老友记 六人行 第八季第十七集经典笔记

合集下载

六人行全十季笔记解析

六人行全十季笔记解析

六人行全十季笔记解析一、第一季笔记解析:1.第一集:本季开篇,观众认识了六位主要角色——罗斯、瑞秋、莫妮卡、钱德勒、乔伊和菲比。

罗斯离婚后搬回纽约市,而瑞秋逃婚后也来到纽约市。

莫妮卡则是罗斯的妹妹,住在一个美丽但有点强迫症的公寓里。

钱德勒是莫妮卡的高中同学,乔伊是钱德勒的室友。

菲比则是莫妮卡的朋友。

在本集中,罗斯和瑞秋开始有了暧昧的关系。

2.第二集:莫妮卡和罗斯的父母来参观,六人为此做了充分的准备。

乔伊在她们来之前试图迎合莫妮卡的母亲。

同时,六人发现罗斯在结婚时犯了一个错误的名字,于是他们一起努力纠正了这个错误。

3.第三集:罗斯决定与妻子卡罗尔离婚,这让他感到非常沮丧。

而钱德勒则被公司奖金剥夺,这也让他情绪低落。

在这一集中,六人为了让钱德勒和罗斯开心起来,一起在公寓里举办了一个派对。

4.第四集:瑞秋开始工作,在喜剧俱乐部当侍应生,但她很快感到厌倦。

与此同时,乔伊试图拍一支肥皂广告,然而他面临了很多挫折。

在这一集中,六人一起努力帮助瑞秋和乔伊实现他们的梦想。

5.第五集:罗斯的挚友,钱德勒和莫妮卡开始互相吸引。

但是,他们决定不告诉其他人。

在这一集中,他们试图保守这个秘密,但最终还是被其他人发现了。

6.第六集:乔伊在试镜时碰到了一位认识的导演,这让他非常兴奋。

同样,在这一集中,乔伊承认了他对瑞秋的感情。

罗斯还遇到了一个女孩,他们之间产生了强烈的吸引力。

7.第七集:瑞秋决定离开六人行,前往巴黎工作。

这让罗斯感到非常难过,他试图劝说她留下来。

而莫妮卡和钱德勒之间暧昧的关系变得越来越明显。

8.第八集:瑞秋最终决定留下来,并回到了六人行。

罗斯意识到他依然深爱着她,但他不知道如何面对这个情感。

乔伊在肥皂剧的试镜中取得了巨大的成功。

9.第九集:莫妮卡和钱德勒的关系变得越来越亲密,他们开始更加积极地追求彼此。

与此同时,罗斯从心理治疗师那里得到了一些建议,帮助他面对他与瑞秋之间的复杂情感。

10.第十集:本季的结局,六人一起庆祝圣诞节。

老友记中英文本及笔记

老友记中英文本及笔记

The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)the pilot:美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集试播Written by: Marta Kauffman and David CraneTranscribed by: guineapigAdditional transcribing by: Eric Aasen (Note: The previously unseen parts of this episode are shown in blue text.)101 试播瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。

莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。

罗斯婚姻失败,情绪低落。

乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。

大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。

罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了1.01 PilotRachel leaves Barry at the alter and moves in with Monica.Monica goes on a date with Paul the wine guy, who turns out to be less than sincere.Ross is depressed about his failed marriage.Joey compares women to ice cream.Everyone watches Spanish soaps.Ross reveals his high school crush on Rachel.[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!go out with <俚>约会Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece?hump n.驼背/hairpiece:false hair;wig n.假发/这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的秃子?Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.)bemused: puzzled adj.困惑的发呆的Phoebe: Just 'cause I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]lapse v.(时间)流逝Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally…naked.naked adj.赤裸的All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring,and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!all of a sudden adv.突然/weird adj.离奇的,古怪的/I figured I’d better answer it, and it turns out it’s my mother, which is very very weird: I suppose these three bold(adj.粗体的) denoted(adj.表示的) words are most frequently used in each episode.[Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.mortified adj.受羞辱的窘迫的/mortify v.使感屈辱使失面子使羞愧[eg:The teacher was mortified by his own inability to answer such a simple question]Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...intestine n.肠Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)pluck v.拔去(鸡鸭等)毛扯拉[eg:He plucked the letter from her hands]/pluck at:To remove abruptly(adv.唐突地) or forcibly(adv.强制地)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.aura:a distinctive atmosphere surrounding a given source n.气氛灵气光环[eg: the place had an aura of mystery]/当时的场景是Ross进来跟大家诉说他的不幸婚姻,倒了霉运的他周身象是鬼神附身一般。

《老友记》第八季经典台词语录

《老友记》第八季经典台词语录

《老友记》第八季经典台词语录推荐文章电影天空之眼经典台词对白语录热度:电影天空之眼经典英文台词语录热度:喜欢你金城武台词语录热度:电影喜欢你经典台词语录热度:电影七月与安生经典语录对白热度:《老友记》第八季经典台词语录(第八季第一集,为了掩护瑞秋,菲比谎称自己怀孕了,众人问她父亲是谁)菲比:我不能说。

莫尼卡:为什么?钱德勒:为什么不能?菲比:我不能说,因为他是一个名人。

瑞秋(完全投入,忘了自己才是怀孕者):唤我的天哪,他是谁?(第八季第一集,莫尼卡发现瑞秋才是怀孕者)莫尼卡:在现在这个时代,你怎么会这么笨,居然搞到怀孕了?瑞秋:嘿,你知道吗,有时你什么都做对了,所有人都穿着他们该穿的东西,问题是这些小东西中就是有一个能够漏过去。

莫尼卡:怎么可能?瑞秋:我怎么知道!或许他们有工具。

(第八季第一集,菲比追问瑞秋孩子父亲是谁)菲比:那,你准备好谈这个问题了吗?瑞秋:没有。

(过了一小会)菲比:现在呢?瑞秋(烦躁):不!菲比:好吧,让我们来讨论一些其它东西。

瑞秋:谢谢你。

菲比:谁是父亲?瑞秋:喔!看宝贝,你知道吗?我还没有告诉他,所以直到那之前,我认为我不会告诉任何人!菲比:对,那很不错,那是公平的。

是泰格吗?瑞秋(难以置信):菲比!菲比:好了,我抱歉。

我会停止。

瑞秋:好吧。

菲比:是罗斯吗?是罗斯吧,是不是?噢,我的天,是乔伊!瑞秋:宝贝,停止这一切I我不会告诉你,直到我先告诉他。

菲比:啊!至少我们知道是一个“他”。

#楼回目录老友记的经典台词条着墨 | -- :。

老友记 六人行 第五季第十七集经典笔记

老友记 六人行 第五季第十七集经典笔记

The One With Rachel's InadvertantKissadvert vi.注意留意/inadvertent adj.不经心的因疏忽造成的Written by: Andrew Reich & Ted CohenTranscribed by: Eric Aasen517 瑞秋的无心之吻瑞秋到名品牌Ralph Lauren面试,结果误吻了面试官Zelner先生。

