文言文《师旷论学》
师旷论学文言文翻译
师旷论学文言文翻译篇一:师旷论学原文及翻译、阅读训练题及答案师旷论学【原文】晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”【译文】晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。
我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”平公说:“讲得好啊!”【阅读训练】1.解释下列句中加点的词。
①晋平公问于师旷曰②臣安敢戏其君③孰与昧行乎④何不炳烛乎2.文中师旷用了三个比喻,意在说明一个什么道理?答:答案:1.C 2.①因此别人都愿意把书借给我②等到他高兴了,(我)就又向他请教问题。
3.①他好学,家贫,买不起书,但他借书不失信于人;抄书不畏艰苦,从而得以遍观群书。
②为求得先达的指导,常常远行百里之外,登门请教,不耻下问,因此他能“卒获有所闻”。
4.学习勤奋刻苦,尊师,求学诚心。
师旷论学原文及翻译、阅读答案篇二:文言文阅读(师旷论学等)(一)师旷论学【原文】晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”【译文】晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”。
师旷论学文言文翻译
原文晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:“暮,何不炳烛乎?"平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”。
(选自西汉刘向编《说苑·建本》)译文晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不拿蜡烛呢?”平公说:“哪里有为人臣子而戏弄自己的国君的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同初升太阳的阳光一样(灿烂);中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样(强烈);晚年时喜好学习,就像拿着蜡烛照明。
点上蜡烛走路和摸黑走相比,哪个更好呢?”平公说:“说得好啊!”文章点评晋平公想要学习,却担心自己年龄已老。
而师旷认为,人的一生都应该不断学习。
他形象地比喻;少年好学,好象初升的太阳,壮年好学,好象正午的阳光;老年好学,好比蜡烛的光明,也可以照亮人生的里程,虽然光线微弱,但总比摸黑走路要好得多。
这一比喻,很形象,人们容易理解,也容易接受,所以晋平公为之称善。
本篇的特点,在于采用形象的比喻。
师旷的说辞,不是陈述抽象的道理,而是用日常生活的常识来阐发自己的主张。
为了吸引对方的注意,师旷有意利用汉语一音多义的特点,用双关的手法故意曲解晋平公的语意。
晋平公所说“欲学,恐已暮矣,”其中的“暮”字,指的是年龄老大,已入暮年。
师旷却将“暮”字解释为太阳已落,天色将晚,所以说:“暮,何不炳烛乎?”这样的曲解,形同戏弄,正因为如此,师旷的话才引起晋平公的高度注意。
以下师旷由“炳烛”自然导引出关于学习的比喻,留给对方的印象也就更为深刻了。
先秦游说之士的说辞往往有震撼人心的力量,其诀窍也就在这里。
(岳珍)注释词语1.晋平公:春秋时期晋国国君。
2.于:向。
3 吾:我。
4.师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。
【文言文师旷论学的翻译】文言文师旷论学翻译晋平公问于师旷曰
【文言文师旷论学的翻译】文言文师旷论学翻译晋平公问于师旷曰题目:文言文师旷论学翻译晋平公问于师旷曰解答:原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:“少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光:老而好学,如秉烛之明.秉烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”译文:晋平公向师旷请教说:“我今年已经七十岁了,虽然仍旧有学习的愿望,但恐怕年纪太大,来不及了.”师旷回答道:“为什么不点着蜡烛学习呢?”晋平公气道:“哪里有做臣子的胆敢戏弄主公的?” 师旷说:“我这个瞎眼的臣下哪里敢戏弄主公呢?我听说过这么一句话:‘少年时候好学,就好像初生的太阳(比喻有朝气、有活力);壮年的时候好学,就好像正午的阳光(正午阳光最强烈,这里比喻壮年时的状态最适合学习);老年人好学,就好像夜晚蜡烛的光亮’,尽管蜡烛的光亮很微弱,但是您觉得跟摸黑行路比起来,那个更好一些呢?”晋平公听罢说道:“您说得很对!”楼主可以先了解一下这篇文章的两个人物,首先是晋平公,他是春秋时期晋国的一位国君,姓姬,名彪,纵观其执政生涯,应该是一位颇为悲情的人物,经历了晋国由盛转衰的过渡时期.在其刚刚即位的时候,就发动了对楚国的军事战争,史称“湛阪之战”,该战役是晋楚80余年争霸的收官之战,晋国直接进攻楚国的属地,取得了决定性的胜利,此后,双方都偃旗息鼓,休养生息,十余年中都未在发生大的战争.前期的晋平公治国颇有方略,善于任用贤臣,比如“外举不避仇,内举不避亲”的祈黄羊(分别举荐自己的仇人和儿子做官)等.但是在执政后期,却惑于美色,且身边多为佞臣,以致于外交内政连连失利,对外则以前被晋国控制的小国纷纷投靠楚国,使晋国在政治上陷入孤立,对内也渐渐失去控制力,导致赵、魏、韩、中行、智等公卿大族的势力逐渐强大,最终在晋平公死后数年发生了三家分晋.师旷是春秋时著名的乐师.史籍记载他生而无目,故自称盲臣、瞑臣(就像在本文中自称“盲臣”).他身居晋国的大夫,博学多才,尤其精通音乐,善弹琴,辨音力极强.以“师旷之聪”闻名于后世.。
师旷论学文言文翻译
师旷论学文言文翻译
原文:
晋平公①问于师旷②曰:“吾年七十。
欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣④安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎⑤?”平公曰:“善哉!”
