功。

嘉靖三十五年,倭寇侵犯江南,瑞督师御敌,身先士卒,力战不屈。

帝闻之,嘉奖有加,擢瑞为南京兵部侍郎。

瑞在任期间,政绩斐然,深得民心。

然其刚直之性,亦遭权贵忌恨。

嘉靖三十八年,权相严嵩构陷瑞,诬其贪污受贿,下狱论罪。

瑞虽受屈,然不改其志,在狱中仍矢志不渝,屡次上书,言辞激昂,痛斥奸臣,感动朝野。

嘉靖四十年,帝念瑞忠直,特赦其罪,起用为南京吏部尚书。

瑞复出,更加奋发,励精图治,整顿朝纲,选拔贤能,贬斥贪官,使得朝政一新。

瑞虽位居显赫,然生活简朴,不尚奢华。

其居室仅有一室,器物用具,皆极简陋。

一日,帝遣使赐瑞金帛,瑞不受,曰:“吾之生活,固已简朴,岂可受此非分之物?”使者还报,帝叹曰:“海瑞真乃清廉之士也!”嘉靖四十四年,帝崩,世宗即位。

新帝登基,海瑞以老病请辞,帝不许。

瑞遂上疏,极言朝政之弊,力主改革。

疏上,帝大怒,将瑞贬为广东潮州知府。

瑞至潮州,励精图治,政绩显著。

潮州百姓感其恩德,立生祠以祀。

隆庆二年,瑞病逝于任上,享年六十二岁。

帝闻之,辍朝三日,赐谥“忠介”。

海瑞一生,刚直不阿,廉洁奉公,为民请命,堪称一代廉吏。

其言行事迹,流传后世,成为后世楷模。

故《明史》载曰:“海瑞,一代之良臣,万世之清官也。

”。

《海瑞清廉》原文及翻译译文

《海瑞清廉》原文及翻译译文

《海瑞清廉》原文及翻译译文《《海瑞清廉》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《海瑞清廉》原文及翻译译文《海瑞清廉》原文及翻译原文:都御史刚峰海公,卒于官舍。

同乡宦南京者,惟忘掉部苏民怀一人。

苏检点其宦囊,竹箱中俸金八两,葛布一端,旧衣数件而已。

如此都御史那可多得!王司寇凤洲评之云:“不怕死,不家钱,不立党。

”此九字断尽海公生平,即造成言谀之,能加于此评乎?译文:都御史海瑞,在官舍死了。

跟他一起在南京做官的同乡的人,只有在户部做事的苏民怀一人。

苏民怀检查清点他做官的俸禄,竹箱子里有八两银子,麻布两丈,几件旧衣服罢了。

这样的都御史又有几个?王凤洲评价他说:“不怕死,不爱钱,不结伙。

”这九个字概括了海瑞的生平。

即使千言万语赞扬他,能胜过这评价吗?《海瑞清廉》2、《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译译文《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译世说新语原文:桓宣武①命袁彦伯②作《北征赋》,既成,公与时贤共看咸嗟叹之。

时王珣在坐,云:“恨少一句,得‘写’字足韵③当佳。

”袁即于坐揽笔益云:“感不绝于余心,溯流风而独写。

”公谓王曰:“当今不得不以此事推袁。

”(刘义庆《世说新语》)【注】①桓宣武:指桓温。

②袁彦伯:袁宏。

任桓温的记室参军时随桓温北伐。

③足韵:补足一韵。

译文:桓温叫袁彦伯作一篇《北征赋》,赋写好以后,桓温和在座的贤士一起阅读,大家都赞叹写得好。

当时王珣也在座,说:“遗憾的是少了一句。

如果用‘写’字足韵,就会更好。

”袁彦伯立刻即席拿笔增加了一句:“感不绝于余心,溯流风而独写。

”桓温对王珣说:“当今不能不因为这件事推重袁氏。

”《袁彦伯作《北征赋》》3、王安石《读《江南录》》原文及翻译译文王安石《读《江南录》》原文及翻译王安石原文:故散骑常侍徐公铉奉太宗命撰《江南录》,至李氏亡国之际,不言其君之过,但以历数①存亡论之。