复试时,她再次误会了Zelner先生的举动,并骂他意图不轨。

之后她意识到自己的失误,约他会面并据理力争,结果她如愿得到工作。

罗斯业余时间都在窗前耍宝、表演哑剧,逗对窗的朋友们开心。

乔伊给罗斯打手势,罗斯楼上的另一个女住客误会了,以为乔伊在同她搭讪;既然这个女孩很漂亮,乔伊倒不介意将错就错。

乔伊到对面楼上寻觅女孩的芳踪,却一再跑到罗斯的房间。

莫妮卡试图证明她同钱德仍在热恋中,就像菲比和盖瑞一样。

钱德帮助莫妮卡认识到,他们的关系已经更上层楼。

5.17 The One With Rachel's Inadvertant KissRachel has an interview at Ralph Lauren, where she mistakenly kisses the interviewer (Mr. Zelner).She gets called back for a second interview, where she again mistakes Mr. Zelner's actions and chews him out(<俚>严厉责备斥责).Later, realizing her mistake, she meets with him again,straightens things out(v.澄清), and gets the job.Ross spends all his free time 'acting' in front of his window, thinking it entertains his friends.Joey tries to find a woman who keeps waving at him from Ross' building, but somehow keeps ending up at Ross' place instead.Monica obsesses about proving that she and Chandler are still a hot couple,like Phoebe and Gary.Chandler enjoys it for a while, but eventually helps Monica see that their relationship has progressed to a better level.[Scene: Central Perk, everyone is there as Rachel enters, happily.] Rachel: Good, you guys are all here!Ross: Hey! What's up?Rachel: Well, I have a job interview at Ralph Lauren tomorrow!Ralph Lauren (born Ralph Lifschitz on October 14, 1939) is an American fashion designer and business executive.Ralph Lauren was born in the New York City borough of The Bronx[n.布朗克斯(纽约市最北端的一区)] to Ashkenazi(n.德系犹太人) Jewish immigrants Fraydl (Kotlar) and Frank Lifshitz, his father was a house painter. His life has many parallels(n.相似处) to Robert Denning, the interior designer. Both grew up without fashion, but went on to create and market a lifestyle of society, old money and country club style. Although neither had any exposure to this world as a child, each was able to visualize and create his dream. For Lauren this look would eventually become Polo Ralph Lauren.From a very young age, he started working after school to earn money to buy stylish, expensive suits with an earlypreference(n.偏爱优先选择) for quality over quantity. His attire soon gave him a trendy reputation among his peers. The well-known Calvin Klein, a younger contemporary(n.同时代的人) also lived in the same Bronx neighbourhood. Lauren attended the Salanter Academy Jewish Day School followed by MTA (now known as the Marsha Stern Talmudical Academy), before ultimately graduating from DeWitt Clinton High School in 1957. In MTA Lauren was known by his classmates for selling ties to his fellow students. In his Clinton yearbook he stated under his picture that he wanted to be a millionaire. Other notables who attended this school include Burt Lancaster, Robert Klein, Stan Lee, and Colin Powell. At age 16, Ralph's brother Jerry changed their last name from Lifshitz to Lauren (his brother Lenny remained a Lifshitz for many years).He went to the Baruch College where he studied Business and dropped out after two years. From 1962 to 1964, he served in the United States Army. After his discharge, in 1968, he married Ricky Low-Beer. He did not attend fashion school, but worked for Brooks Brothers as a salesman and then created the label Polo, a necktie(n.领带) business. He later purchased this name from hisinitial backer(n.支持者), Norman Hilton. Lauren's fashion empire has since grown into a billion-dollar business.In 1984 he recreated the Rhinelander Mansion, a former home of the photographer Edgar de Evia and Robert Denning, into the flagship store for Polo Ralph Lauren. This same year de Evia photographed the Lauren home atRound Hill in Jamaica for House & Garden.In the middle of the 1990s, Polo Ralph Lauren became a public company, traded on the New York Stock Exchange under the symbol RL.Ralph and his wife, Ricky, have two sons and a daughter: Andrew, David, and Dylan. David is an executive at Polo Ralph Lauren. Dylan owns and operates an upscale(adj.高消费阶层的) candy store, Dylan's Candy Bar, at 59th Street and Third Avenue in Manhattan. Ricky appeared on the television show Martha on December 6th, 2006 and stated that her son Andrew is in the "movie business".Lauren is the subject of several biographies (written by Jeffrey Trachtenberg, Michael Gross and Colin MacDowell).Lauren is also well-known as a collector of classic automobiles. His cars have won best in show at the prestigious Pebble Beach Concours d'Elegance multiple times. His collection was recently displayed at the Boston Museum of Fine Arts.All: Congratulations! Ohh, that's great!Rachel: I know!Joey: Boy, that guy's underwear sucks!Rachel: Wh-what?!Joey: I got this pair marked excess (XS), I gotta tell ya, there was no room for excess anything in there.XS〈服装〉特小号/excess adj.过度的额外的Rachel: Anyway, I'm going to be the coordinator of the woman's collection, I'll work right under the director, it's the perfect, perfect job for me!coordinator n.协调者/woman's collection n.女装部Phoebe: Wow! Well, if you nail the interview, you'll get it!nail<俚>To Win;To thoroughly accomplish a given task with pin-point(adj.精细的精确的)accuracyRachel: Yeah.Phoebe: You wanna work on your interview skills?Rachel: O-okay!Phoebe: Okay! All right, let's start with the handshake. Hi.Rachel: Hi.(They shake hands.)Phoebe: Very good handshake, good wrist action.Monica: Let me try. (Gets up to join them.)Phoebe: Okay. (They shake hands and she pulls away suddenly) Oh my God! What did I ever do to you?! (Rubbing her hand.)Monica: Did I squeeze it too hard?Phoebe: Let's just say, I'm glad I'm not Chandler.(Chandler tries to comprehend that remark.)Opening Credits[Scene: Monica and Rachel's, Joey is standing at the window waving at Ross.]Joey: That's right Ross, I can see you in your new apartment! And you can see me! Same as yesterday, (To Monica) same as the day before.Monica: Is he doing his shark attack bit yet?shark attackJoey: Nope. Op, wait! There he goes.(We see Ross through the window and he acts like a swimmer that gets attacked by a shark, picture one of the many, many, many Jaws movies they made and you get the idea.)Jaws:are the two opposable structures of the mouth n.咽喉鬼门关/Jaws is a 1975 horror–thriller film directed by Steven Spielberg, based on Peter Benchley's best-selling novel of the same name, which was inspired in turn by the Jersey Shore Shark Attacks of 1916. In the film, the police chief of Amity Island, a summer resort town, tries to protect beachgoers from the predations of a huge great white shark by closing the beach, only to be overruled(v.驳回否决) by the town council, who want the beaches to remain open to draw a profit from tourists. After several attacks, the police chief enlists(v.征募) the help of a marine biologist and a professional shark hunter to kill the shark. The film stars Roy Scheider as police chief(n.警察局长) Martin Brody, Richard Dreyfuss as marine biologist Matt Hooper, Robert Shaw as the shark hunter Quint, Lorraine Gary as Brody's wife Ellen Brody, and Murray Hamilton as Mayor Vaughn.Jaws is regarded as a watershed(n.分水岭) film in motion picture history, the father of the summer blockbuster[n.(破坏力极大的)巨型炸弹, 一鸣惊人者] movie and one of the first "high concept" films.Due to thefilm's success in advance(adj.预先的) screenings(n.审查筛选), studio[n.(制作电影的)摄影棚] executives decided to distribute it in a much wider release than ever before. The Omen followed suit a year later in the summer of 1976, and then Star Wars one year later in 1977, cementing(v.融合) the notion for movie studios to distribute their big-release action and adventure pictures (commonly referred to as tentpole pictures) during the summer season. The unprecedented success of this film allowed Spielberg to insist upon "final cut" in every contract he signed from this point onward, effectively allowing him complete control over his own creative visions. The film was followed by three sequels, none of which Spielberg participated in: Jaws 2 (1978), Jaws 3-D (1983) and Jaws: The Revenge (1987).Joey: (waving) Very funny Ross! Very life-like and funny. Okay. (Notices that a woman is waving back.) Oh no-no-no, I wasn't waving at you lady. (She just stares at him.) (Joey sees how beautiful she is.) Whoa, maybe I was! Hey, Monica, this totally hot girl in Ross's building is flirting with me.lifelike adj.逼真的Monica: Get in there man! Flirt back, mix it up!mix it up<俚>To add difference to anything you are doing.[eg:"Today is soo boring, I am going to mix it up and do something different".]Joey: Yeah, I-I-I'm down with that. (He turns back to the woman.) Okay, here goes. (Thinks.) How (Holds up his hand like an Indian) you (Points at her) a-doin'? (Does a little twisting motion with both hands and ends up pointing at her, he then winks. She smiles and waves again.) (To Monica) It worked! She's waving me over. (Towards the woman.) Okay, I-I-I'll be right over. Let's see, she's on thethird floor…twisting motion n.扭转运动/wink vi.眨眼使眼色Monica: (joining him) Wow! She is pretty, huh?Joey:Tell me about it那还用说, huh? (Realizes that she can see Monica.) Oh no-no-no, I'm not with her, she's just Monica! (He pantomimes that out.) Ewwuck! (He pushes Monica away and makes a disgusted face.)pantomime v.打手势演哑剧[Scene: Ross's Building, Joey is trying to find the hot girl's apartment. So he's walking up the hallway counting doors. He comes to what he thinks is the right one and knocks on it. Ross opens the door, it's his apartment.]Ross: Hey Joey! Great stuff huh?Joey: This is your place?Ross: Of course it is. Yeah, come on in. Ooh-ooh, go by the windowyou can pretend to be surfing. (He pretends he's surfing by the window.)Joey: But I counted, you're not supposed to live here! Oh man! (Runs away.)[Scene: Monica and Rachel's, Joey is entering again.]Joey: Ugh!!Monica: What happened?Joey: I ended up at Ross's place. Oh, I musta missed counted or something. (Looks out the window.) Damn! She's not there anymore. Oh,l-l-look, Ross is doing his 'Watching TV' bit. (We see Ross sitting on the couch and flipping through the channels on his remote.)flip through v.<口>浏览Monica: No Joey, I think he's just watchin' TV.(It's only when the camera cuts to Ross's apartment that we see that the TV is turned off and Ross is indeed doing a bit. He then tries to hide his smirk.)smirk n. 嘻嘻笑[Scene: Monica and Rachel's, later that day, Gary is kissing Phoebe good-bye.]Gary's Radio: We've lost visual contact with the suspect.suspect n.嫌疑犯Gary: Okay, now I've really have to go!Phoebe: But it's just so unfair that our date has to get cut short just 'cause some guy shot at a store clerk.cut short v.打断缩减Gary: I know, but it's my job, sweetheart!Phoebe: Okay, then maybe I can come to!Gary's Radio: Suspect has just emerged naked from the sewer.emerge from v.自...出现/A sewer is an artificial conduit(n.管道)or system of conduits used to remove sewage[n.污水](human liquid waste) and to providedrainage(n.排水). In the 20th century developed world, sewers are usuallypipelines(n.管道) that begin with connecting pipes from buildings to one or more levels of larger underground horizontal mains(n.水平干线), which terminate at sewage treatment(v.处理) facilities. Vertical pipes, called manholes[n.(锅炉下水道供人出入检修用的)人孔检修孔], connect the mains to the surface. Sewers are generally gravity powered, though pumps may be used if necessary.Storm sewers (also storm drains) are large pipes that transport storm water runoff from streets to natural bodies of water, to avoid street flooding. When the two systems are operated separately, the sewer system that is not the set of storm drains(n.暴雨下水沟) is called a sanitary[adj.(有关)卫生的] sewer[n.生活污水管] n.下水道Phoebe: All right, you go. (They kiss.)Gary: Bye-bye.Phoebe: 'Kay, bye!(Gary closes the door behind him.)Phoebe: Oh God!Monica: What?Phoebe: Oh I just miss him so much!Monica: Wow! For just a week you guys are really close, huh?Phoebe: Yeah, it's weird. I can't help it though he's so sweet, he's like this little puppy dog, y'know? But like a really tough one that shots bad guys. Ohh, I just love beginning parts of relationships,y'know?! You just like c an't keep your hands off each other. Monica: I know it is the best.Phoebe: So-so how long did that last for you and Chandler?Monica: What? It's still going on.Phoebe: Come on, seriously! When did it end?Monica: I-I am serious, I mean, we're, we're all over each other all the time.Phoebe: Okay, you know where you are better than I do. I was just curious.Monica: (Start annoying hyper-competitive mode now.) (Jumping up) What don't you just calm down Phoebe! All right?! Why don’t you just get all your facts before you run around telling everybody thatyou're the only hot couple!!run around v.东奔西跑奔忙Phoebe: (Under her breath) God, I woke the beast. Sorry. (To Monica)I was wrong obviously, I just—I misspoke. It's okay.under one’s breath 轻声细语/misspeak v.讲错发错....的音使讲得词不达意Monica: Oh no, it is okay, I mean as long as you know that Chandler and I are also very hot and fiery, just as hot as you! I mean our flame, whew, is on fire!fiery adj.(感情等)激烈的热烈的/whew n.吹哨声Chandler: (entering) Hey Monica, here's your broom back.Monica: You are so cute. (She goes over and kisses him passionately.)Chandler: The cute bar keeps getting lower and lower, doesn't it?the cute bar:帅的标准[Scene: Monica and Rachel's, the next day, Chandler and Joey arethere as Rachel returns from her interview.]Chandler: Oh hey, how'd the interview go?Rachel: Ugh, horrible! I did the stupidest, most embarrassing thing!Joey: Did you tell the guy you wanted to have sex with his wife and then fall right out of your chair?Rachel: No!Joey: Did you get drunk on the way over there?Rachel: No!Joey: Well, that explains why you didn't do the other stuff.Chandler: So what happened?Rachel: Ugh, it was horrible! And-and the interview part went so well, y'know? I even made him laugh. He said something about a boat and I was like, "Well, yeah! If you've got enough life jackets!" (Shestarts laughing; Chandler and Joey are not amused.) Trust me, it wasactually, it was very funny. Anyway, so we were saying good-bye and ugh!A personal flotation device (also named PFD, lifejacket, life preserver, Mae West, life vest, life saver, cork jacket, life belt) is a device designed to keep awearer(n.穿用者) afloat and their head above water, often in swimming pools, rivers, lakes, and oceans. The term includes all types of such devices from life preservers to lifejackets to survival suits. They are available in different sizes anddifferent designs purposed for various levels of protectionJoey: What happened?Rachel: (We see a flashback as Rachel describes what happened.) All right, we were shaking hands and he kinda leaned toward me… Y'know maybe he was going to open the door, but I totally miss read him and I uhhh… (The flashback shows that she kissed him on the cheek.)missread v.误读(某人的意图)Joey: You kissed him?!Rachel: Well, I didn't know what else to do!Chandler: Well you coulda tried, not kissing him.Rachel: Thanks Chandler.Monica: (entering from the bathroom) Hey Rach, a guy from Ralph Lauren called, you got a second interview!Rachel: Monica, that's not funny.Monica: Oh, okay. A guy from Ralph Lauren called You got a second interviewRachel: Oh, my God, Monica, you better be serious.Monica: You just told me to be funny!Rachel: Oh my God, I can't believe it! I got a second interview!Monica: Yes!Joey: I bet that kiss isn't looking like such a big mistake now, is it?Rachel: What-what, wait a minute, you don't think that's why he wants me back?Joey: Yeah! (Chandler makes a noise) No?Monica: A kiss? What are you talking about?Rachel: I accidentally kissed him in the interview, and now he wants me back y'know of course, 'cause "Let's bring the girl back who kisses everybody!"Chandler: Come on, Rach.Rachel: Oh my God! What if he thinks I'm the kind of girl that-that would just sleep with him?Monica: He probably wants you back because you're right for the job.Rachel: Maybe. I-I don't know—Oh God, how could I be so stupid?!Joey: Oh Rachel look, don't say that, I think you just need a hug from Joey. Come on. Come on. (She hugs him and Joey looks out the window.) She's back! Hot girl's back!Rachel: Ohh, well I'm not totally back yet, but thank you.Joey: No, in Ross's building! (He throws Rachel onto the chair and heads to the window.) She's back! She's back! (Pantomimes) Okay, wait there, I'll be over in a second. (He counts where she is again.) Got it! (Runs out and does a little hop over a chair.)Chandler: I gotta check out this hot girl! (He heads to the window but realizes something, stops, turns and points at Monica.) There she is! (He dances over to her and kisses her.)[Scene: Ross's building, Joey is knocking on a door again. It's again answered by Ross.]Joey: Damnit!! Did you move?!Ross: Yes. I lived with you guys for a while and then I found this place. (Joey just stares at him) I'm Ross.(Joey makes a frustrated face and noise and walks away. He knocks on the next door and it's answered by an old man.)The Old Man: Yes?Joey: (Looking around) Uhh do you happen to have a hot girl in there?The Old Man: No. I'm all alone.Joey: Yeah. Sorry about that. (He walks away and knocks on the next door which is answered by a little girl.) Oh, hey little girl. Uhh,is-is your mommy, or sister, or babysitter by any chance a hot girl?by any chance adv.万一正好恰巧The Little Girl: Daddy!!Joey: Later! (He runs away down the hall and hides behind a corner to a whole other corridor.) Oh man! (Walks down the hallway in desperation.) Hot girl! Hot girl!!corridor n.走廊(=hallway)[Scene: Rachel's job interview, she is waiting outside Mr. Zelner's (the interviewer) office banging her pen between her teeth.]Mr. Zelner: Hi Rachel!Rachel: Hi!Mr. Zelner: Come on in.(They go inside.)Mr. Zelner: It's really nice to see you again.Rachel: Thank you.Mr. Zelner: (Sees that she has some ink on her lip from her pen.) Oh Rachel, uhh… (He points to his lip to get her to notice the ink on hers.)Rachel: What?Mr. Zelner:Just ah… (He points again.)Rachel: Excuse me?Mr. Zelner:Here let me… (He goes to wipe it off himself.)Rachel: (stopping him) Wh-whoa! All right, okay-okay, I see, I see what's going on here! Now listen, look-look, I'm sorry if I gave you the wrong impression, but I am not some hussy who will just sleep around to get ahead! Now even though I (He tries to interrupt andtell her about the ink), hey-hey-hey, even though I kissed you, that does not give you the right to demand sex from me. I do not want,this job that bad. Good day, sir. (She storms out of his office.)hussy n.贱妇轻佻或粗野的女子/sleep around v.<口>到处跟人睡觉(指性关系随便)/get ahead v.进步获得成功/good day n.日安(白天见面或分手时之招呼)Rachel: If you're going in there to see Mr. Zelner, I hope you're ready to put out.put out<俚>When a female dispenses(v.给予) her sexual favors she is said to "put out".A Woman:I am.[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is returning from her interview attempt.]Rachel: (entering) Ugh, you will not believe what that sleaze-ball from Ralph Lauren did to me!sleazeball:male slut or player. a synonym would be "sleaze" "skeez" or "perv."(Joey, Monica, and Ross all point to their lips to get Rachel to once again notice the ink on her lip.)Rachel: Okay-okay that-that's amazing. How did you know that?Ross: You got ink on your lip.Rachel:Oh. (Realizes.) Ohhhhhhhhh….[Scene: Central Perk, Phoebe and Gary and Chandler and Monica are all there.]Chandler: (To Gary) So what do you say, maybe sometime I hold your gun?Gary: I don't know man, we're really not supposed to do that.Chandler:Oh, what can happen? I mean, would you… (He gestures and spills some of his coffee.)Gary: Yeah, I'm gonna say no.Monica: Phoebe, do you want to go see a movie after dinner tonight?Phoebe: Oh we can't, we already have plans.Monica: What are you doing?Phoebe: Well, same thing we did all day, hang out at Gary's apartment. He is so amazing, we never left the bedroom. But have fun at the movie.Monica: (That annoying competitiveness thing kicks in again, what the heck is that with her and why must the writers show it every flippin' episode?!) Oh, we're not seeing a movie!Phoebe: You're not? Then why did you ask us if we wanted to go?Monica: Oh umm, that's because I just wanted to y'know walk in on me and Chandler while we were, y'know, doing it all night. Will you excuse me for just a second失陪一下行吗?Phoebe: Yeah!Monica: Okay. (She gets up and walks over to Chandler.) Chandler? Can I see you for a second?Chandler: Uh, yeah.Monica: Okay. (They walk away to get some privacy.) We have got to beat them! {Here we go yet again.}Chandler: Why?Monica: 'Cause, Gary and Phoebe think they're a hotter couple than we are!Chandler: Ohh, so?Monica: So! So we've got to go upstairs and have a lot of sex to prove them wrong!Chandler: Monica, you have got to stop this competitive thing! Okay? It's crazy. {Finally! The voice of reason.} I mean, just impress Gary and Phoebe we have to go upstairs and have sex over and over and I'm saying no to this, why? Get your coat.Commercial Break[Scene: The lobby in Ross's building, we see a flyer that is on the bulletin board that reads, "Are you the Hot Girl who waved at me? If so, give me a call!" and it's signed, Joey 629-9*** (The last couple of numbers have been ripped off). Anyhow, Ross is getting his mail.]flyer n.传单/bulletin board n.布告栏公告牌/rip off v.撕掉Ross: (to the woman checking her mail next to him) Hey!(A man walks up.)The Man: (To Ross) Excuse me. (He puts up a flyer that has a sketch drawing of Joey and it reads, "Warning! Intruder! If you see this creep - call the cops!") You should check this out, tell the other tenants. Apparently he's running around looking for some kind of a hot girl.creep <俚>谄媚者卑鄙小人Ross: (to the woman checking her mail) Who isn't?(For the first time we see that the woman Ross is talking to is in fact the hot girl that Joey is looking for. She just kinda stares at him.)Ross: I don't, I don't think we've meet. I-I'm Ross.The Hot Girl: I know. You're the guy who wouldn't chip in for the handyman.handyman n.受雇做杂事的人做零活的人Ross: Nevermind! (Goes back to his mailbox.)The Hot Girl: No, I-I actually thought it was unfair the way everyone reacted. I mean you had just moved in.Ross: I had just moved in. Thank you! Listen umm…The Hot Girl: Jen.Ross: Jen, I know this may sound a little Zzzz(makes some kind of crazy noise) But uh, would you maybe wanna grab a cup of coffee sometime, or…Jen: Sure! That would be nice.Ross: Umm?Jen: Oh! My number is on there. (Hands him a business card.) Give mea call.business card n.名片Ross: I will give you a call.Jen: I'll see you later. (Starts to walk away.)Ross: Okay!(After she's left, Ross gets really happy and starts kissing the card. Suddenly, she returns.)Jen: I forgot my paper. (Ross quickly hides the card in his mouth.)[Scene: Monica and Rachel's, a post-coital Monica and Chandler are recovering on the couch.]post-coital n.性交后的Chandler: That was amazing!Monica: Phoebe and Gary are so gonna hear about this at dinner.Chandler: That was amazing.Monica: We are the hottest! Huh? No one is hotter than we are! We're the best.Chandler: No, you're the best.Monica: No, you're the best.Chandler: No, you're the best.Monica: I am the best.(Just as they start to get up, Joey walks in.)Joey: (entering) Hey guys! (Sees their state of undress) What 'cha been doin'? (Has a silly grin.)grin n.露齿笑Monica: (looking out the window) Hey Joey! Isn't that the girl that waved at you the other day?Joey: I don't know. But I can see through your sheet. (He looks out the window.) Yeah, yeah, that's her. But y'know what? Doesn't matter, I'm never gonna get to meet her anyway.Monica: Why?Joey: Because it's impossible to find her apartment! She lives in some like of hot girl parallel universe, or something.parallel universe:different universes within a multiverse(n.多元宇宙) are called parallel universes. n.平行宇宙Monica: What are you talking about? (Pointing out the window.) She obviously lives on the second floor, seventh apartment from the left!Joey: No. No. No. She lives on the third floor, eighth apartment from the left.Monica: No, those first two windows, (Points) that's the lobby. Andy'know the other one over there, that's the stairway. You've been counting wrong.stairway n.楼梯Joey: I did not know that! Thank you Monica. (Starts to leave) Ican't believe I almost lost another girl because of counting.[Scene: Jen's apartment, Ross is picking her up for their date.]Ross: So uhh, you ready?Jen: Sure, I'll just get my coat. (There's a knock on the door.)Could you get that?Ross: Sure. (He opens the door to Joey. Needless to say, Joey's stunned.) Joey…needless to say adv.不必说Joey: Dahhhhh!! (Ross has a puzzled look on his face.) No! Noooo!! (Storms off.)[Scene: Mr. Zelner's office, Rachel has come back again to try and do that second interview.]Rachel: Ah, first, I-I would like to say thank you for agreeing tosee me again.Mr. Zelner: That's quite all right, but I feel obligated to tell you that this meeting is being videotaped.Rachel: (looks around for the camera) Okay. Umm, well, first I would like to start by apologizing for kissing you and uh, for yelling at you.Mr. Zelner: Fair enough.fair enough <口>很合理我同意(通常都是在辨了一番后用的,表示你对对方说的不是非常的赞同不过还勉强过的去.)Rachel: Now you're probably going to hire one of the people who did not ah, (She puts her hands on his desk blotter and he moves it. Rachel then doesn't know where to put her hands.) who did, who didnot umm, yell at you and storm out, and I think that's a big mistake and here's why. I made a huge fool of myself and I came back, that shows courage. When I thought you wanted sex in exchange for this job, I said no. That shows integrity. And, I was not afraid to stand upfor myself and that shows courage. (Suddenly realizes that she said courage twice.) Okay umm, now I know I already said courage, buty'know you gotta have courage. And umm, and finally when I thoughtyou were making sexual advances in the workplace, I said no and I was not litigious. {By the way, litigious means to want to litigate and litigate is to make a lawsuit against. So she didn't want to sue him.Don't worry, I had to look it up too.} So there you go, you got, you got (counts them off with her fingers) courage, you got integrity, you got (Pause) courage again, and not litigious. Look Mr…blotter n.吸墨纸记事簿/litigious adj.好诉讼的好争论的/litigate v.提出诉讼Mr. Zelner: Zelner.Rachel: Zelner! Right! I knew that! I really, really want this joband I think, I think I would be really good at it.。

