写作思路这是一篇规定情景类作文话题为机器翻译是否能完全取代人

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

写作思路这是一篇规定情景类作文话题为机器翻译是否能完全取代人时下人工智能AI正炒得热火朝天,机器翻译似乎是AI在自然语言识别与转换领域的成就之一,貌似已很接近实用了。

在一片喧嚣的商业炒作中冷静下来,你就会发现事情没有那么美好。机器翻译能取代人工翻译吗?你需要仔细想一想其中存在的问题,它可不仅仅是一个语义层面上的问题。

即便是在语义层面上,同样一段文字内容被不同的人阅读时,会得到不同的理解。当它被翻译成另外一种语言时,还会因翻译者的表达而产生差异。而读者对于译文的理解也因人而异。因此,翻译面对的不是一个简单的对与错问题,或者是准确与不准确问题,它面对的是三重歧义障碍,或三度语义转换!

当借助技术或机器来翻译时,AI并不能达到人脑理解和表达的微妙性,因为这种微妙性或者差异性是千姿百态的,没有一些“模式”能有效概括(除了某些科学学术及工程技术领域),也无法通过所谓深度学习来累积“经验”、提升“技能”。换句话说,AI并不能解决艺术和创新之类的问题,而翻译恰恰具有艺术和创新的特性。

如此看来,对于机器翻译的期望,需要冷静地降低:机器翻译只能作为翻译的辅助工具,而不能取代人工翻译。

当然,如果你本来就对翻译没有多高的期望,比如,满足于对学术类或技术类文本的翻译,那么你坚持说机器翻译能够取代人工翻译,我也可以勉强同意。

相关文档
最新文档