虽有愧于实录,其于《春秋》之义②,箕子之说③,徐氏录为得焉。

海瑞清廉翻译

海瑞清廉翻译

海瑞清廉翻译原文:都御史刚峰海公,卒于官舍。

同乡宦南京者,惟户部苏民怀一人。

苏检点其宦囊,竹箱中俸金八两,葛布一端,旧衣数件而已。

如此都御史那可多得!王司寇凤洲评之云:“不怕死,不爱钱,不立党。

”此九字断尽海公生平,即千万言谀之,能加于此评乎?译文:都御史海瑞,在官舍死了。

跟他一起在南京做官的同乡的人,只有在户部做事的苏民怀一人。

苏民怀检查清点他做官的俸禄,竹箱子里有八两银子,麻布两丈,几件旧衣服罢了。

这样的都御史又有几个?王凤洲评价他说:“不怕死,不爱钱,不结伙。

”这九个字概括了海瑞的生平。

即使千言万语赞扬他,能胜过这评价吗?扩展:海瑞一生居官清廉,刚正不阿,清廉正直,深得民众的尊敬与爱戴。

据说听到他去世的噩耗时,当地的百姓如失亲人,悲痛万分。

当他的灵柩从南京水路运回故乡时,长江两岸站满了送行的人群。

海瑞和宋朝的包拯一样,是中国历史上清官的典范、正义的象征海瑞一生刚直不阿,积极反对贪污和奢侈;挫抑豪强,清丈土地,退田予民,改革佃仆、佃户的地位;禁止向城市居民滥派供应;清理驿传,禁馈赠,惩贪官;秉公执法,审理积抑,昭雪许多冤狱。