老友记英语笔记

老友记英语笔记

以下是老友记中的一些经典台词和表达:
1. “I don’t want to put that out into the universe.” - Phoebe Buffay
这句话是菲比·布菲在剧中的经典台词之一,表达了她对将仇恨或负面情绪传递给宇宙的担忧。

她相信宇宙是有能量的,而负面情绪可能会对宇宙产生不良影响。

2. “We were on a break!” - Ross Geller
这句话是罗斯·盖勒在剧中经常说的,他在和瑞秋分手后一直强调他们当时处于“休息期”,而不是正式分手。

这句话也反映了罗斯在感情方面的矛盾和混乱。

3. “I’m not going to be one of those women who are all like, ‘My baby can do no wrong!’” - Rachel Green
这句话是瑞秋在剧中说的,她不想成为那种认为自己的孩子永远不会犯错的人。

她希望自己能够客观地看待孩子的问题,并帮助他成长。

4. “Could you be more Jewish?” - Chandler Bing
这句话是钱德勒·宾在剧中经常开的玩笑,他经常用这句话来调侃犹太人身份的罗斯·盖勒和其他人物。

5. “He’s the janitor’s name!” - Phoebe Buffay
这句话是菲比·布菲在剧中说的,她用这句话来回答别人问她一个房间号的问题,暗示她自己不知道答案。

这也是菲比·布菲的幽默之处。

以上是老友记中的一些经典台词和表达,这些台词不仅反映了人物的性格和情感,也成为了观众们之间的流行语。

老友记 六人行 第三季第十七集经典笔记

老友记 六人行 第三季第十七集经典笔记

The One Without The Ski Trip Written by: Scott Silveri & Shana Goldberg-MeehanTranscribed by: Eric B Aasen317 滑雪之旅罗斯和瑞秋的决裂,导致其他人只能分别同两人相处。

两人的分手还让钱德伤感不已,因为他想起了父母的离异。

钱德戒烟再次失败。

瑞秋邀请除罗斯外所有人周末去滑雪;中途休息时,他们被关在车外。

瑞秋拒绝打电话给罗斯求助,于是莫妮卡和菲比只得背着她这么干;罗斯找卡萝借车,去救助他的朋友们;结果自己却因为电池用光而被困住。

罗斯还车时缠着卡萝诉苦,结果搅和了卡萝和苏珊的“周年庆”。

3.17 The One Without The Ski TripRoss and Rachel's fighting causes the gang to try to hang out with them separately. Chandler, under stress because Ross and Rachel's break-up reminds him of his parents divorce, starts smoking again.Rachel invites everyone but Ross to go skiing for the weekend;they get locked out of the car at a rest stop;Rachel refuses to call Ross for help, so Monica and Phoebe do it behind her back; he comes to their aid and then gets stuck because his battery dies.Ross interferes with Carol's and Susan's "Anniversary".[Scene: Central Perk, Chandler and Joey are sitting on the couch reading.]Joey: Can I see the comics?comic n.连环漫画杂志Chandler: This is the New York Times.Joey: Okay, may I see the comics?[Monica and Phoebe enter.]Monica: Guys. I thought you were taking Ross to the game?Chandler: We are. He’s meeting us here.Monica: No! Rachel is meeting us here.Phoebe: Oh come on, they can be in the same room.Joey: Yeah, you shoulda been there last night.shoulda<美俚>= should havePhoebe: Why? What happened now?Joey: Well Ross was hangin’out over at our place, Rachel comes over to borrow some moisturiser from Chandler....moisturiser n.润肤膏Chandler: Yeah y-you, how hard is it to say something? Rachel came over to borrow something.Joey: Anyway! Her and Ross just started yelling at each other.Phoebe: Wait. Why was he yelling at her? He’s the one who slept with someone else.Joey: Well, I guess he says that because they were on a break when it happened, that she should’ve forgiven him by now.Phoebe:Whoa!! He is soo unreasonable! God, although I think I understand what he means. Oh my God, this is like 60 Minutes, okay, when, when, at first you’r e really mad at that pharmaceutical company for making the drug and then y'know you just feel bad for the people because they needed to make their hair grow.unreasonable adj.不讲道理的不合理的《60 minutes》在38年前于哥伦比亚广播公司CBS开播以来,至今雄踞了美国38次全年新闻节目收视冠军,共78次获得艾美奖( Emmy Awards),同时拿了所有和电视有关的顶级大奖。

《六人行》第八季台词整理(部分)

《六人行》第八季台词整理(部分)

Routing 行程安排because unlike sports ,whenever parallel parking ,the worse you are ,the more people they have routing for youPeel it off 把它撕下来The second amendment 第二次修正法案(允许拥有枪支)row=划船,wade=淌水过河Roe v. Wade 罗伊诉韦德案(堕胎合法性)Friends 第九季01I 'm really more of a candy kind of guy. 我比较是那种会送糖果的人。

Actually ,I kind of need to talk to you too.Friends 第八季23-24Semi-private room 双人房conctraction 产前的阵痛It couldn 't hurt to look. 看看又何妨We are off to a great start, arne't we? 我们有了个不错的开始Have some time to kill 有时间供消磨That's so sweet. 太好了Check this out. 看看这个Freak out 吓唬Screw with sb. 跟某人开玩笑Back off 后退,一边闪Am I interupting? 进门的时候说的话Assuming that you want it. 假设你需要它。

Just hear me out.听我把话说完We've been through this. 我们已经说过了Even though I know that you and I are also very close friendsDuck into a stairwell 躲进楼梯间I haven'tbummed you guys out like this in a while, have I? 使不安In labor 临产Damn it. 该死的He's not really my type. 他不是我喜欢的那一类型。

老友记 六人行 第二季第十七集经典笔记

老友记 六人行 第二季第十七集经典笔记

The One Where Eddie Moves In Originally written by Adam Chase.Transcribed by Joshua Hodge.217 艾迪搬入乔伊带朋友们参观他的新住处,新房子(不幸)是由他亲自设计装修的。