译文:
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不拿蜡烛呢?”平公说:“哪里有为人臣子而戏弄自己的国君的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同初升太阳的阳光一样(灿烂);中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样(强烈);晚年时喜好学习,就像拿着火把照明。
点上火把走路和摸黑走相比,哪个更好呢?”晋平公说:“说得好啊!”
注释
①晋平公:春秋时晋国的国君。
②师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
③炳烛:点燃蜡烛照明。
当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
炳,光明,显明。
④盲臣:瞎眼的臣子。
师旷是盲人,故自称是“盲臣”。
⑤炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明,比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:黑暗中行走。
昧,黑暗。
师旷论学的原文及注释
师旷论学的原文及注释师旷论学的原文及注释一、师旷论学的原文晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:“何不炳烛乎?"平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”。
二、师旷论学注释1.晋平公:春秋时期晋国国君。
2.于:向。
3吾:我。
4.师旷:字子野,春秋时期晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
5.恐:恐怕,担心,害怕。
6.暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思。
7.何:为什么。
8.炳烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
9.安:怎么,哪。
10.戏:作弄,戏弄。
11.盲臣:瞎眼的臣子。
师旷为盲人,故自称为盲臣。
12.臣:臣子对君主的自称。
13.闻:听说,听闻。
14.而:表并列,并且。
15.阳:阳光。
16.炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?17.孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。
18.昧行:在黑暗中行走。
昧,黑暗。
19.善哉:说得好啊!20.善:好。
21.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳。
22.日中之光:正午(强烈)的太阳光。
23.好:喜欢。
24.为:作为。
25.少:年少。
26.欲:想,想要。
三、师旷论学翻译晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不把烛灯点燃呢?”晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?”晋平公说:“说得好啊!”。
师旷论学文言文翻译
师旷论学文言文翻译
原文:
晋平公①问于师旷②曰:“吾年七十。
欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣④安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎⑤?”平公曰:“善哉!”
〖注释〗①晋平公:春秋时晋国的国君。
②师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
③炳烛:点燃蜡烛照明。
当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
炳,光明,显明。
④盲臣:瞎眼的臣子。
师旷是盲人,故自称是“盲臣”。
⑤炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明,比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:黑暗中行走。
昧,黑暗。
译文:
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不拿蜡烛呢?”平公说:“哪里有为人臣子而戏弄自己的国君的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同初升太阳的阳光一样(灿烂);中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样(强烈);晚年时喜好学
习,就像拿着火把照明。
点上火把走路和摸黑走相比,哪个更好呢?”平公说:“说得好啊!”。
师旷论学小古文拼音版
师旷论学小古文拼音版师旷论学小古文拼音版如下:shī kuàng lùn xué师旷论学jìn píng gōng wèn yú shī kuàng yuē :“ wú nián qī shí ,yù xué ,kǒng yǐ mù yǐ 。
”晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”shī kuàng yuē :“ hé bù bǐng zhú hū ?"师旷曰:“何不炳烛乎?”píng gōng yuē :“ ān yǒu wèi rén chén ér xì qí jūnhū ?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”shī kuàng yuē :“ máng chén ān gǎn xì qí jūn ? chén wén zhī :shǎo ér hào xué ,rú rì chū zhī yáng ; zhuàng ér hào xué ,rú rì zhōng zhī guāng ; lǎo ér hào xué ,rúbǐng zhú zhī míng 。
bǐng zhú zhī míng ,shú yǔ mèi xíng hū ?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。
师旷论学文言文翻译
师旷论学
原文
《说苑》
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:“何不秉烛乎?"平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。
秉烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”。
译文
晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。
我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”
平公说:“讲得好啊!”。
师旷论学文言文翻译
师旷论学
晋平公①问于师旷②曰;“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰,“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛,孰与昧行④乎?”平公曰:“善哉!”