他为官清廉,生活俭朴,清苦之行举朝第一。

十五年卒于官。

赠太子太保。

死后仅余葛帏旧衣,赖同僚捐治葬具才得葬殓。

故深得百姓拥戴,发丧之日,市民送者夹岸,酹酒而哭者百里不绝,被百姓呼为“海青天”。

其著作收录于《海瑞集》中。

海瑞(1514-1587年),字汝贤,一字国开,号刚峰,琼山市府城镇金花村人。

举乡试入都,恩赐进士,初任南平教谕,后升任淳安知县、兴国知县。

在任内推行清丈、均徭,廉洁自恃,人言“布袍可脱粟”。

明世宗嘉靖四十五年任户部云南司主事,其时世宗宠信方士,专意斋蘸,妄求长生不死之药,忽朝失政.无人敢谏,只有海瑞备死上疏。

犯颜直谏,震惊朝野,被罢官入狱,世宗死后获释。

隆庆三年(1569年)任应天巡抚,任内誉主持疏浚吴松江、白茹河,大力推行“一条鞭法”。

海瑞一生刚直不阿,居官期间,平反了一些冤狱,被誉为“海青天”,亦称“包公再世”、“南包公”。

关于清官海瑞除二张的故事

关于清官海瑞除二张的故事

关于清官海瑞除二张的故事海瑞是明朝清官,一生清贫,抑制豪强,安抚穷困百姓,打击奸臣污吏,因而深得民众爱戴。

而且在民间流传他许多抑制豪强的故事,清官海瑞除二张的故事就是其中之一,下面来看看吧。

清官海瑞除二张一天,海瑞正准备备轿出巡,忽然有人击鼓喊冤,就只好改变主意,立即升堂。

告状的是一位山村民女,十七八岁,长得非常漂亮,名叫黄珠珠。

她衣衫褴褛,头发散乱,痛哭流涕,手脚还带有血迹。

原来,兵部尚书张鏊有两个侄子,名叫张魁和张豹,他们俩奉命从南京来到兴国筹买木料,欲图霸占黄珠珠。

黄珠珠宁死不从,父母被话活打死,她趁混乱逃到县城鸣冤告状。

海瑞听了,非常气愤,当即安顿了黄珠珠,决定捉拿张魁、张豹。

但这两个贼手下有很多家丁,怎么才能抓到呢?海瑞经过再三考虑,想出一条妙计。

第二天,海瑞带着几个衙役,抬着山珍海味来到张魁、张豹住的地方。

一进门,海瑞就说:“二位辛苦,下官失迎了!今天特来慰劳。

”张魁、张豹根本瞧不起海瑞,但一看这些山珍海味,便连声说:“有失远迎,有失远迎。

”说完,一同坐下攀谈起来。

海瑞擅长辞令,取得了张魁、张豹的信任,就邀请他们进城做客,并说:“城里有美女,二位如有雅兴,下官愿效劳。

”第二天,张魁、张豹早早来到县衙,果然见有两个浓装艳服的美女出来迎接。

张魁、张豹的骨头都酥了,正要上前纠缠,忽听一声“拿下!”左右涌出两班衙役,将他两人捆了个结结实实。

海瑞立即升堂问罪,两人不肯招认,海瑞叫黄珠珠出堂作证,才无法抵赖。

但两人自认为是兵部尚书的亲侄儿,海瑞不敢把他们怎样,竟哈哈大笑,斥问海瑞:“海大人,你知道我们是谁吗?”海瑞火冒三丈,大声回答:“王子犯法,与庶民同罪;知法犯法,罪加一等!”说完,吩咐左右将两人各打四十大板,送进死牢。