一家小型唱片公司和菲比签约,给“臭臭猫”制作了MTV。

但唱片公司瞒着菲比找了一个其貌不扬但具歌唱实力的女人为她配唱。

菲比还以为是自己的声音呢。

莫妮卡因罗斯总是在她们的公寓进进出出而同他发生争吵,兄妹嘛,谁家不是这样吵吵闹闹的。

钱德和乔伊彼此思念,但双方都羞于承认。

钱德找了个新室友艾迪,此人看来不错。

乔伊吃醋,和钱德像小两口一样争吵。

钱德发现他和艾迪性格不合,缺乏共同爱好。

[Scene: Joey's new apartment. Everyone but Chandler is there. Joey has decorated the place with tons of tacky stuff.]tacky adj.俗气的,邋遢的JOEY: Huh? So whaddya think? Casa de Joey. Huh? I decorated it myself.decorate v.装饰, 为...做室内装修/Huh? So whaddya think? Casa de Joey. Huh?I decorated it myself: Casa means a house or mansion; de means from, of ROSS: Get out少来了.ALL: No.MONICA: [looking at some kind of glass sculpture thing] Wow Joey, this is, uhh...sculpture n.雕刻品JOEY: Art.MONICA: Art it is.ROSS: [looking at a glass table with a panther shaped base] Look, check this out. Is it a coffee table, is it a panther? There's no need to decide.panther n.豹,黑豹/There's no need to decide都无所谓./Look, check this out. Is it a coffee table, is it a panther? There's no need to decide: a leopard (n.豹) of a hypothetical(adj.假设的) exceptionally large fierce(adj.凶猛的) varietyRACHEL: [holding a pillow made out of 4 inch red fur] Hey, nice pillow. So now tell me, is this genuine Muppet skin?be made out of由…组成/genuine 真正的,名副其实的/muppet skin布偶皮/Hey, nice pillow. So now tell me, is this genuine Muppet skin: A term derived from the combination of "marionette(n.牵线木偶)" and "puppet," a Muppet is a puppet creature that is manipulated(v.操纵) by a puppeteer(操纵木偶的人) with at least one hand inside the puppet, used to operate an opening and closing mouthPHOEBE: [looking at a water sculpture that looks like a window with rain running down it] Hey, excellent, excellent water-table thing.Hey, excellent, excellent water-table thing: A projecting(adj.突出的) ledge(n.壁架), molding(n.铸件), or stringcourse(n.层拱) along the side of a building, designed to throw off(v.散发出) rainwaterJOEY: Thanks, yeah. I love this but ya know what, it makes me wanna pee.PHOEBE: Yeah, well me too, yeah. I think that's the challenge.JOEY: Hey, how come, uhh, Chandler didn't come?ROSS: Well uh, it's cause he had a thing with, wi-, with the thing.JOEY: Right, I go-, I got it.PHOEBE: So why don't ya show us the rest of your casa?casa n.房屋JOEY: Yeah. Uh, oh, OH, the best part, c'mon. [leads them to the bathroom, gestures towards toilet, everyone stares, uncomprehending] Heh?uncomprehending adj.不了解的,不谅解的RACHEL: Hey, nice toilet.JOEY: No no no, behind it.ROSS: Wha-, you have a phone in here?JOEY: That's right, I have a phone in here.MONICA: Joey, promise me something.JOEY: Yeah.MONICA: Never call me from that phone.OPENING TITLES[Scene: Central Perk. Monica, Chandler, and Ross are seated. Rachel is walking over with coffee and a piece of pie.][Someone bumps into Rachel and she drops the pie in a guy's hood that's seated at the table. She improvises by using the plate as a saucer for the coffee.]bump into 撞击/hood n.(连在外衣等上的)风帽,兜帽/improvise v.临时凑成,临时准备;即兴演奏/saucer n.茶托, 碟子, 茶碟/[Someone bumps into Rachel and she drops the pie in a guy's hood that's seated at the table. She improvises by using the plate as a saucer for the coffee.]: hood is the part of a sweatshirt(n.运动衫) or jacket that goes over(覆盖) your headRACHEL: OK, here we go. Honey, I'm sorry, they were all out of apple pie 苹果派卖完了, someone just got the last piece.[Phoebe enters]PHOEBE: Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God. You are not gonna believe this. I have just been discovered.CHANDLER: Now wait a minute, I claimed you in the name of France four years ago.in the name of adv.以...的名义,凭PHOEBE: Anyway, OK, now promise you won't like, freak out and say how great this is until I'm done, OK.freak out adj.发狂的ALL: OK.PHOEBE: OK. I just met this producer of this like,teeny record company, who said that I have a very fresh, offbeat sound and she wants to do a demo of Smelly Cat.offbeat adj.不规则的to特别的/do a demo of 录制…小样/I just met this producer of this like, teeny record company, who said that I have a very fresh, offbeat sound and she wants to do a demo of Smelly Cat: offbeat means ECCENTRIC, UNCONVENTIONAL; demo means a recording intended to show off a song or performer to a record producerALL: [congradulating her and celebrating]PHOEBE: I told you not to do that yet. And, she wants to do a video. ALL: [celebrating more]PHOEBE: I'm not done yet, OK. God. OK, if that goes well, they may even want to make an album.[everyone is quiet, unsure if she's done or not]PHOEBE: I'm done now.ALL: [celebrating][the guy with the pie in his hood get up to leave]RACHEL: Oh God. Ross, OK, if you care about me at all, you will get the pie out of the man's hood.at all根本to 真的ROSS: Get the what?RACHEL: Pie in the hood, pie in the hood. Go.[Ross goes over behind the guy and grabs the pie out of his hood as he leaves]GUY: What're you doing?ROSS: I'm sorry, my pie was, was in your hood. Now I just have to get the coffee out of that guy's pants and I'll be back in the hospital by 7. [swats at an imaginary insect by his head, guy leaves promptly]swat v.重拍,拍死/imaginary adj.虚构的,假想的/promptly adv.迅速地,敏捷地/[Swats at an imaginary insect by his head, guy leaves promptly]: to hit with a sharp slapping blow usually with an instrument (as a bat or swatter(n.苍蝇拍))[Scene: Monica and Rachel's apartment. Monica is outside the bathroom yelling at Ross who's in the bathroom.]MONICA: Damnit Ross, get your butt out of the bathroom.ROSS: Calm down, I'm blow drying吹头发.[Rachel enters with laundry and starts folding]laundry n.洗好的衣服/fold v.叠(衣服)MONICA: Blow drying what, you have no hair.RACHEL: What's goin' on?MONICA: Your boyfriend has been in there for over an hour. I can't believe it, it's like I'm living with him again. He's here when I go to sleep, he's here when I wake up, he's here when I want to use the shower, ughh. It's like I'm sixteen all over again.all over <口>完全像RACHEL: Well, you're not sixteen, you're both adults now.MONICA: GET OUT YOU DUFUS!!dufus n.<俚>=dummy,fool,idiot蠢货/GET OUT YOU DUFUS: An incompetent, idiotic person who may, nevertheless, be well-meaning(adj.善意的,好心的)RACHEL: Or ya know, he's rubber and you're glue.Or ya know, he's rubber and you're glue: When someone calls you names, you respond by reciting in an infuriating(adj.令人发怒的) sing-song manner:I'm rubber and you're glue, Whatever you say, Bounces off(v.试探) me, And sticks to(v.粘住) you!"ROSS: [comes out] All yours.All yours拿去吧! 送给你!MONICA: I hope you cleaned your hair out of the drain.drain n.排水沟ROSS: [in a childish voice] I hope you cleaned your hair out of the drain.MONICA: Shut up.ROSS: [childish voice] Shut up.MONICA: Cut it out.cut it out[口]停止(做某事),住手,住口ROSS: [childish voice] Mi-mi-mii.[Monica goes in the bathroom]RACHEL: [sarcastically] I've never wanted you more.[Scene: Chandler's apartment. Chandler is sitting on the bar wearing huge dog-slippers]slipper n.拖鞋,便鞋CHANDLER: So, whaddya say boys, should I call him? [squeezes the ear of one of the slippers and it barks] Well, ya know what they say. Ask your slippers a question... you're going crazy.bark v.(犬)吠[Joey's apartment, phone rings]JOEY: Hello.CHANDLER: Hey.JOEY: Hey!CHANDLER: Listen, I'm, I'm sorry I didn't make it over there过去,过来today.JOEY: Oh, that's OK. You uh, you had a thing.CHANDLER: Yeah well, I hear the place looks great.JOEY: Ahh, forget about it, I'm havin' a ball. How's the apartment doin'你那里怎么样了?I'm havin' a ball我开心死了/Ahh, forget about it, I'm havin' a ball. How's the apartment doin': a very pleasant experience, a good timeCHANDLER: Oh hey, it's, it's terriffic. I mean it's a regular space... fest.fest:The best suffix(后缀) for anything that is extreme(极端的)JOEY: Oh, well great.CHANDLER: Yeah I just... wanted to call and say hey.JOEY: Well OK then. [oven timer goes off behind Chandler] Was that the oven timer?timer n.定时器CHANDLER: That's right my friend. It's time for...BOTH: Baywatch!! [both turn on TV's]JOEY: Oh, can you believe they gave Stephanie skin cancer?CHANDLER: I still can't believe they promoted her to lieutenant.lieu-tenant n.副职官员,陆军中尉,海军上尉JOEY: Naa, you're just sayin' that 'cause you're in love with Yasmine Blepe.be in love with v.与...恋爱, 迷恋CHANDLER: Well, how could anyone not be in love with Yasmine Blepe? JOEY: Hey, hey, they're runnin'CHANDLER: See, this is the brilliance of the show. I say always keep them running. All the time, running. Run. Run Yasmine, run like the wind.brilliance n.光辉, 显赫, 鲜明to亮点[Scene: Central Perk. Joey is sitting between Monica and Phoebe.] MONICA: But I thought you wanted to live by yourself.JOEY: I did. I thought it'd be great. I figured I'd have like, time alone with my thoughts but, ya know,it turns out I don't have as many thoughts as you'd think.I'd have time alone with my thoughts我以为我会有时间自己思考PHOEBE: Joey, why don't you talk to Chandler about moving back?JOEY: You really think he'd take me? I mean, we had a pretty good talk last night but, when I moved out, I hurt him bad.take me接纳我,同意(搬回来)MONICA: I promise you, he would definitely want you back.[Scene: Chandler's apartment. Chandler is sitting between Rachel and Ross.]ROSS: I'm telling you, there's no way he's moving back.CHANDLER: But we had one of the greatest talks we ever had last night.I mean it was, it was like when we first started living together.ROSS: Look, I know you don't want to hear this right now but, we've seen him in his new place, alright. And he's happy, he's, he's decorated.RACHEL: Look, Chandler, he has moved on, OK, you have to too.CHANDLER: But...ROSS: No. You're just gonna have to accept the fact that you're just friends now, OK, you're not... rommmates anymore.[Scene: Recording studio. Phoebe is getting ready to record Smelly Cat.] recording studio n.录音棚/record v.录音,录制PRODUCER: OK Phoebe, you ready to try one?PHOEBE: OK. [singing] Smelly cat, smell-ly cat, what are they feeding you? Smelly cat [backup singers start singing smelly, smelly, smelly, smelly behind her] Oh woah, oh my God. I mean like, who was that? PRODUCER:They're your backup singers... beind you.backup adj.候补的, 支持性的n.后援, 支持, 阻塞/backup singer 伴唱/They're your backup singers... behind you: musical accompanimentPHOEBE: OH!! Oh I thought they were just watching me. You know, like at, like at an aquarium, ya know.aquarium n.水族馆,养鱼池PRODUCER: Alrighty. From the top.PHOEBE: OK. [singing] Smelly cat, smell-ly cat, what are they feeding you? Smelly cat [back up singers - smelly, smelly, smelly, really bad smelly cat, it's not your fault] OK, sorry. I'm just, I'm just not getting that everyone um, gets how smelly this cat acually is. I just think that maybe if we could talk about this, 'cause I need to feel that you really care about the cat.PRODUCER: Honey, uh we, we can talk about this. It's just that it's costing about a hundred dollars a minute to be in here.PHOEBE: Oh OK. So, um, the cat stinks but you love it, let's go.stink v.发出臭味[Scene: Monica and Chandler's apartment. Ross is on the phone.]ROSS: No, there is no way完全不可能 he was a velociraptor. No Tony, look at the cranial ridge, OK. If Dino was a velociraptor, he would have eaten the Flintstones. Yeah, yeah. [Monica comes out of her room] Oh, were you takin' a nap?velociraptor n.迅猛龙/raptor n.猛禽,肉食鸟/cranial adj.头盖的, 头盖形的/ridge脊,脊梁/flintstone n.燧石,打火石to摩登原始人/take a nap v.小睡一下,睡午觉/No, there is no way he was a velociraptor. No Tony, look at the cranial ridge, OK. If Dino was a velociraptor, he would have eaten the Flintstones: small active carnivore(n.食肉动物=predator) that probably fed on protoceratops(n.原角龙);possibly related more closely to birds than to other dinosaurs (迅猛龙)MONICA: I was.ROSS: Oh I-, Oh wait, Tony can you hang on? That's the other line. [gets the other line] Hello. Oh yeah she's here but uh, can she call you back? OK thanks. [hangs up the other line] Call Joanna. [back on with Tony] Hi.MONICA: Did she leave a number?ROSS: Did you see me write one down?MONICA: I don't have her number, butt-munch.munch v.用力咀嚼/butt-munch:An annoying person讨厌鬼/I don't have her number, butt-munch: a derogatory(adj.贬损的) term, asshole, jerk, Often used playfullyROSS: Well, she'll call back, don't be such a baby(=be childish).MONICA: I'm not a baby, you're the baby.ROSS: Look, you wanna get off my back?get off sb.'s back v.不再嘲笑某人MONICA: You wanna get out of my face?get out of sb.'s face从我眼前消失Look, you wanna get off my back? You wanna get out of my face: get off one's back means to stop criticizing or nagging(v.指责不休,唠叨,挑剔) someone; get out of my face means to go away, I am sick of youROSS: Wait hold on Tony, hold on. [answers second line] Hello. Hi, yeahno, she's right here. Um hold on. [gets first line] Hi Tony, can I call you back? That's uh, that's my sister's boyfriend.MONICA: Give me that.ROSS: OK.MONICA: Hi sweetie, look before I forget趁我还记得, did I leave my diaphram at your place? Hi mom. [she starts throwing oranges at Ross who's looking pleased with himself]diaphragm n.[解] 横隔膜;振动膜to避孕器/Hi sweetie, look before I forget, did I leave my diaphragm at your place: a contraceptive(adj.避孕的)device consisting of a flexible dome-shaped(adj.圆屋顶形的) cup made of rubber or plastic; it is filled with spermicide(n.杀精子剂) and fitted over the uterine cervix (子宫帽)[Scene: Chandler's apartment. Chandler is sitting on the bar, bouncing a ball against the door. Joey walks in right as he throws the ball and catches it.]bounce v.(球等)反跳,弹起JOEY: Hey.CHANDLER: So uhh, how's the palace?palace n.宫殿to皇宫JOEY: You know it's funny you should mention that 'cause I was thinkin'... what's with the boxes?CHANDLER: Oh, uhh, actually I uh, have some news.EDDIE: Hey Chan, is that Joey guy gonna come by and pick up his moose hat or should I just toss it out?moose n.<美>麋,驼鹿(产于北美的一种大鹿)/toss out丢弃, 扔掉/Hey Chan, is that Joey guy gonna come by and pick up his moose hat or should I just toss it out: throw or cast away, cast asideCHANDLER: Well, uh, why don't you ask him yourself. Joey, this is my new roommate Eddie.EDDIE: Nice to meet ya.JOEY: Likewise. Uh, I'll take that. [grabs moose hat] It's what I came for. So, this is new. Where'd you two meet?likewise adv.同样地EDDIE: At the uh, supermarket, in the uh, ethnic food section. I helped him pick out a chorizo.ethnic adj.人种的,种族的,异教徒的,民族的/chorizo n.西班牙加调料的口利左香肠/At the uh, supermarket, in the uh, ethnic food section. I helped him pick out a chorizo: A very spicy(adj.辛辣的)pork sausage(n.猪肉肠) seasoned(v.给食物调味) especially with garlic(n.大蒜)JOEY: Wow.CHANDLER: Well you know, we got to talking and uh, he said he needed a place and I had a spare room.JOEY: Oh, now it's a spare room?CHANDLER: Well yeah, in that it's not being used and I... have it to spare.JOEY: Well I uh, got what I came for. [puts on moose hat] I'll uh, I'll see you guys.CHANDLER: Hey Jo. When'd you start usin' mousse in your hair?mousse n.摩丝,一种多泡沫含奶油的甜点EDDIE: [annoying(adj.讨厌的,恼人的) laugh] Is this guy great or what?JOEY: Yeah, yeah he is. [leaves][Scene: Monica and Rachel's apartment. Monica, Rachel, and Ross are there.]MONICA: I can't believe he has a new roommate. Who is this guy?ROSS: Uh, Eddie something. He just met him.RACHEL: It'll never last, he's just a rebound roommate.rebound v.弹回,反弹<俚>Going from one relationship to the next right away to avoid the pain of a breakup.to替代品[Pheobe enters]PHOEBE: Hey.ALL: Hey.PHOEBE: Oh, check it out, oh check it out. It's Smelly Cat the video. ALL: [cheer]PHOEBE: Now OK, I haven't seen it yet so, if you don't like it, well, so what, none of you ever made a video. [puts the tape in] OK.[The video is a very dramatic episode with an obviously dubbed voice for Phoebe. Everyone watches in disbelief]dramatic episode戏剧性的情节/dub vt.[电影]配音/in disbelief难以置信地PHOEBE: Oh my God.ROSS: I know.PHOEBE: I sound amazing. I, I, I've never heard myself sing before. I mean, except in my own head. Oh, this is so cool, now I can hear what you hear.RACHEL: Pretty uhm, different huh?PHOEBE: Oh, I am sorry but I am incredibly talented.[Scene: Chandler and Eddie's apartment. Joey stops by. Chandler is reading the paper and Eddie is fixing eggs.]fix egg煎鸡蛋/[Scene: Chandler and Eddie's apartment. Joey stops by. Chandler is reading the paper and Eddie is fixing eggs.]: prepare for eating by applying heatEDDIE: Hi Joey, what's goin' on man?JOEY: Eddie.CHANDLER: Morning.JOEY: Morning. I just uh, came by to pick up my mail. [looks for the mail on the table by the door, it's not there] Where's the mail?CHANDLER: Oh it's uh, over there on the table.JOEY: You don't keep it over here on this table any more?CHANDLER: No, Eddie likes to keep it over there.EDDIE: Alright, here you go my friend. Eggs a-la Eddie, huh?a la按...方式地/Alright, here you go my friend. Eggs a-la Eddie, huh: (French) the style of (often used in cooking)CHANDLER: Oh, ooh.JOEY: Huh.CHANDLER: What?JOEY: No I just uh, thought you liked your eggs with the bread with the hole in the middle, a-la me.in the middle夹在中间;左右为难;处于两面夹攻之中CHANDLER: Well I do, but uh, Eddie makes them this way and, well they're pretty darn good.darn n.v.织补<俚>=damnEDDIE: Well you guys, I'm outta here. See ya pals.pal n.<口>好朋友, 伙伴, 同志CHANDLER: See ya. [Eddie leaves]JOEY: So how you two gettin' along?CHANDLER: Oh, I couldn't be happier.JOEY: Great, well, I'm happy for ya. [picks up the orange juice carton and it's empty] Alright that's it. He just comes in here, Mr. Jonny Neweggs,with his, his, his movin' the mail and his, his 'see ya pals'. And now there's no juice. There's no juice for the people who need the juice and want the juice. I need the juice.carton n.硬纸盒, 纸板箱CHANDLER: There's another carton right over there.JOEY: Hey, this isn't about juice anymore, alright man. CHANDLER: Alright, so what's it about?JOEY: Eggs. Who's eggs do you like better, his or mine, huh? CHANDLER: Well I like both eggs equally.JOEY: Oh come on. Nobody likes two different kinds of eggs equally. You like one better than the other and I wanna know which.CHANDLER: Well what's the difference? Your eggs aren't here anymore, are they? You took your eggs and you left. You really expect me to never find new eggs?[Scene: Monica and Rachel's apartment. Ross and Monica are fighting over the remote.]MONICA: I wanna watch Entertainment Tonight.ROSS: Tough noogies, we're watching Predators of the Serengetti.noogie n.用指关节敲头/predator n.掠食者/Entertainment Tonight,Predators of hte Serengeti:莫尼卡和罗斯两人抢电视看,莫尼卡要看美国最著名的娱乐新闻节目《娱乐今宵(Entertainment Tonight)》,而古生物学家罗斯则要看《平原食肉动物(Predators of the Serengetti)》/Tough noogies, we're watching Predators of the Serengeti: Tough noogies is an expression showing no sympathy for someone else’s difficult situation; Serengeti is aplain(n.平原) in NW(adj.西北) Tanzania(坦桑尼亚), including a major wildlife reserve (Serengeti National Park').RACHEL: Would you guys stop.MONICA: It's my TV.ROSS: Wha-, oh, quit it.MONICA: Bite me.Bite me: a command, similar to "Fuck off[美粗]滚蛋[开]!" I.e. "Leave me alone!", "Go away!" etc. (Note: not considered vulgar(adj.粗俗的) but usually considered inappropriate in more formal settings)RACHEL: Oh my God.ROSS: Well, Monica keeps changin' the channel.MONICA: Oh that's great, why don't you tell mommy on me.tell on sb v.告发某人,打小报告/Oh that's great, why don't you tell mommy on me: tell on means to give away information about somebodyRACHEL: Now I'm mommy in this little play? Alright look, I refuse to get sucked into this like, weird little Geller dimension thing OK. So I'm gonna go and take a nice long hot bubble bath because you kids are driving me crazy. [goes in the bathroom]get sucked into陷入/dimension n.方面/bubble bath <美>泡沫浴,泡沫剂MONICA: OK, what're we gonna do about this?ROSS: Well, I guess we could tape Entertainment Tonight.MONICA: Not that, this, US. Oh my God, Ross, you-re, you're, it's jus-, you-, ever sin- you been here.ROSS: Ow, ow, OK. Alright, alright, Mon, Mon, you've gone ultrasonic again, alright.ultra-:极端,过度/ultrasonic adj.超音速的, 超声的n.超声波to高八度MONICA: I just can't stand you being here all the time.ROSS: Why, why, why can't you stand me being here? I don't, I, we're just, ya know, we're just havin' fun.MONICA: Fun? Fun, you think this is fun?ROSS: Yeah, c'mon I mean I though, you know, I thought we're just foolin' around. Like when, uh, when we were kids.fool around游荡,嬉戏MONICA: Ross, I hated you when we were kids.ROSS: You hated me when we were kids?MONICA: Yes. I hated you. I mean I, I, loved you in a 'you're my brother so I have to' kind of way, but basically, yeah, I hated your guts.guts adv.从心底,发自内心深处地ROSS: Why did you hate me?MONICA: Because, you were mean to me and you, you teased me and you always, always got your way.tease vt.取笑, 逗恼, 奚落, 欺负, 嘲弄/get your way让你得逞ROSS: And that wasn't fun for you?MONICA: Duh-huh!ROSS: I can't believe you hated me.MONICA: Now I love you. And not just 'cause I have to.ROSS: Really?MONICA: Yeah. You're just gonna have to stop pissing me off.piss v.小便/piss off滚开, 滚蛋/piss sb off惹恼某人(=irritate sb) ROSS: I can do that.MONICA: Then I won't have to kill you.ROSS: So you wanna watch uh, Entertainment Tonight?MONICA: Yeah, thanks. You know what?ROSS: What?MONICA: If you really want to watch that Serengetti thing, you can. ROSS: Ohh... OK. [changes the channel][Scene: Central Perk. Ross, Rachel, and Monica are hanging out.][Phoebe enters]PHOEBE: Hey.ALL: Hey.PHOEBE: Listen. You are not going to believe this but, that is not me singing on the video.ALL: No.PHOEBE: Yes.RACHEL: Well, how did you find out?PHOEBE: Well, OK, the record company sent over this piece of paper for me to sign, saying that it's OK for someone else to sing for me. That was my first clue.send over v.发送MONICA: So what're you gonna do?PHOEBE: Well, I can't work with people who would do this.MONICA: Sure.PHOEBE: I mean this poor woman.ROSS: What woman?PHOEBE: The voice woman. Ya know, I mean, she has a great voice but she doesn't have a video.RACHEL: OK, Phoebs. But what about you?PHOEBE: Well I have a video, you have to pay attention. No this, this voice woman, she's so talented but, according to the producer people, they said she doesn't have like the right look or something, ya know. I mean, it's like, she's like one of those an imals at the pound who like nobody wants 'cause they're not pretty enough or you know. Like, like some old dog who'sjust kind of like stinky and. Huuuuh, oh my God, she's smelly cat. Oh, oh that song has so many levels.pound n.兽栏,动物收容所/stinky adj.发恶臭的/I mean, it's like, she's like one of those animals at the pound who like nobody wants 'cause they're not pretty enough or you know. Like, like some old dog who's just kind of like stinky and: a public enclosure(n.围栏) for stray(adj.迷路的) or unlicensed(未经当局许可的)animals.[Scene: Chandler and Eddie's apartment.]CHANDLER: Hey Eddie, you uh, wanna play some foosball?EDDIE: No thanks man, I'm not uh, I'm not really into sports.be into sports对体育有兴趣CHANDLER: [stares in disbelief] Yeah o-, OK, alright. [oven timer goes off] Doesn't matter, time for Baywatch.EDDIE: Y-, y-, you like that show?CHANDLER: You don't like that show?EDDIE: Wha-, n-, no. I mean it's just a bunch of pretty people runnin' around on the beach, ya know.a bunch of 一群/run around东奔西跑,奔忙CHANDLER: Well that's the brilliance of it. The pretty people... and the running.EDDIE: I tell ya, I-, I'm gonna go read in my room for a little while.a little while不久, 一会儿CHANDLER: Oh o-, OK man.[Joey's place. He's watching Baywatch, lauging. He goes to say something to Chandler in the other chair but no one's there. He goes to call Chandler but decides not to.][Chandler's. He's playing foosball by himself.][Joey's. Playing ping pong by himself.][All by myself is playing. Chandler is sitting in front of a window while it's raining outside. We see Joey through a rainy window. The camera zooms out to show it's just his tabletop water sculpture.]tabletop n.桌面/sculpture n.雕塑品,雕刻品CLOSING CREDITS[Scene: Central Perk. Phoebe is performing Smelly Cat.]PHOEBE: [singing] Smelly cat, smell-ly cat, what are they feeding you? Everybody.ALL: Smelly cat, smell-ly cat, it's not your fault.PHOEBE: Monica.MONICA: [sings] They won't take you to the vet.PHOEBE: Chandler.CHANDLER: [reluctantly sings] You're obviously not their favorite pet.MONICA: Joey.JOEY: [sings] It may not be a bed of roses.PHOEBE: Rachel.RACHEL: [sings] And you're no friend to those with noses.没有人喜欢闻你PHOEBE: Uh, Ross, those are the only lines(=lyrics歌词) we have, sorry. OK, you guys, once more.END。