注释:①晋平公:春秋时期晋国国君。
②字子野,春秋时代晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
③炳烛:点烛,一说当时的烛是火把,不是后来的蜡烛。
④昧行:在黑暗中行走。
昧,黑暗。
参考译文:
晋平公向师旷问道:“我七十岁了想学习,恐怕已经晚了!”师旷说:“为什么不点烛呢?”平公说:“怎么有作为臣子却戏弄他的君主的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主您呢!我听说:少年的时候好学,像刚升起的太阳的阳光;壮年的时候好学,像中午太阳的光芒;年老的时候好学,像点烛的光明。
点烛,和我在黑暗中行走怎么样?”平公说:“好啊!”。
师旷论学文言文翻译
原文:
晋平公①问于师旷②曰:“吾年七十。
欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣④安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎⑤?”平公曰:“善哉!”
〖注释〗①晋平公:春秋时晋国的国君。
②师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
③炳烛:点燃蜡烛照明。
当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
炳,光明,显明。
④盲臣:瞎眼的臣子。
师旷是盲人,故自称是“盲臣”。
⑤炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明,比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:在黑暗中行走。
昧,黑暗。
译文:
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“为什么不拿蜡烛呢?”平公说:“哪里有为人臣子而戏弄自己的国君的呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同初升太阳的阳光一样(灿烂);中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样(强烈);晚年时喜好学习,就像拿着火把照明。
点上火把走路和摸黑走相比,哪一个更好呢?”
平公说:“说得好啊!”。
《师旷论学》原文及译文
《师旷论学》原文及译文赏析《师旷论学》,作者是西汉时人刘向。
该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理。
刘向(约前77—前6),西汉经学家、目录学家、文学家。
原文晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:“暮,何不炳烛乎?"平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。
秉烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”。
(选自西汉刘向编《说苑·建本》)阅读训练1.解释下列句中加点的词。
①晋平公问于师旷曰②臣安敢戏其君③孰与昧行乎④何不炳烛乎2.文中师旷用了三个比喻,意在说明一个什么道理?参考答案1.①向②怎么;开玩笑③在黑暗中走路④点燃蜡烛2.一个人要有活到才老学到老的精神。
译文晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。
”师旷回答说:“既然晚了,为什么不把烛灯点燃呢?”平公说:“哪里有做臣子的人而来戏弄自己的国君的行为呢?”师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,就像拿着蜡烛照明,点上火把走路和摸黑走相比,哪个更好呢?”平公说:“说得好啊!”注释1.晋平公:春秋时期晋国国君。
2.于:向。
3 吾:我。
4.师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
5.恐:恐怕,担心。
6.暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思。
7.何:为什么。
8.炳烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
9.安:怎么,哪。
10.戏:作弄,戏弄。
11.盲臣:瞎眼的臣子。
师旷为盲人,故自称为盲臣。
12.臣:臣子对君主的自称。
13.闻:听说,听闻。
14.而:表并列,并且。