张家的家丁赶忙回家禀报张鏊。

张鏊听后,心急火燎,连忙派人送来亲笔书信和白银千两,并以升官进爵相许,要海瑞立即放人。

海瑞严辞拒绝,执行刑期一到,便斩了张魁、张豹。

不久,张鏊便勾通宰相严世藩,以“通匪”的罪名把海瑞抓了起来,打入监牢。

直言天下第一事疏(海瑞)(2)原文

直言天下第一事疏(海瑞)(2)原文

直言天下第一事疏(海瑞)(2)原文
近来,严嵩被罢免相位,严世蕃遭受极刑,勉强可以令人满意,一时之间人称天下清明。

然而严嵩罢相之后还像他未任相之前一样,世道并不十分清明,比汉文帝时差太远了。

天下人对您不满已经很久了,这内外臣工都知道。

古代君主有过失,依靠大臣扶正补救。

现在竟然修建斋殿设坛祈祷,群臣竞相前来上香、进献仙桃仙药,大家一同奉辞上表祝贺。

陛下要建筑宫室,工部就极力经营;陛下要寻取香料珍宝,户部就派人四下搜求。

陛下做出错误举动,诸臣跟着错误地顺从,没有一个人向陛下进直言。

那种公开讨论对与错的风气,进献良言、防止邪恶的行为,长久没有听到了,谄媚的风气太厉害啦。

然而人们内心惭愧,心气空虚,退下来在背后议论是非,欺君之罪到了怎样的地步!
天下,是陛下的家,没有不顾自己家的人。

内外大臣都有行政职责和进言的责任,这些都是用来奠定陛下的家业使它像磐石一样稳固的人。

一心一意学道修行,是陛下的心受了迷惑,过分的苛刻武断,是陛下的情有了偏颇。

然而说陛下连家也不顾,合乎人情吗?臣子们往往为了顾及自己的身家性命,为了保住自己的乌纱帽,大多因为欺诈、贪赃、荒废职务而坏事,实在有不能使陛下满意的人。

如果不是这样,是君主之心和臣下之心偶尔不相遇合造成的。

拿着陛下一二件做得不当的事的行动迹象,就推测您千百件事都这样,害得您一直错到底,各位臣子的罪过太大了。

《》说在上君主有疑心则百姓易迷惑(无所适从),在下的
人奸诈难知其心,则在上的君主就劳苦不堪了说的就是这种情况。

【民间故事】清官海瑞除二张的故事

【民间故事】清官海瑞除二张的故事

【民间故事】清官海瑞除二张的故事清朝时期,有一个清官海瑞,他勇敢正直,行事公正,因此深受百姓的爱戴。

海瑞所在的地方有两位贪官叫做二张,他们残暴无道,欺压百姓,使得人民不堪忍受。

海瑞决心要替百姓除掉这两个贪官。

有一天,二张听闻了海瑞的意图,他们忍不住地笑了起来。

二张一边大笑一边说:“海瑞,你是从哪冒出来的呀?你有什么本事?我们可是有皇上庇佑的,你也没有什么可以动摇我们的根基。

”海瑞听后微微一笑,没说什么。

他暗下决心,无论如何要除掉这两个贪官。

第二天,海瑞来到二张的府邸,二张自以为可以威胁住海瑞,他们嚣张地质问:“你为何要来找我们?你有什么目的?”海瑞淡定地回答:“我是来告你们的。

”二张大笑不已:“告我们?你凭什么告我们?”海瑞看着他们:“我有百姓们的支持,而你们为了自己的私利,不断地欺压百姓。

在我来看,你们是罪大恶极的贪官。

”二张大怒:“你胆子不小啊,敢威胁我们!明天就是皇上的生日,你敢再说一个字,我们立马让你丢官。

”海瑞笑了:“我肯定会说话的,只是不会以你们的方式说话而已。

”第二天,海瑞站在群众面前,向皇上上交整个百姓的请愿书:“上天保佑我,赐予我勇气和智慧去除掉这两个贪官。

”就在这时,皇上驾临,他接过请愿书,看到上面所写的各种欺压百姓的事情,大怒之下,皇上立刻发出了命令,要将这两个贪官处以极刑。

二张大吃一惊,他们没想到海瑞竟然能够动摇皇上的根基,他们慌忙给皇上解释:“皇上,这只是一个小道士的诽谤之词,千万不要相信。

”海瑞微笑看着二张:“你们有何话要说?”二张颤抖着站起身,却不知道该说什么好。

海瑞接着说:“这位二位官员,你们在官位方面并不合格。

”海瑞的话一出口,皇上愤怒地说:“你们两个贪官罪该万死。

”在百姓和皇上的压力下,二张最终下台,受到了应有的惩罚。

海瑞以他崇高的道德标准和正义勇敢的行为深深地感动了人们。

他为人民积极奔走,尽心为民,最终实现了对百姓的保护,赢得了广大人民的尊敬和爱戴。

中小学文言文阅读理解 《海瑞清廉》(含练习题答案)

中小学文言文阅读理解 《海瑞清廉》(含练习题答案)

中小学文言文阅读理解《海瑞清廉》
(含练习题答案)
海瑞清廉
都御史刚峰海公,卒于官舍。

同乡宦南京者,惟户部苏民怀一人。

苏检点其宦囊,竹箱中俸金八两,葛布一端,旧衣数件而已。

如此都御史那可多得!王司寇凤洲评之云:“不怕死,不家钱,不立党。

”此九字断尽海公生平,即千万言谀之,能加于此评乎?
【注释】
都御史:职官名称,负责巡按州县,考察官吏。

刚峰海公:即海瑞,字汝贤,号刚峰。

宦囊:做官的俸禄。

葛布一端:麻布两丈。

王司寇凤洲:指王世祯。

家钱:指贪财。

党:同伙的人,集团。

【参考译文】
都御史海瑞,死在官舍。

同乡有在南京做官的,只有户部苏民怀一个人。

苏民怀检查了他做官时发放的箱子,竹箱子中有八两俸金,一匹葛布,几件旧衣服罢了。

这样的都御史又有几个呢?王凤洲司寇评价他说:“不害怕死亡,不在家里存钱,不结党。

”这九个字完全概括了海瑞的生平,即使用千言万语赞誉他,能比这评语更合适吗?
【课后练习】
1、解释:
①卒婚
②宦
③惟
④而已
2、翻译:
即造成言谀之,能加于此评乎?
3、选择:“不立党”有以下理解,哪一项是正确的?()
①不结伙;②不建立党派;③没有朋友。

4、理解:海瑞是怎样的一个人,请用原文句子回答。

【参考答案】
1.①死②做官③只有④罢了
2.即使千言万语赞扬他,能胜过这评论吗?
3.①
4.不怕死,不爱钱,不立党。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

清官贪官传·海瑞传(2)原文
梁材守道守官,陛下以为逆者也,历任有声,官户部者至今首称之。

然诸臣宁为嵩之顺,不为材之逆,得非有以窥陛下之微,而潜为趋避乎?即陛下亦何利于是。

陛下诚知斋斋无益,一旦翻然悔悟,日御正朝,与宰相、侍从、言官讲求天下利害,洗数十年之积误,置身于尧、舜、禹、汤、文、武之间,使诸臣亦得自洗数十年阿君之耻,置其身于皋、夔、伊、傅之列,天下何忧不治,万事何忧不理。