老友记笔记.doc

老友记笔记.doc

The One Where It All Began (Pilot) 六人行第1季第01集莫妮卡的新室友1.So does he have a hump and a hairpiece?hump:n.驼背,圆形隆起物,土墩,肿块,碰撞,恼火v.使隆起,碰撞,敲击成圆丘形,弓起。

I have got the hump over what he say to me.我为他对我说的话而感到恼火。

That gives me the hump.那使我心烦。

A cat often humps its back.猫常弓起背部。

I dont enjoy humping heavy furniture around all day.一天到晚扛重家具我可受不了。

2. I don't want her to go through what I did with Carl. 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙3. naked:adj.裸体的,无掩饰的,明白的,无覆盖的She was such a prude that she was even embarrassed by the sight of naked children.她正经得出了格,甚至见了赤身露体的孩子也难为情。

We can't see microscopic creature with naked eyes.我们不能用肉眼看到微生物。

Germs are invisible to the naked eye.细菌用肉眼看不见。

4. I feel like someone pulled my intestine out of my mouth.. 我就感觉好像某人伸手进我的喉咙, 抓住我的小肠,从我的嘴里拉出来Intestine:n.肠adj.国内的,内部的5. Stop cleansing my aura. cleansing n.净化(垃圾) adj.清洁用的动词cleanse的现在分词A purifying or figurative cleansing of the emotions, especially pity and fear, described byAristotle as an effect of tragic drama on its audience.情绪的净化或象征性清洗,尤指遗憾和恐惧,亚里土多德把他描述为悲剧对观众情绪的影响The act or an instance of cleansing or purifying.净化洗涤或净化的行为或情况aura:n.气氛,氛围,气味,光环,[医]先兆She always seems to have an aura of happiness about her.她好像总是喜气洋洋的。

老友记 六人行 第四季第十七集经典笔记

老友记 六人行 第四季第十七集经典笔记

The One With The Free PornStory by Mark J. KunerthTeleplay by Richard GoodmanTranscribed by: Eric Aasen417 免费成人电影乔伊和钱德无意中调出成人电影频道。

