针对以闽南语为母语学生的“把”字句教学方法与策略

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

针对以闽南语为母语学生的“把”字句教学方法与策略

在闽南语中有和“把”字句相对应的“ka7”字句,但是“ka7”字句和“把”字句在句法结构和语义语用方面却不尽相同。本文针对母语为闽南语的学生,找出他们在学习普通话“把”字句的偏误发生原因,并提出相对应的教学方法与策略。

标签:“把”字句偏误分析教学策略

普通话中的“把”字句是一个有着特殊语法结构与语义语用的句式,长久以来很多语言学家对“把”字句有着深入的研究与讨论。笔者以闽南语为第一语言,从小习于台湾闽南语的环境,及至5岁入幼儿园始学普通话,在校使用普通话,在家使用闽南语与家人沟通,可称成长于双语环境,因而想到闽南语也有和普通话“把”字句相对应的句法形式,就是“ka7”字句。本文针对以闽南语为母语的汉语学习者在学习“把”字句时出现的偏误原因进行探讨,并从语法、语义方面予以解释,并提出了相对应的“把”字句的教学方法与策略。

一、名词定义

(一)普通话的定义

普通话是现代汉民族的共同语,也就是现代汉民族交际中全体成员共同使用的语言,也是狭义上的现代汉语。1955年“全国文字改革会议”和“现代汉语规范问题学术会议”通过的“普通话”的定义为:“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”。这个标准包括了语音、词汇、语法,说明了普通话和其他地区方言的差别就在于语音、词汇和语法三个方面。

(二)“闽南语”的界定与介绍

闽南语,或称闽南话,是指中国七大方言区中[1](P63)闽南地区所使用的方言,是闽方言中使用人数最多、通行范围最广的一种。世界上使用闽方言者分布的地区,除了福建省、海南岛和台湾之外,还有东南亚的新加坡、印度尼西亚、马来西亚、泰国、越南、菲律宾、文莱等国。

本文所称“闽南语”是专指住在台湾地区的人们所使用的“台湾闽南语”。台湾地区由于早期有大量来自大陆的移民,目前约有占全省四分之三的人说闽南语,其余四分之一的人则说客家方言与高山族原住居民语言。

台湾人民使用的闽南语依其居住地分有“泉州腔”(晋室南迁,汉人入闽,带入的上古音)和“漳州腔”(唐朝两次入闽平乱,带入的中古音)两种口音。闽南方言在读音方面存在着文(读书音)、白(口语音)异读的现象[1](P110),在词汇方面则是有大批的方言词。

闽南语发音上最大的特色是有“八声七调”[1](P110~111),再加上“变调”。本文所述的“ka7”介词中的7就是指其发音的音调,闽南语的第七调是中平调,仄声。本文中的例句引用“教育部台湾闽南语字频统计”中的句子,搜寻字词使用的是“Ka(1211)”,“1211”是指其调值。除了读音和词汇之外,闽南语的语法方面也受近代汉语的影响。

在台湾闽南语的书写方式还没有统一的规定时,大部分人习惯于使用汉字来书写闽南语,有些人选择使用罗马拼音(表音文字)来书写,也有汉字与罗马拼音并用的情形,主要原因是有些闽南语并无与之相对应的适当的汉字。本文所提及的“ka7”就是一例,因为它有不同的标志作用,分别对应到不同的汉字,因此无法以单一的汉字来表达,而是以罗马拼音的方式来呈现。

(三)“ka7”字句的界定

由于闽南语属于口语的方言,因此有些方言词并无与之相对应的汉字可供对译,在目前已出版的闽南语书籍中,常可以发现同音字会出现不同的汉字翻译。以“把”字句中的“把”为例,目前可以找到的对应汉字有:“甲”“共”“合”“该”“助”“给”“咬”等,也有采取拼音形式,如:“ka”“ka7”等。本文除了第三节文献综述所引述的句子依原作者之用词之外,其余源自“教育部台湾闽南语字频统计”的语料库的句子,皆统一以“ka7”来取代。

二、台湾地区对闽南语“ka7”字句的研究综述

(一)马重奇(2002)认为:在处置句中,闽南方言有类似“把”字句的句式,是以“共”(ka7)和“将”代替“把”,即一般的“主+动+宾”句子变成“主+共(将)+宾+谓”的句式。

1.甲+共(将)+乙+谓词性短语(句中的“甲”为主语,“乙”为介词宾语)

(1)叫伊共婴仔抱去。(闽南方言)

叫她把婴儿抱走。(词义对译)

叫她把孩子抱走。(普通话)

(2)你共或碗饭抚我吃咧。(闽南方言)

你把那碗饭给我吃啦。(词义对译)

你把那碗饭给我吃吧!(普通话)

2.“(甲)+乙+共(合、甲)+代词+谓词”或“乙+(甲)+共(合、甲)+代词+谓词”(句中的“甲”为主语,“乙”为介词宾语)

(3)门合伊关起来。(闽南方言)

门把它关起来。(词义对译)

把门关起来。(普通话)

(3)a.你门合伊关起来。(闽南方言)

你门把它关起来。(词义对译)

你把门关起来。(普通话)

(3)b.门你合伊关起来。(闽南方言)

门你把它关起来。(词义对译)

你把门关起来。(普通话)

(4)饭归碗合我食食落去。(闽南方言)

饭整碗把/给我吃吃下去。(词义对译)

把整碗饭都吃下去。(普通话)

这种处置句里,“共/合/甲+伊”是此类句子的主要标志。“代词”使用第三人称代词“伊”的情况居多;某些场合里用第一、第二人称代词或不定人称代词“侬”。

例(4)中,“我”和形式主语“饭”毫无关系,但从施受意义上讲,甲(此处省略)是发出动作的行为者,是表示“主语”,而乙被视为前置宾语。

(二)曹茜蕾(2006)在文中将汉语方言的宾语标志结构分为五种,其中出现在闽南语中的有三种。

1.一般处置式

(NP主语)– [标记宾语标记+NP直接宾语]-动词短语

(5)啊汝共汝的气力拢用去啊。(闽南方言)

你把你的力气都用走了。(词义对译)

你把力气全用光了。(普通话)

2.宾语放在句首且宾语标记引出复指代词的处置式

相关文档
最新文档