15.阳:阳光。
16.秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?17.孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。
师旷论学文言文翻译
师旷论学,有《师旷论》一书,其中记载其学术思想及论述。
以下为《师旷论学》之文言文翻译,以飨读者。
《师旷论学》曰:夫学,所以求道也。
道者,天地之纲纪,万物之根本。
故学贵于道,不贵于文。
文者,道之末也,学者,道之体也。
师旷曰:“学者,非求多知也,求真知也。
多知而不真,不如无知。
故学者,当先求其真,而后求其多。
多知而不求真,犹盲人骑马,终不得其真。
”又曰:“学之道,如行远路,非一日之功。
故学者,当持之以恒,勿以小利而舍大道。
小利,不足以动君子之心;大道,足以动天地之心。
”师旷论学,尤重文学。
其曰:“文学者,国之宝也。
文学之盛,国之盛也。
文学之衰,国之衰也。
故学者,当以文学为重,以道德为本。
”又曰:“文学之道,如登山。
登山者,必先有志,而后有行。
有志者,事竟成;无志者,事竟败。
学者,当有志于文学,而后能行之。
”师旷论学,亦重视音乐。
其曰:“音乐者,天地之和也。
天地之和,所以育万物也。
故音乐之妙,在于和。
学者,当求音乐之和,以和其心。
”又曰:“音乐之道,如流水。
流水者,不息也。
学者,当如流水,不断其源,不息其流,以养其德。
”师旷论学,亦谈及天文。
其曰:“天文者,天地之象也。
天地之象,所以示人者也。
故学者,当观天文,以明其道。
”又曰:“天文之道,如镜。
镜者,可以照物,不可以照心。
学者,当以心观天文,以明其道。
”师旷论学,还涉及地理。
其曰:“地理者,天地之形也。
天地之形,所以养万物也。
故学者,当察地理,以知其宜。
”又曰:“地理之道,如园。
园者,可以种树,不可以种草。
学者,当种树于园,以育其德。
”师旷论学,总而言之,强调学者当以道为本,以文为末,持之以恒,求真知。
其学术思想,对后世学者影响深远,至今仍具有重要的启示意义。
翻译如下:《师旷论学》说:学习,是为了寻求真理。
真理,是天地之间的纲纪,万物生长的根本。
因此,学习应以追求真理为贵,而非仅仅追求文学。
文学,不过是真理的末节,而学者,则是真理的体现。
师旷说:“学者,不是追求广博的知识,而是追求真正的知识。
师旷论学文言文翻译道理
师旷论学文言文翻译道理
译文:
晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。
”
师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”
晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;壮年时喜好学习,如同正午强烈的阳光;晚年时喜好学习,如同拿着蜡烛照明,点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?”
晋平公说:“说得真好啊!”
启示:
1、人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。
终身学习,受益终身。
2、“老而好学”虽比不上“少而好学”和“壮而好学”,但总比不好学好。
我们应该活到老,学到老。
3、如果想立志学习就应该从当下开始,这样才能成就一番事业。
有志不在年高,活到老学到老。
年纪性别和成功无关,只要有目标、有恒心、有决心,一定能成功。
师旷论学文言文翻译的善
师旷者,春秋时晋国之大贤也。
其学问渊博,道德高尚,时人称之为“圣人”。
师旷论学,独树一帜,其言辞精妙,意蕴深远。
今试以文言文翻译之善,论其学之精髓。
夫善,者,德之根本,心之良药也。
师旷论学,首重善字。
盖善者,仁之端也,礼之本也,智之基也。
善者,修身齐家治国平天下之基,亦为学之极致。
师旷曰:“善者,天之道也,地之德也。
天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物。
”此言善之至理,天地之法则,亦为人之道也。
善者,如天之行健,如地之厚德,非一日之功,非一蹴而就。
善之学,非一日之功,需积德累善。
师旷曰:“积善成德,而神明自得;积不善成祸,而灾殃自至。
”积善,如积薪,日积月累,终成山岳;积不善,如积薪之火,稍纵即逝,终成灰烬。
故学善者,当以积德为本,以积善为要。
善之学,需明辨是非,善恶分明。
师旷曰:“明辨是非,知善知恶,然后可以行善去恶。
”善之学,如照妖镜,能照出人心之善恶;如指南针,能指引人生之路向。
故学善者,当以明辨是非为务,以知善知恶为志。