莫妮卡催促罗斯在艾米丽离开美国前向她表白。

不过事情并不顺利,艾米丽另有男人。

罗斯飞往伦敦向艾米丽示爱,而艾米丽却正飞回美国,想告诉罗斯她选择和他在一起。

菲比发现自己怀的是三胞胎。

小弗兰克决心从“冰箱大学”辍学并找工作;菲比不想让弟弟放弃“梦想”,所以想办法搞钱。

4.17 The One With The Free PornJoey and Chandler unexpectedly receive an "adult" movie channel.Monica urges Ross to express his true feelings to Emily before she leaves the country, but things don't go as well as expected--it turns out there's another man.Ross goes to London to prove his love for Emily, but she returns to the states to tell him she's chosen him.Phoebe finds out she's carrying triplets;Frank, Jr. considers dropping out of refrigerator college to get a job; Phoebe tries to come up with ways to make money so he won't have to give up his "dream."[Scene: Monica and Rachel's erm, Chandler and Joey's, Chandler is watching TV, and we hear Mr. Treeger in the bathroom.]Mr. Treeger: Ohhh, man!!Joey: (coming in from his bedroom) What is that?Chandler:Treeger’s snaking the shower drain.snake v.蜿蜒前进 <美口>拖拉/shower drain n.淋浴下水管道Mr. Treeger:What in the name of hell?in the name of adv.以...的名义凭Joey: Maybe he found you flip-flop.flip-flop <口>啪嗒啪嗒的响声(或动作) 夹脚拖鞋(Joey sits down and changes the channel, and we see two people making out.)Chandler: Hey!Joey:Whoa! Is this porn? What did I do? I must’ve hit something on the remote.porn <俚>(=pornography) 色情描写黄片Chandler: Do we pay for this?Joey:No, we didn’t even pay our cable bill—maybe this is how they punish us.cable bill n.有线电视费Chandler:Maybe we shouldn’t pay our phone bill—free phone sex.Joey:Maybe we shouldn’t pay our gas bill? (Stops and thinks about what he just said.)gas bill n.煤气费Mr. Treeger:(coming in from the bathroom) Whoa, hey, that lady’sall kinds of naked.Chandler: Yeah, Joey just pressed something on the remote and it just, came on!Mr. Treeger: Yeah, it happened to me once. I was just flippingthrough the channels and bam! It was like finding money.flip through <口>浏览Chandler: Like finding money with naked people on it!Mr. Treeger: Then I made the mistake of turning off the TV, I never got it back again. And I’m sad. (Exits.)Joey: (to Chandler) Why would he turn off the TV? (Chandler shrugs.)OPENING CREDITS[Scene: Monica and Rachel's erm, Chandler and Joey's, later that morning. The porn is still on, there are three women getting ready to shave the chest of some guy. Joey and Chandler are wondering why that guy is letting them shave his chest, and Monica and Rachel are eating breakfast at the foosball table.]Rachel:All right, y’know what, come on, do we really have to watch this while we eat? (She makes a move for the remote.)make a move v.走一步Joey and Chandler: (stopping her) Oh no-no-no-no!Chandler:We don’t know what could make this go away.Joey: Yeah, so no one touches the remote. And no one touches the TV!Chandler: And no one touches the air around the TV!Joey: Imagine a protective porn bubble if you will, okay?protective bubble n.保护泡Monica:Well at least, I’m going to mute it.mute vt. 消除(声音) 减轻(声音)Joey and Chandler: Oh no-no-no! (Monica mutes the TV and they tentatively look behind them)tentatively ad.试验性地暂时地Chandler: We still have porn.Joey: Hey.Phoebe: (entering, carrying her massage table) Hi!massage tableMonica: Hi!Rachel:Honey, what are you doing? That’s too heavy.Phoebe: Yeah.Rachel: Give it here. (She takes the table.) Oh, God. (And gives it to Monica right away.)Monica: Okay.Phoebe:Ohh, I’m getting too pregnant for this, lugging around a stupid massage table. Y’know, I have to find a job where I carrying a smaller table. (She goes over and stands in front of the TV.)lug v.(用力)拖拉Chandler:Or a job where you don’t have to carry a table.Phoebe: You mean like a doctor?Joey:Pheebs! You’re blocking the porn! Look out!Phoebe: Ohh! (She moves.) Oh my. Oh, that reminds me, I have to see my OB-GYN today.OB-GYN:怀孕的菲比说她要去看OB-GYN,OB是Obstetrician(产科医生)的简称,GYN是Gynecologist(妇科医生)的简称,合起来就是妇产科医生。

老友记 六人行 第九季第十七集经典笔记

老友记 六人行 第九季第十七集经典笔记

The One With The Memorial Service917 葬礼Chandler在校友录上开Ross玩笑,说他克隆出一只恐龙当老婆;Ross怒,回贴说Chandler是gay。

