徐志摩《偶然》ppt课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
11
偶然
我是天空里的一片云, 偶尔投影在你的波心—— 你不必讶异, 更无须欢喜—— 在转瞬间消灭了踪影 你我相逢在黑夜的海上, 你有你的,我有我的,方向; 你记得也好, 最好你忘掉 在这交会时互放的光亮
12
➢仅一个简单的动作,一句普通的告别语, 就使人产生了丰富的联想,留下了美好的 回忆,确实不同凡响。
(氛围:幽谧恬淡,抒发了作者淡淡的离愁)
9
• 构思精巧的比喻 ,描摹了少女的娇羞之态
• 将水莲花拟人化,生动形象,更显女郎美态
• 阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化 不开
• 用韵,他深得古典诗词的要领,“柔”、 “羞”、“愁”韵脚的和谐,且压平声韵。
10
矛盾修辞法
• “蜜甜的忧愁” (全诗的诗眼) • “密甜”说的是诗人和日本女郎之间的情谊深厚,
让诗人觉得蜜甜。而忧愁则指因为分别而生起的 离愁别绪。这不仅拉大了情感之间的张力,而且 使其更趋于饱满。 • (矛盾修辞法是一种修辞手段,它是用两种不相调 和,甚至截然相反的词语来形容一件事物,起到一种 强烈的修辞效果,使得所表达的语义更强烈。由于 这种修辞格往往能造成一种“出人意外的,引人人 胜的”效果)
6
• 重复写“道一声珍重”更能体现出作者的 依依惜别之情,既然离别已是注定,不如 多留下些甜美的祝福,佛说前世五百次回 眸,才换来今生的擦肩而过,既然相遇, 怎舍离别,所以作者的一声珍重寄予祝福 的同时也载满了淡淡的离愁,最后千言万 语只化做一句“沙扬娜拉!”
• 全文虽只有48个字,却为我们展现了 一幅别样的惜别画面,精炼的文字将画面 渲染的美不胜收,充分体现了
3
背景知识
• 1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛 岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。而 这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬 娜拉》。最初的规模是18个小节,再版时, 只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节, 便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰 戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无 论在情趣和文体上,都明显受泰戈尔田园小诗 的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长 的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。
7
沙扬娜拉
• “沙扬娜拉”是日语“再见”的意思。 • 徐志摩放在诗歌中,也便清脆有形、掷地
有声也赋有了诗意。可以说“沙扬娜拉” 是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的 翻译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛 在呼唤那女郎温柔的名字。
8
诗歌特色
➢没有正面塑造人物形象 ➢没有具体叙述活动场面 ➢也没有什么更多的故事内容
4
沙扬娜拉
——赠日本女郎 徐志摩
最是那一低头的温柔 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞 道一声珍重,道一声珍重 那一声珍重里有蜜甜的忧愁
——沙扬娜拉
5ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
诗词鉴赏
• 诗的一开始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少 女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉 风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起, 人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不 清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了 水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道 珍重,情透纸背,浓得化不开。“甜蜜的忧愁”当 是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感 之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉” 是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既 是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔 的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
1
沙扬娜拉
——赠日本女郎 徐志摩
最是那一低头的温柔 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞 道一声珍重,道一声珍重 那一声珍重里有蜜甜的忧愁
——沙扬娜拉
2
走进徐志摩
• 徐志摩(1897年1月15日-1931年11 月19日),原名章垿,字槱森,后改 字志摩,浙江海宁人,中国著名新月 派现代诗人,散文家,亦是著名武侠 小说作家金庸的表兄。徐志摩出生于 富裕家庭,并曾留学英国。一生追求 “爱”、“自由”与“美”(胡适 语),这为他带来了不少创作灵感, 亦断送了他的一生。徐志摩倡导新诗 格律,对中国新诗的发展做出了重要 的贡献。1918年赴美国学习银行学, 1921年入英国留学剑桥大学当特别生, 研究政治经济学,1926年任中央大学 (49年更名南京大学)教授,1931年 11月19日因飞机失事罹难。