此在陛下一振作间而已。

释此不为,而切切于轻举度世,敝精劳神,以求之于系风捕影、茫然不可知之域,臣见劳苦终身,而终于无所成也。

今大臣持禄而好谀,小臣畏罪而结舌,臣不胜愤恨。

是以冒死,愿尽区区,惟陛下垂听焉。

帝得疏,大怒,抵之地,顾左右曰:趣执之,无使得遁!宦官黄锦在侧曰:此人素有痴名。

闻其上疏时,自知触忤当死,市一棺,诀妻子,待罪于朝,僮仆亦奔散无留者,是不遁也。

帝默然。

少顷复取读之,日再三,为感动太息,留中者数月。

尝曰:此人可方比干,第朕非纣耳。

会帝有疾,烦懑不乐,召阁臣徐阶议内禅,因曰:海瑞言俱是。

朕今病久,安能视事。

又曰:朕不自谨惜,致此疾困。

使朕能出御便殿,岂受此人诟詈耶?遂逮瑞下诏狱,究主使者。

寻移刑部,论死。

狱上,仍留中。

户部司务何以尚者,揣帝无杀瑞意,疏请释之。

帝怒,命锦衣卫杖之百,锢诏狱,昼夜搒讯。

越二月,帝崩,穆宗立,两人并获释。

帝初崩,外庭多未知。


牢主事闻状,以瑞且见用,设酒馔款之。

瑞自疑当赴西市,恣饮啖,不顾。

主事因附耳语:宫车适晏驾,先生今即出大用矣。

瑞曰:信然乎?即大恸,尽呕出所饮食,陨绝于地,终夜哭不绝声。

既释,复故官。

俄改兵部。

擢尚宝丞,调大理。

隆庆元年,徐阶为御史刘康所劾,瑞言:阶事先帝,无能救于神仙土木之误,畏威保位,诚亦有之。

然自执政以来,忧勤国事,休休有容,有足多者。

康乃甘心鹰犬,捕噬善类,其罪又浮于高拱。

人韪其言。

历两京左、右通政。

三年夏,以右佥都御史巡抚应天十府。

属吏惮其威,墨者多自免去。

有势家硃丹其门,闻瑞至,黝之。

中人监织造者,为减舆从。

瑞锐意兴革,请浚吴淞、白茆,通流入海,民赖其利。

素疾大户兼并,力摧豪强,抚穷弱。

贫民田入于富室者,率夺还之。

徐阶罢相里居,按问其家无少贷。

下令飚发凌厉,所司惴惴奉行,豪有力者至窜他郡以避。

而奸民多乘机告讦,故家大姓时有被诬负屈者。

又裁节邮传冗费。

士大夫出其境率不得供顿,由是怨颇兴。

都给事中舒化论瑞,滞不达政体,宜以南京清秩处之,帝犹优诏奖瑞。

已而给事中戴凤翔劾瑞庇奸民,鱼肉搢绅,沽名乱政,遂改督南京粮储。

瑞抚吴甫半岁。

小民闻当去,号泣载道,家绘像祀之。

将履新任,会高拱掌吏部,素衔瑞,并其职于南京户部,瑞遂谢病归。

万历初,张居正当国,亦不乐瑞,令巡按御史廉察之。

御史至山中视,瑞设鸡黍相对食,居舍萧然,御史叹息去。

居正惮瑞峭直,中外交荐,卒不召。

十二年冬,居正已卒,吏部拟用左通政。

帝雅重瑞名,畀以前职。

明年正月,召为南京右佥都御史,道改南京吏部右侍郎,瑞年已七十二矣。

疏言衰老垂死,愿
比古人尸谏之义,大略谓:陛下励精图治,而治化不臻者,贪吏之刑轻也。

诸臣莫能言其故,反借待士有礼之说,交口而文其非。

夫待士有礼,而民则何辜哉?因举太祖法剥皮囊草及洪武三十年定律枉法八十贯论绞,谓今当用此惩贪。

其他规切时政,语极剀切。

独劝帝虐刑,时议以为非。

御史梅鹍祚劾之。

帝虽以瑞言为过,然察其忠诚,为夺鹍祚俸。

帝屡欲召用瑞,执政阴沮之,乃以为南京右都御史。

诸司素偷惰,瑞以身矫之。

有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。

百司惴恐,多患苦之。

提学御史房寰恐见纠擿,欲先发,给事中钟宇淳复怂恿,寰再上疏丑诋。

瑞亦屡疏乞休,慰留不允。

十五年,卒官。

瑞无子。

卒时,佥都御史王用汲入视,葛帏敝籝,有寒士所不堪者。

因泣下,醵金为敛。

小民罢市。

丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。

赠太子太保,谥忠介。

瑞生平为学,以刚为主,因自号刚峰,天下称刚峰先生。

尝言:欲天下治安,必行井田。

不得已而限田,又不得已而均税,尚可存古人遗意。

故自为县以至巡抚,所至力行清丈,颁一条鞭法。

意主于利民,而行事不能无偏云。

相关文档
最新文档