Chandler继而谎称Ross去世,不料这个死讯无人回应。

Ross大不爽,给自己办了一场葬礼。

Joey和Emma争夺他的企鹅睡伴。

Phoebe和Mike藕断丝连。

9.17 The One With The Memorial ServiceRoss and Chandler post bogus(adj.<美>假的) information about each other on their college's alumni web site.It escalates(vi.逐步升级) until Chandler posts that Ross has died, and Ross arranges a memorial service to see who comes.Emma grows attached to Joey's stuffed toy penguin, Hugsy.He gets another one so he can have the original back, but Emma doesn't go for it. Phoebe and Mike struggle with their break-up, and are drawn back together.[Scene: Ross' apartment , Chandler and Joey enter]Chandler: Hey! Ready to go?Ross: Oh yeah, let me just finish this.Joey: Hey Ross, check this out! (he tries to spin a basketball on his fingertip but he throws it against a table) yeah, I can't do that!fingertip n.指尖Chandler: What are you doin'?Ross: Hey have you seen this? It's a new alumni website for college! It's cool! You can post messages for people, let everyone know what you're up to.alumni n.Chandler: Great, a faster way to tell people that I'm unemployed and childless.childless adj.无儿女的Ross:It's actually kinda interesting to find out what people are doing... remember Andrea Rich?Chandler: The tall girl who wouldn't sleep with you?Ross: Uh uh... well, her Internet Company went under and she lost an ear in a boating accident...go under v.破产Chandler:Bet she'd sleep with you now...Ross: No... I already e-mailed her.Chandler: Let me see what you wrote about yourself: "Doctor Paleontology, two kids... " (pause) You split with Carol because you have differentinterests?... I think you split with Carol because you've one very similar interest!Ross: You know what? I'm gonna finish this later, ok? Let me just grab my coat.Joey: Hey! (he throws the basketball against a table again)Ross: (he picks up the ball) What? Did you think you learned how to do in the last two minutes?? (he enters another room)Chandler: Maybe we finish this for him! (he sits down on the sofa and he start typing on Ross' computer) "Also I cloned a dinosaur in my lab. She's now my girlfriend.I don't care what society says.It's the best sex I've ever had"... aaand SEND!Joey: (he stops Chandler from posting the message) No, no, no... what do... you can't do that to him!Ross: (he comes back) Alright, let's go!Joey: Dude! (he opens his arms to receive the ball from Ross' hands) Ross: I think you made it clear you cannot be trusted with the ball inside the house!Joey: (after Ross leaves the room) aaand SEND! (he hits the send button)Opening credits[Scene: Joey and Rachel's apartment]Rachel: Hey! How was basketball?Joey: Oh, it was a lot of fun right up until Chandler got a finger in the eye!Rachel: Oh, no! Who did that?Joey: Chandler... hey... (he goes towards his room but he stops near Emma's cot) Rach... what's Hugsy doin' in the crib with Emma? (he looks puzzled)cot n.婴儿床(=crib)Rachel: She was just crawling around and she found him, so I just let her sleep with him. That's all right? Isn't it?Joey: (still very puzzled) Oh, yeah... of course... yeah... it's a stuffed animal... you know... it's for kids... not for adults... I know that!stuffed animal n.填充玩具Rachel: Joey... are you sure? I mean, I know how much you love him! Joey: Rachel... let's be clear on this, ok? I do not love Hugsy. I like him a normal amount...Rachel: All right... Oh, Emma loves him!Joey:Why wouldn't she? He's a wonderful person![Scene: Central Perk]Phoebe: Hi.Monica: Hey Phoebe... how you doin'? You feelin' better?Phoebe: Breaking up sucks! Oh, I really miss Mike!Chandler: Oh, I'm so sorry!Phoebe: Oh God, I tried everything to make myself feel better. I even tried writing a song about it... but... I can't think of anything that rhymes with AARRGGHH!! (pause) Hey Monica, I really need your help getting through this...Monica:Oh, I so know how you feel. Breaking up with Richard was the hardest thing I've ever done in my life. All right, fine, I'll put another dollar in the Richard jar.Phoebe: Hey, Monica, I'm gonna need your help getting through this. Chandler: You're not gonna need my help?Phoebe: Well no, when I get to the point where... you know... I'm ready to hear cruel mocking jokes about Mike... I'm gonna come to you.get to the point where 到达…的地步Chandler: Oh good, 'cause I've already thought of3... 4! I've just thought of a fourth (he goes towards the counter)Phoebe: Ok. I mean I know I did the right thing. You know, Mike never wants to get married and I shouldn't be in a relationship that has no future... but... pretty soon I'm gonna miss him so much. I'm gonna wanna see him again and you have to stop me from doing that.Monica: Ok, you got it!Phoebe: (after a pause) Unless... Maybe it's too crazy about this... Alright so... you know, there is no future... but that doesn't mean we still can't have fun. You know what? Forget what I said.Monica: Really? If that's what you want...Phoebe: That was a test and you just failed.Monica: Damn it! Rookie mistake!(Ross enters and he's really angry. He goes towards Chandler who's sitting at the counter)Ross: (yelling at Chandler) I have sex with dinosaurs??Chandler: I believe I read that somewhere!Ross: Not only is it funny, it's physically impossible! Ok? Depending on the species I'd have to have a six foot long... (pause) It's not funny!!Not only is it funny 不只不好笑Chandler:I respectfully disagree.respectufully adv.恭敬地[eg: They stood respectfully when he entered the room]/I respectfully disagree 我不敢苟同Ross: I can't believe you put that on my alumni page!Chandler: Who cares? Nobody reads those thingsRoss:You'd better hope not because I just read what you put on your page today.Chandler: I don't have a page.Ross: Oh oh oh! I RESPECTFULLY DISAGREE!![Scene: Joey's room.He seems to wake up from a nightmare involving his hugsy]Joey: Huggsy? Huggsy? Huggsy. I want my penguin.[Scene: Rachel's room. Rachel and Emma are sleeping; Joey sneaks in and approaches the crib]Joey: Look at you, all sweet and innocent, sleeping like an angel... with Emma's chubby little hands wrapped around ya. (he picks up Hugsy) It's okay, Emma, you stay asleep. (Emma cries)chubby adj.圆胖的Rachel: (threatening Joey with a scrunchy): Step away from the crib, I have a weapon!scrunchy <美>An elasticized(adj.经过弹性处理的) fabric ring used chiefly by women and girls to gather or fasten the hair n.扎发圈Joey: It's okay, it's okay Rach, it's me. Put down the scrunchy. Rachel: What are you doing?Joey: Well, I heard Emma stirring, so I came to make sure she could reach Hugsy.stir vi.微动翻来覆去[eg: She stirred now and again in her sleep]Rachel: Oh, oh thanks. Alright well, now that I'm up I'm going to go to the bathroom.Joey: (placing Hugsy back in the crib) There you go sweetie... (to Emma) This isn't over.[Scene: Monica and Chandler's. Chandler is looking at the screen of his laptop, shaking his head.]Monica: Alright, wait a second, why would Ross tell everyone in your class that you are as... (reads from the screen) "gay as the day is long"?as the day is long adv.终日一贯地Chandler: Because I told everyone he slept with dinosaurs.Monica: But that's clearly a joke. This could easily be true. (Phone rings) Chandler: Would you get that please? People have been calling to congratulate me all day.congratulate vt.祝贺Monica: (On the phone) Hello? No, he's not here. Yeah, this is his wife. Yeah, well, it came as quite a shock to me too. I guess I should have known. Yeah, I mean, he just kept making me watch Moulin Rouge.rouge n.胭脂[eg: They wore lipstick and rouge]/Moulin Rouge (French for Red Mill or windmill) is a traditional cabaret[n.(有音乐歌舞表演的)酒店], built in 1889 by Joseph Oller, who already owned the Paris Olympia. Situated in the red-light district(n.红灯区) of Pigalle on Boulevard de Clichy in the 18th arrondissement(n.法国的行政区郡), near Montmartre, Paris, France, it is recognized by the large red imitation windmill(n.风车) on its roof.Over the past hundred years, the Moulin Rouge has remained a popular tourist destination, offering musical dance entertainment for adult visitors from around the world. Much of the romance from turn-of-the-century(n.19世纪与20世纪转换交替时期) France is still present in the club's décor(n.舞台装置).Notable performers at theMoulin Rouge have included La Goulue, Josephine Baker, Frank Sinatra, Yvette Guilbert, Jane Avril, Mistinguett, Le Pétomane, Édith Piaf and others. The Moulin Rouge was also the subject of paintings by post-impressionist painter(n.后期印象派的画家)Toulouse Lautrec.Moulin Rouge was also the title of a book by Pierre La Mure, which was adapted as a 1952 film called Moulin Rouge, starring Jose Ferrer and Zsa-Zsa Gabor. Several other films have had the same title, including 2001's Moulin Rouge!, starring Ewan McGregor and Nicole Kidman. Both the 1952 and 2001 films were nominated for the Academy Award for Best Picture.Chandler: Hang up, hang up. And that was a great movie! (Monica hangs up) I'm so gonna get back at Ross... oh yeah, this will show him, here we go (starts typing something).get back at<俚>实施报复Monica: What are you doing?Chandler: Oh, you'll see my friend.[Time lapse, still Chandler and Monica's, but only Chandler is there. Enter Ross]Ross: (visibly upset) I'm dead?visibly adv.显然地Chandler: (faking sympathy) And so young.sympathy n.同情Ross:Posting that I died? That really isn't funny.Chandler: Well, how you died was funny.Ross: Oh please, hit by a blimp?blimp n.软式小型飞船Chandler: It kills over one Americans every year.Ross: Unbelievable, my classmates are gonna think I'm dead, my professors, my... my parents are gonna get phone calls. You're messing with people's feelings here.mess with v.玩弄Chandler: You wanna talk about people's feelings? You should have heard how hurt professor Stern was yesterday when I told him I wouldn't be able to go with him to Key West!Key West is a city and an island of the same name near the southernmost(adj.最南的) tip of the Florida Keys in Monroe County, Florida, United States. The city encompasses(v.环绕) the namesake(n.同名物) island, the part of Stock Island north of US-1 (the Overseas Highway) (east), Sigsbee Park (north, originally known as Dredgers Key), Fleming Key (north), and Sunset Key (west, originally known as Tank Island). Nearby Key Haven (northeast), the part of Stock Island south of US-1 (east) and Wisteria Island, better known as Christmas Tree Island (northwest), are in unincorporated Monroe County. Both Fleming Key and Sigsbee Park are part of the NAS Key West and are inaccessible(adj.达不到的) by civilians. Key West is the county seat(n.郡政府所在地)of Monroe County.GR6 Key West is known as the Southernmost City in the Continental(adj.大陆的) United States. It is also the southern terminus(n.终点) of U.S. Route 1, State Road A1A and the East Coast Greenway. Key West is 129 miles (207 km) southwest (229.9 degrees) of Miami, Florida,(about 160 driving miles) and 106 miles (170 km) north northeast (21.2 degrees) of Havana, Cuba.Cuba, at its closest point is 98 statute (85 nautical) miles due south.Key West is a seaport(n.海港) destination for many passenger cruise ships. The Key West International Airport provides airline service. Hotels and guest houses are available for lodging(n.寄宿). Many restaurants offer a choice of indoor or outdoor dining. Naval Air Station Key West is an important year round training site for Naval Aviation due to the superb weather conditions, which is also a reason the site was chosen as the Winter White House of Harry S. Truman.The central business district(n.商业中心区) primarily comprises Duval Street, and includes much of the northwest corner of the island along Whitehead, Simonton, Front, Greene, Caroline, Eaton Streets and Truman Avenue.The official town motto is "One Human Family." The Key West Business Guild(n.协会) claims to be the nation's first and oldest continuous gay and lesbian chamber of commerce(n.商会). Each Saturday the Guild sponsors a tour of the island's historic gay sites.Ross: You've really crossed the line here, but that's okay, it's ok 'cause I'm on my way to buy some Photoshop software and a stack of gay porn. That's right! Your coming out is about to get real graphic.graphic adj.生动的写实的/Adobe Photoshop, or simply Photoshop, is a graphics editor developed and published by Adobe Systems. It is the current market leader for commercial bitmap(n.位图) and image manipulation(n.图象处理), and is the flagship product of Adobe Systems. It has been described as "an industry standard for graphics professionals."Although originally designed to edit images for paper-based printing, Photoshop can also be used for a wide range of other professional and amateur purposes. The current (10th) iteration(n.重复的话) of the program, Photoshop CS3, was released on 16 April 2007. "CS" reflects its integration with other Creative Suite products, and the number "3" represents it as the third version released since Adobe re-branded its products under the CS umbrella. Photoshop CS3 features additions such as the ability to apply non-destructive filters(n.过滤器), as well as new selection tools named Quick Selection and Refine Edge that make selection more streamlined(adj.精简的). On April 30th, Adobe released Photoshop CS3 Extended, which includes all the same features of Adobe Photoshop CS3 with the addition of capabilities for scientific imaging, 3D, and high end film and video users.[Scene: Phoebe's apartment]Phoebe: God, I wish Mike were here.Monica: Okay if Mike were here what would the two of you be doing?(Phoebe gives her a meaningful look)meaningful adj.意味深长的Monica: What are you, animals? It's 4 o'clock in the afternoon!Phoebe: I gotta call him. Just to talk to him, there's no harm in that.Monica: Phoebe, that's how it starts. I don't need to eat the cake, I'll just smell the icing... why don't I just eat a little sliver, or, okay, just a slice or two. And next thing you know, you're 210 pounds and you get wedged in going down the tunnel slide.icing n.糖衣/sliver n.长条/slice n.薄片tunnel slidePhoebe: That's not true, is it?Monica: They had to cut me out with the Jaws of Life. Look Phoebe, honey, I know this is hard. Look, if you talk to him, you're gonna wanna see him. And if you see him, you're gonna want to get back together with him. I know that's not what you want. (pause) Give me your phone.cut out v.裁剪出/Hydraulic(adj.水压的) rescue tools are used by emergency rescue personnel to assist vehicle extrication(n.救出) of crash victims, as well as other rescues from small spaces. These tools include cutters, spreaders(n.撒布机) and rams(n.撞锤). They are popularly referred to in the United States as Jaws of Life, a trademark of Hale Products Inc.Hydraulic rescue tools are powered by a hydraulic pump(n.液压泵), which can be hand-, foot-, or engine-powered, or even built into the tool itself. These tools may be either single-acting(adj.单动式的), where hydraulic pressure will only move the cylinder(n.汽缸) in one direction, and the return to starting position(n.起动位置) is accomplished using a pressure-relief valve(n.阀) and spring setup, or dual-acting, in which hydraulic pressure is used to both open and close the suzzette cylinder.Phoebe: Here.Monica: And now your cell.cell<口>手机Phoebe: Here (She takes a huge, clearly obsolete cellphone she keeps in a closet and gives it to Monica)obsolete adj.老式的淘汰的Monica: This is your cellphone?Phoebe: Yes.Monica: This is your current cellphone?Phoebe: Yes, it reminds me of a simpler time.Monica: Phoebe, where's your purse?(They run for Phoebe's purse, Phoebe gets there first and takes the cell. Monica tries to take it away from her)Monica: No, no! Give it to me!Phoebe: You can't have it.Monica: Give it to me!Phoebe: No (tucks it in her pants)tuck vt.把...塞进把...藏入[eg: She tucked her letter into an envelope]Monica: I'll go in there.Phoebe: (disbelievingly) Oh yeah.Monica: Phoebe come here(they fight a little, the phone falls and Monica picks it up) Monica: Haha!Phoebe: Damn you Monica Geller hyphen Bing!hyphen n.连字号Monica:Don't even think of sneaking out and using a pay phone...becauseI am everywhere, baby!sneak out v.溜出去/pay phone n.投币式公用电话[Scene: Joey and Rachel's. Enter Joey]Joey: Hey, look who's here! It's Joey, and he brought home a friend. Rachel: Joey, Emma's right here! You promised not to bring girls home in the middle of the day anymore.Joey: No, no, it's not a girl, it's... a brand new Hugsy!Rachel: Oh that's so great, now Emma has two Hugsy's.Joey: No, no, Emma has one Hugsy, the new Hugsy, huh? The other Hugsy,I don't know, I guess I'll just take it back.Rachel: Oh you know what? When I was a little girl I had a little pink pony named Cotton. Oh I loved her so much, I took her everywhere, I would braid her tail...braid vt.把(头发)编成辫子Joey: Make the transfer! (She does so)Rachel: Should I be concerned that a button fell off the old Hugsy and I can't find it?Joey: Oh, no don't worry about that, I swallowed that years ago. (Emma cries)Rachel: Oh, I don't think she likes the new Hugsy.Joey: But he's the same.Rachel: Yeah, I think she wants the old one back.Joey: But he's the same.Rachel: Joey, come on!Joey: He's the same!(they exchange Hugsy's).Joey: (to the new Hugsy) You're not the same![Scene: Phoebe's apartment. Enter Monica]Monica: Haha!Phoebe: You know, it's a lot less surprising to do that after I've buzzed you into the building.Monica: So Phoebe, why are there men's shoes by the door.Phoebe: Those are my shoes.Monica: Oh, when you get over this breakup we need to go shopping. breakup n.分手Phoebe: Monica, I really appreciate you checking in on me, but I'm actually feeling a lot better. Yeah, I just kinda want to be alone right now.check in on sb v.探访探望(Someone knocks on the door)Monica: Who's that? (goes to open door)Phoebe: I ordered Chinese food.(Monica opens the door and Mike is standing at the doorway)Phoebe: What are the chances? 1 billion Chinese people and they send Mike!? Monica: (To Mike) What are you doing here?Mike: Phoebe called me.Monica: Phoebe!Phoebe: I'm sorry, I broke down... I wanted to see him.break down v.崩溃受不了Monica: Well, not on my watch.Damnit Phoebe! How did you even call him? watch n.看守监视[eg: The would-be murderer was kept under close watch] Phoebe: There is a speakerphone on the base unit...speakerphone n.免提电话/A system unit, also known as a base unit, is the main body of a desktop computer, typically consisting of a metal or (rarely) plastic enclosure containing the motherboard, power supply, cooling fans, internal disk drives, and the memory modules and expansion cards that are plugged into the motherboard, such as video and network cards.主机Monica: Base Unit! Think Monica! Think!Mike: Can I come in?Monica: No! No. Phoebe, isn't seeing Mike exactly what you wanted me tostop you from doing?Mike: Look, if Phoebe wants to see me and I wants to see her...Monica: (to Mike) This doesn't concern you!!Mike: Oh! Sorry, I guess I was thrown off by the mention of my name! be thrown off v.被扔下去被抛弃Monica: Look, guys, you can't do this, it's just gonna make getting overeach other that much harder.Phoebe: Not if nothing happens. Why can't... why can't we just hang outas friends?Monica: Sure! If you're just gonna hang out as friends, then maybe I'll join ya. You know, I'm your friend (to Phoebe) and Mike's friend (Mike is sceptical).sceptical adj.怀疑的(=skeptical)Phoebe: Sit down.(Phoebe and Mike sit next to each other)Monica: Oh wow wow wow!! Make room for your friend! (sits herself down between them)Mike: (to Phoebe) So how've you been?Monica: I've been pretty good!Mike: (to Phoebe) You look really beautiful.Phoebe: Thanks, you look good too.Monica: Oh no no no no... this is dangerous territory. Keep it clean! dangerous territory n.危险地带/keep it clean<俚>守规矩点Phoebe: So how's the piano playing going?Mike: Actually I've been playing a lot of love songs lately. I've missed you.Phoebe: I've missed you too.(Silence)Monica: You know, on the way over here, I saw this drunk guy throw up. And then a pigeon ate it![Scene: Ross's Apartment: Ross is doing something on his laptop when Chandler walks in]Chandler: Hey, Ross look, I just wanted to apologize... (looks at laptop screen)..don't tell me you actually made those gay pictures of me?Ross: uhu uhu, check this out. (Chandler sits down and looks at laptop screen)Chandler: Huh! So that's what I would look like if I worked out... and was being serviced by a policeman. You're not actually going to send these out are ya?Ross: Eh..actually no, I don't need to because your little "Ross is dead" joke didn't work, ok, there were no responses. Nobody posted anything on the website, nobody called my parents, so the joke my friend is on you. Nobody called, nobody wrote anything, nobody cares that I'm dead. (silence) Oh my God! Nobody cares that I'm dead!?Chandler: No, come on, you know that's not true.Ross: What are you talking about? You get sixty responses just for coming out of the closet! I didn't get one response! And I'm dead!come out of the closet<俚>承认是同性恋出柜/美国俚语中有skeleton in the closet一词,字面上是“衣橱里的骷髅”,引申为见不得人的秘密。

老友记 六人行 第八季第十集经典笔记

老友记 六人行 第八季第十集经典笔记

The One With Monica’s BootsTeleplay by: Brian Buckner & Sebastian JonesStory by: Robert CarlockTranscribed by: Eric Aasen810 莫妮卡的皮靴莫妮卡买了一双昂贵的新皮靴,她答应钱德会一直穿着。