善之学,需持之以恒,不辍不息。
师旷曰:“善不可为者,不若不为;善不可成者,不若不成。
”善之学,如逆水行舟,不进则退;如攀山涉水,不坚则堕。
故学善者,当以持之以恒为志,以不辍不息为行。
善之学,需身体力行,实践为要。
师旷曰:“言行一致,知行合一。
”善之学,非空谈理论,非纸上谈兵,乃身体力行,实践为要。
故学善者,当以身体力行为本,以实践为志。
师旷论学,善字贯穿始终。
善之学,非一日之功,需积德累善;需明辨是非,善恶分明;需持之以恒,不辍不息;需身体力行,实践为要。
善者,德之根本,心之良药。
学善,乃人生之大道,亦为学之极致。
夫善之学,如春风化雨,润物无声;如日月之光辉,照亮人生。
师旷论学,以善为本,启迪后人,教人修身齐家治国平天下。
吾辈当以此为鉴,努力学习,积善成德,以成大器。
翻译:师旷,春秋时期晋国的大贤人。
他的学问广博,道德高尚,当时的人称他为“圣人”。
师旷论学,独树一帜,他的言辞精妙,意义深远。
师旷学文言文翻译
《师旷学》原文:师旷学,广博也。
其言博,其志远,其行简。
故能知天文,明地理,通音乐,达文学。
师旷学,非独一艺,兼之众艺。
故能成一家之言,传之千古。
翻译:师旷学,学问广泛。
他的言论广泛,志向高远,行为简约。
因此能够了解天文,明了地理,精通音乐,达到文学的境界。
师旷学,不仅限于一门技艺,而是兼修多种技艺。
因此能够形成一家之言,流传千古。
《师旷学》原文:天地之大德,生而无有,成而无毁。
天地之间,阴阳相成,刚柔相济。
是以圣人法天地,立人道,以德为本,以仁为始,以义为纪,以礼为文,以乐为教。
翻译:天地之间最大的德行,是生成万物而不占有,成就万物而不毁坏。
天地之间,阴阳相互生成,刚柔相互补充。
因此圣人效法天地,建立人道,以德行为根本,以仁爱为起始,以义为准则,以礼为形式,以乐为教化。
《师旷学》原文:师旷学,以诚为本,以信为用,以和为贵,以礼为仪。
故能成一家之言,传之千古。
翻译:师旷学,以诚实为根本,以信任为应用,以和谐为宝贵,以礼节为规范。
因此能够形成一家之言,流传千古。
《师旷学》原文:师旷学,明辨是非,审时度势,知进退之机,达权衡之道。
故能以道德教化人民,以礼乐化风俗。
翻译:师旷学,明辨是非,审时度势,懂得进退的时机,掌握权衡的方法。
因此能够用道德教化人民,用礼乐改变风俗。
《师旷学》原文:师旷学,博学多才,以德服人,以礼待人,以仁爱心,以智慧眼,以勇毅志,以谦逊心,以公正意,以忠诚行。
故能成一家之言,传之千古。
翻译:师旷学,博学多才,以德行征服他人,以礼节待人,以仁爱之心,以智慧之眼,以勇毅之志,以谦逊之心,以公正之意,以忠诚之行。
因此能够形成一家之言,流传千古。
通过以上对《师旷学》的文言文翻译,我们可以了解到师旷的学问广博,思想深邃,对我国古代哲学、文化产生了重要影响。
师旷学主张以德为本,以仁爱为起始,以礼乐化风俗,体现了我国古代哲学的精髓。
在今天,师旷学的思想仍具有重要的启示意义,值得我们深入研究和传承。
师旷论学文言文翻译
指:少年、壮年、老年。
5.文中师旷用了三个比喻,意在说明一个什么道理?
文中把人生中的三个不同时期的学习喻为“日出之阳” 人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。
、“日中之光”和“秉烛之明” ,告诫
得出道理:有志不在年高,活到老,学到老。只要有目标,有恒心,有信心,有决定,年
21.好:爱好。
22 为:作。 23.少:年少。 5 原文朗读节奏
晋平公 /问于 /师旷 /曰:“吾 /年七十,欲学,恐 / 已暮矣。”师旷 /曰:“何不 / 炳烛 /乎?” 平公 /曰:“安有 /为人臣 /而 /戏其君 /乎?” 师旷 /曰:“盲臣 /安敢 /戏 /其君?臣 /闻之:少而好学, 如/ 日出 /之阳;壮而好学,如 /日中 / 之光;老 而好学,如 /炳烛 /之明。炳烛 /之明,孰 /与 /昧行 /乎?” 平公 /曰:“善哉!” 6 启示
亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”平公说: 句
“讲得好啊! ”【阅读训练】 1. 解释下列
中加点的词。①晋平公问于师旷曰②臣安敢戏其君
③孰与昧行乎④何不炳烛乎
2. 文中师旷用了三个比喻,意在说明一个什么道理?答:
答案: 1.C 2.①因此别人
都愿意把书借给我②等到他高兴了, (我)就又向他请教问题。 3.
.明确认识学习的重要性以及
学习必须“积累” “坚持”“专一”的道理。 .. 文章通过晋平公与师旷的对话,阐述师旷对学
习的见解。
6.“少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明”运用了哪 两种修辞手法?