偶然
我是天空里的一片云, 偶尔投影在你的波心—— 你不必讶异, 更无须欢喜—— 在转瞬间消灭了踪影 你我相逢在黑夜的海上, 你有你的,我有我的,方向; 你记得也好, 最好你忘掉 在这交会时互放的光亮
12
➢仅一个简单的动作,一句普通的告别语, 就使人产生了丰富的联想,留下了美好的 回忆,确实不同凡响。
(氛围:幽谧恬淡,抒发了作者淡淡的离愁)
9
• 构思精巧的比喻 ,描摹了少女的娇羞之态
• 将水莲花拟人化,生动形象,更显女郎美态
• 阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化 不开
• 用韵,他深得古典诗词的要领,“柔”、 “羞”、“愁”韵脚的和谐,且压平声韵。
10
矛盾修辞法
• “蜜甜的忧愁” (全诗的诗眼) • “密甜”说的是诗人和日本女郎之间的情谊深厚,
让诗人觉得蜜甜。而忧愁则指因为分别而生起的 离愁别绪。这不仅拉大了情感之间的张力,而且 使其更趋于饱满。 • (矛盾修辞法是一种修辞手段,它是用两种不相调 和,甚至截然相反的词语来形容一件事物,起到一种 强烈的修辞效果,使得所表达的语义更强烈。由于 这种修辞格往往能造成一种“出人意外的,引人人 胜的”效果)
6
• 重复写“道一声珍重”更能体现出作者的 依依惜别之情,既然离别已是注定,不如 多留下些甜美的祝福,佛说前世五百次回 眸,才换来今生的擦肩而过,既然相遇, 怎舍离别,所以作者的一声珍重寄予祝福 的同时也载满了淡淡的离愁,最后千言万 语只化做一句“沙扬娜拉!”
• 全文虽只有48个字,却为我们展现了 一幅别样的惜别画面,精炼的文字将画面 渲染的美不胜收,充分体现了
3
背景知识
• 1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛 岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。而 这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬 娜拉》。最初的规模是18个小节,再版时, 只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节, 便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰 戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无 论在情趣和文体上,都明显受泰戈尔田园小诗 的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长 的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。
7
沙扬娜拉
• “沙扬娜拉”是日语“再见”的意思。 • 徐志摩放在诗歌中,也便清脆有形、掷地
有声也赋有了诗意。可以说“沙扬娜拉” 是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的 翻译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛 在呼唤那女郎温柔的名字。
8
诗歌特色
➢没有正面塑造人物形象 ➢没有具体叙述活动场面 ➢也没有什么更多的故事内容
4
沙扬娜拉
——赠日本女郎 徐志摩
最是那一低头的温柔 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞 道一声珍重,道一声珍重 那一声珍重里有蜜甜的忧愁
——沙扬娜拉
5ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
诗词鉴赏
• 诗的一开始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少 女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉 风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起, 人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不 清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了 水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道 珍重,情透纸背,浓得化不开。“甜蜜的忧愁”当 是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感 之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉” 是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既 是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔 的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
1
沙扬娜拉
——赠日本女郎 徐志摩
最是那一低头的温柔 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞 道一声珍重,道一声珍重 那一声珍重里有蜜甜的忧愁
——沙扬娜拉
2
走进徐志摩
• 徐志摩(1897年1月15日-1931年11 月19日),原名章垿,字槱森,后改 字志摩,浙江海宁人,中国著名新月 派现代诗人,散文家,亦是著名武侠 小说作家金庸的表兄。徐志摩出生于 富裕家庭,并曾留学英国。一生追求 “爱”、“自由”与“美”(胡适 语),这为他带来了不少创作灵感, 亦断送了他的一生。徐志摩倡导新诗 格律,对中国新诗的发展做出了重要 的贡献。1918年赴美国学习银行学, 1921年入英国留学剑桥大学当特别生, 研究政治经济学,1926年任中央大学 (49年更名南京大学)教授,1931年 11月19日因飞机失事罹难。