12.闻:听说。 13.而:表并列,并且。 14.阳:阳光。
15.炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?
师旷论学文言文翻译
翻译:
晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。
”师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”
晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?”
晋平公说:“说得好啊!”
原文:
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”
师旷曰:“暮,何不炳烛乎?"
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!”。
这篇文言文的启示:
(1)人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。
终生学习,受益终生。
(2)"老而好学"虽比不上"少而好学"和"壮而好学",但总比不好学好。
要活到老,学到老。
扩展资料:
1、师旷打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。
2、师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,仍旧好得多。
从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。
《师旷问学》文言文翻译
《师旷问学》文言文翻译《师旷问学》文言文翻译《师旷问学》选自《说苑·建本》,讲述了乐师旷劝晋平公学习的故事。
下面是小编整理的《师旷问学》文言文翻译,希望对大家有所帮助。
原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。
秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!”译文:晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。
”乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的`光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?”平公说:“(讲得)好啊!”师旷论学阅读答案晋平公①问于师旷②曰:“吾年七十。
欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣④安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。
炳烛之明,孰与昧行乎⑤?”平公曰:“善哉!”〖注释〗①晋平公:春秋时晋国的国君。
②师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
③炳烛:点燃蜡烛照明。
当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。
炳,光明,显明。
④盲臣:瞎眼的臣子。
师旷是盲人,故自称是“盲臣”。
⑤炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明,比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:黑暗中行走。
昧,黑暗。
⒘解释下列句中加点的词。
(2分)①学,恐已暮矣。
暮:②何不炳烛乎。
何:⒙把文中画线句子翻译成现代汉语。
(2分)安有为人臣而戏其君乎?译文:⒚这则短文告诉我们一个什么道理?(2分)答17.暮:晚何:为什么18.译文:哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?19.学无止境,什么时候都应该抓紧时间学习。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《师旷论学》
《师旷论学》,作者是西汉时人刘向。
该书说的是人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习的道理。
刘向(约前77—前6),西汉经学家、目录学家、文学家。
原文
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
”
师旷曰:“暮,何不炳烛乎?"
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。
秉烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!”。
(选自西汉刘向编《说苑·建本》)
译文
晋平公对师旷说:“我今年七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。
”
师旷回答说:“既然晚了,为什么不把烛灯点燃呢?”
平公说:“哪里有做臣子的人而来戏弄自己的国君的行为呢?”
师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄我的君主呢?我听说,少年时喜好学习,就如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,就像正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,就像拿着蜡烛照明,点上火把走路和摸黑走相比,哪个更好呢?”
平公说:“说得好啊!”
【注释】
1.晋平公:春秋时期晋国国君。
2.于:对。
3.师旷:字子野,春秋时代晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
4.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲。
5.何:为什么
6.炳烛:点燃烛。
古无蜡烛,称火炬为烛。
炳:点。
7.安:怎么
8.戏:戏弄。
9.盲臣:瞎眼的臣子。
师旷为盲人,故自称为盲臣。
10.臣:臣子对君主的自称。
11.闻:听说。
12.光:这里指阳光。
13.秉烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?
14.孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。
15.昧行:在黑暗中行走。
昧,暗。
16.善哉:说得好啊!
17.日出之阳:初生的太阳.
18.日中之光:正午太阳的阳光.
【阅读提示】
文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。
接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。
师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。
从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。
【道理】
人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。
“老而好学”虽比不上“少而好学”和“壮而好学,但总比不好学好。
要活到老,学到老。
”
如果想立志学习就应该从当下开始,只争朝夕,这样才能成就一番事业。
有志不在年高,活到老学到老。
只要有目标,有恒心。
有决心,年纪性别和成功无关
【问题】
1.师旷是怎样论好学的?这番言论巧妙在何处?
.文中的晋平公年逾七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。
接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。
师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。
2.师旷论好学的道理对你有何启示?
有志不在年高,活到老,学到老。
只要有目标,有恒心,有信心,有决定,年纪、性别、身份都是和成功无关的。
3.有哪些反问句?
“何不炳烛乎?”“安有为人臣而戏其君乎?”“盲臣安敢戏其君?孰与昧行乎?”
4.“善哉”句中的“善”的字面意义和蕴含的深层意义分别是什么?
字面意义:赞许。
深层意义:平公对师旷的赞许。
“少”、“壮”、“老”分别指什么?
指:少年、壮年、老年。