罗斯对着瑞秋的肚子讲话。

乔伊的妹妹怀孕了,找瑞秋教她怎样告诉乔伊他才不生气。

Ben和Sting的儿子在一个班,菲比让罗斯帮她要Sting演唱会的门票。

罗斯因两孩子不合拿不到门票,菲比就亲自出马,假装Susan拜访Sting家。

莫妮卡的新皮靴不合脚,但不得不忍痛穿着。

后来钱德不得不把她背回家,皮靴还给丢了。

8.10 The One With Monica's BootsMonica spends a fortune on(v.花了一大笔钱) a pair of boots;She decides to keep them, over Chandler's objections(n.异议).But the longer she wears them, the more pain she's in.Joey's sister Dina wants to talk to Rachel -- supposedly about the fashion industry -- but it turns out she's pregnant and actually wants advice on how to handle being a single mom.Phoebe finds out that Ben goes to the same private school as Sting's son.She poses as Susan and tries to use Ben to get tickets to Sting's concert.[Scene: Monica and Chandler's, Monica is trying on a pair of newboots as Chandler enters.]Monica: Hey! So what do you think?Chandler: New haircut? (Monica nods‘No.’) Necklace? (No) Dress? (No) Boots? (Monica nods ‘Yes.’) Boots!Monica:Yes! Now, they’re a little more than I normally spend on boots…or rent (Shows him the receipt.)receipt n.收据Chandler: Did you say you bought boots or boats?Monica: I know.Chandler:I’m gonna miss being able to afford food.Monica:I’m sorry, they just, they just look so good! And the saleswoman was looking at me like, "Oh, these are way too expensivefor you."saleswoman n.女销售员Chandler: She had a point. (Shows her the receipt.)Rachel: (entering) Hi!Monica: Hey.Rachel: Oh my God! (Notices the boots) Oh Monica! Those boots are amazing!Monica:They’re mine!Chandler: Yeah well, too bad we’re gon na have to return them. Rachel:Return them?! Shh! They’re gonna hear you!Monica:Honey, I’m not returning them. Okay? I mean I-I know they cost a lot, but I’m going to wear them all the time. You’ll see. Besides, I love the compliments. I mean, have you ever had something so beautiful everyone wanted it?Chandler: I have you.Monica:Nice try; I’m keeping the boots.Opening Credits[Scene: Central Perk, Phoebe, Ross, and Rachel are sitting on the couch and Ross is talking to Rachel’s, who is now showing, stomach.]Ross:That’s right, I love you! And-and I’m gonna play with you all the time.Phoebe:How can you let him talk to your crotch like that?Rachel:(pause) He’s talking to the baby.Phoebe: Ohh! Okay! Okay, cause when-when he said, "I can’t wait to hear your first words," I thought, "There’s a trick."trick n.骗局诡计Rachel:Okay. Well, I gotta go you guys. I’ll see you later.Phoebe: Okay.Ross: Bye.Rachel: Bye. (She gets up to leave but is stopped by Joey)Joey: Oh hey Rach, listen—Hi!Rachel: Hi.Joey: Umm, can you do me a favor? I was talkin’to my sister and she knows you work at Ralph Lauren…Rachel: No, forget it! No way! I am not sending anymore Ralph Lauren clothes to prison. It is a waste.Joey: No-no-no-no-no-no, not her, not her. My youngest sister, Dina, she’s really interested in fashion, and she wants to talk to someone successful, y’know, to give her some advice.Rachel:I guess I can talk to one of my supervisors…Joey: Oh no-no-no-no, she wants to talk to you!Rachel:Really?! Oh my God! I’m successful!Joey: Okay, so will you meet with her?Rachel:Yes! I’d love to! Have her come by the office.Joey:Great! Thanks! You’re gonna love her so much. And—Oh, she’s the smartest of all the Tribbiani children. Hey, y’know the S.A.T’s?Rachel: Yeah.Joey: She took‘em!(Joey goes to get coffee and Rachel exits as the camera pans to Phoebe and Ross on the couch.)Phoebe:Hey Ross! Doesn’t Ben go to the Smithfield Day School?day school n.日校走读学校Ross: Yeah. Why?Phoebe: Sting has a son that goes there too!Gordon Matthew Thomas Sumner, CBE (born 2 October, 1951), usually known by his stage name Sting, is an English musician from Newcastle upon Tyne. Prior to a distinguished solo career, he was the lead singer, principal composer, andbassist(n.低音乐器的演奏者) of the 1970s/1980s rock band The Police.Ross:Yeah I know; he’s in Ben’s class.Phoebe: You knew this and you never said anything?! With all the stupid dinosaur stuff you tell us?!Ross: Fine! No more dinosaur stuff! Can I talk about fossils? (Joeyis about to sit down and hears this so instead he groans and exits.)Phoebe:Sting’s son, seven years old and there’s a picture.Ross: What are you reading? The Kidnappers Guide to Manhattan Private Schools?kidnapper n.绑匪/private school n.私立中小学Phoebe:No, it’s New York magazine. It’s an article about the best schools in the city. So how well do you know Sting?New York magazine is a weekly magazine, founded in 1968, concerned with the life, culture, politics, and style of New York City. It was one of the first "lifestyle" magazines. Founded by Milton Glaser and Clay Felker in 1968 as a competitor to The New Yorker, it offers less national news and more gossip, but has also published noteworthy(adj.值得注目的) articles on city and state politics and culture over the years. Its format and style have been copied by other American regional city publications, such as Philadelphia Magazine, New Jersey Monthly and others, although New York is the only weekly among them and therefore contains more immediate coverage. Its 2005 paid circulation is 437,181, with 94.6% of that coming from subscriptions(n.订阅). The website receives visits from 1.1 million users monthly.Ross:Uh, I actually haven’t even met him.Phoebe: Uh-huh, yeah that’s too bad. I really want to go to his concert Friday night, but it’s totally sold out. I know! Why don’t you meet him a nd get tickets?! If you get two I’ll take you.Ross:Well actually, I’m picking Ben up tomorrow, maybe he’ll be there.Phoebe:There you go! Oh, you are so lucky! You might actually get to meet Sting tomorrow! That’s why you have kids![Scene: Central Perk, the next day Rachel, Phoebe, and Chandler are there as Monica enters.]Monica: Hey guys!Chandler: Hey-hey.Rachel: Hi Monica!Monica: Hey. (Sits down on the arm of the couch.)Rachel: Hi boots.Monica:See Chandler? I’m getting a lot of use out of them already! They’re very practical. See, you can wear them with dresses, with skirts, with pants…Chandler: You can wear them with shorts on a street corner and earn the money to pay for them. (Goes and gets some coffee at the counter.)shorts n.短裤Phoebe: Wo w! They’re beautiful!Rachel:Ahh…Monica: (almost crying) They hurt so much!Phoebe: What?!Monica: The guy who made these hates feet and wants to see them die!Rachel: Well-well you can give them to me! I haven’t felt my feet in years!Monica:I can’t! I spent so much money on them and I told Chandler that I’d wear them all the time, I just can’t give them away!Phoebe: Well then get your money back and return them!Monica: I c an’t do that either! The soles’are already a little scuffed up and the insides are filled with my blood.sole n.鞋底/scuff vt.使磨损Ross: (entering) Hey!Chandler: (returning to his seat) Hey!Ross:Hey I uh just picked up Ben from school…Chandler: (spinning around looking for him) I don’t think you did a very thorough job!thorough adj.彻底的Ross: I dropped him off at Carol’s. (To Phoebe) Anyway, it turns out that I’m not going to be able to get those tickets though.Phoebe: Oh no! Why not?Ross: Well it turns out that Ben and Sting’s son do not get along.Phoebe: How come?!Ross: Apparen tly, Sting’s son made fun of the fact that Ben’s moms are lesbinims.Phoebe:Wait! But Ross if they don’t get along then you should smooth things over. Make them be friends.smooth vt.消除(障碍困难分歧等)[eg: This kind of beauty cream is said to be ableto smooth away wrinkles]Ross:Phoebe, you can’t force kids to be friends.Phoebe: Sure you can! Give them some blocks, put them in a playpen!blocks n.积木playpen n.婴儿用围栏Ross:Playpen?! Ben’s seven!Phoebe: Your kid is seven?! (Ross nods, "Yes.") (To the res t) He’s really small. (To Ross) Please! Please get the tickets!Ross:Look I’m sorry Pheebs, I just can’t do it.Phoebe: Yes you can! Sting says so himself!Ross: What?Phoebe: (singing) Rosssss can!Ross:Look Phoebe, I’m sorry it’s just…Phoebe: (singing) Rossss can!Ross:Phoebe, I…Phoebe: (singing) Rosss can! Give me the tickets! Ross can give me the tickets!!(Ross runs out to get the tickets.)[Scene: Rachel’s Office, Joey has brought Dina to meet with Rachel.]Joey: (entering, with Dina) Here she is! Future fashion superstar!Rachel:Oh Joey, I’m hardly a…Joey: My little sister Dina!Rachel: Right! Hi Dina!Dina: Hi.Rachel: Nice to meet you. (They shake hands.)Dina:Thanks so much for meetin’with me. Joey’s told me so much about you!Joey: This is so exciting for her.Ralph Lauren smiled at her in the elevator.Rachel: Really? You sure it was at you? Because he likes it sometimes when the buttons light up.Joey: Well, I’ll let you two fash…ists get down to business. You, be good, learn a lot. And if she takes you to the freebie room, I need shirts,but none with that creepy logo with the guy riding the dog, holding the bone. (Exits.)fashist<俚>时尚狂热者/freebie<美俚>免费物(如戏院赠票)Rachel:Okay. All right Dina, well let’s talk about the different areas of fashion that you could get involved in. Let’s see, there’s design, but you may need a whole other degree for that. Uh, there’s-there’s sales, which is great because you get to travel…Dina:I…I don’t care about fashion! I’m pregnant! And I know you are too, so you gotta help me!Rachel:(stunned) And there’s marketing…[Scene: The Hallway, Monica is returning, but before she enters the apartment she stops on the step and changes from wearing tennis shoes to the boots and she moans in pain as she puts each boot on.]Monica: (standing up) Ahhhhhhhh!Chandler:(opening the door) What’s wrong?Monica:Oh nothing I’m just—just was yawning. (Mimics the groan from before and stretches.)yawn v.打哈欠Chandler:Oh don’t forget, my office holiday party is tonight. (They go into the apartment.)Monica: That's tonight?Chandler: I forgot all about the 'secret Santa' gift.Do we like this?Monica: Honey, we don’t really have to go to this thing tonight,do we?Chandler:Now sweetie, I know you don’t like my office parties, but you can wear your new boots. See? Every cloud has a supple leather lining.supple adj.柔软的/lining n.衬里内衬/every cloud has a supple leather lining 每片云都有个柔软皮质衬里(每件事都有好的地方)Monica: I-I don’t-I don’t think that I’m gonna wear the boots tonight.Chandler: Why not?Monica:Well y’know, I’m just-I’m just worried that bosses will see them and think they pay you too much money. Or! Or your assistant will see them and-and want a raise!Chandler: Do you think I work at some kind of boot pricing company?pricing n.定价Monica: Anyway, I picked up this outfit that I want to wear and the, and the boots don’t really go with it.go with v.与…相配Chandler: You said that you paid all that money because those boots go with skirts, dresses, and pants! What are you planning on wearing, a chicken suit?chicken suitMonica:Fine! If you want me to wear the boots, I’l l wear the boots. In fact, I’ll go into my room right now and y’know try the outfit on.Chandler: Okay.Monica: Okay? (She starts to walk which causes her to start crying) Ooo wee! Christmas party in my boots! (Runs into the bedroom and mixes saying‘ow’wit h laughing.)[Scene: The Hallway, Rachel is about to enter her apartment with Dina to tell Joey the news.]Dina: I-I can’t go in there. I can’t tell him!Rachel:Honey, it’s going to be okay. He’s been incredibly supportive of me, and if he gets a little upset; that’s what the meatball sub is for. (She gives Dina a sandwich wrapped in aluminum foil.)aluminum foil n.铝箔meatball subDina: Thank you.Rachel: Okay.(They enter.)Joey:Hey! It’s my fashion girls! (They don’t react.) What’s wrong?Rachel: Honey,why don’t you sit down? Dina has something that she wants to tell you.Joey:(concerned) Oh. What’s, what’s going on? Is it mom? Is she sick? Is it dad’s heart? Is that a sandwich?concerned adj.关切的Dina:Joe, mom and dad are fine…Joey: Is that a sandwich?!Rachel:Joey…there’s something that you…should know. Dina?Dina:I’m pregnant.Joey: (angrily) What?!Rachel: (To Dina) Now! Give him the sandwich! Give him the sandwich! (She quickly sets the sandwich in front of him.)Joey: Well obviously this is a mistake! You can’t be pregnant! Because you have to have sex to get pregnant!Dina: Joe, I tried to wait until I was 25 like you did!Rachel:What?! Dina…Joey: (to Rachel) Bub!!! (Points at her and quiets Rachel.) (To Dina) I can’t believe this! You’re the good one! You went to college! Both years! Who did this to you?!bub <俚>a young friend小家伙Dina:Bobby Corso, but he’s a real nice guy. I like him a lot. He’s real funny.Joey:You got pregnant for funny?! Dina…if he’s funny…laugh! All right, I’ll be back in a little while! You stay here!in a little while ter不久之后Dina: Why? Where are you going?Joey:I can’t look at you right now! (Exits and slams the door behind him.)Dina: Wow.Rachel: I know.(Joey storms back in and covering his face so he doe sn’t see Dina grabs the sandwich and heads back out.)Commercial Break[Scene: The Midfield Day School, it’s after school and Ben is taking a drink of water as Phoebe enters.]Phoebe: Oh, there you are Ben! You're Ben, right?Ben: Aunt Phoebe, what are you doing here?Phoebe:Well, I heard you’re having a problem with one of the boys in your class. And so I thought I would just come down here and sit you both down, have a little talk and make it all okay. Now umm, the boy’s name is Sting’s son.Ben: Jack? I hate him! He’s a jerk.jerk <美俚>蠢人古怪的人[eg: That jerk was flirting with the boss' daughter]Phoebe: Now Ben, sometimes people may seem like jerks on the outside, but they have famous fathers.Ben: I have to go. My friend Doug is waiting for me over there.Phoebe: Wow, your friend Doug looks a lot like Billy Joel.Is that who his father is?William Martin "Billy" Joel (born May 9, 1949, in Bronx, New York) is an American singer, pianist, and songwriter.Joel recorded many popular hit songs and albums from 1973 (beginning with the single "Piano Man") to his retirement from recording pop music in 1993. He is one of the very few rock or even pop artists to have Top 10 hits in the '70s, '80s, and '90s. A six-time Grammy Award winner, he has sold in excess of(adv.超过) 100 million records worldwide and is the sixth best selling artist in the United States, according to the RIAA. Joel's induction(n.<美>征召) into the Songwriter's Hall of Fame (Class of 1992), the Rock and Roll Hall of Fame (Class of 1999), and the Long Island Music Hall of Fame (Class of 2006) has further solidified(v.巩固) his status as one of America's leading music icons. He has continued to tour occasionally (sometimes with Elton John) in addition to writing and recording classical music.Ben: No. His dad's a dentist.Phoebe:Him you’re friends with. (Ben goes over to Doug and Phoebe Starts looking at the children trying to find Jack and a teacher notices her.)The Teacher: Excuse me. Can I help you with something?Phoebe:Yes! Yes you can, I’m looking for Jack’s parents.The Teacher: Are you with one of the students?Phoebe: Uh-huh, I’m with Ben.The Teacher:Are you one of Ben’s mothers?Phoebe:I am one of Ben’s mothers. I’m a lesbian. It was, it was difficult coming out to my parents.come out v.真相大白The Teacher:Well hi, I’m Jenny Boone. I’m the new teacher here.Phoebe: Oh.The Teacher:I’ve only met your partner Carol.Phoebe: Ah! Okay so that would make me Susan.The Teacher:Right. Are you looking for Jack’s parents to discuss the problems he’s having with Ben? (Phoebe nods ‘Yes.’) Yeah. Because I really do think the parents should sit down and have a conversation.Phoebe:Yeah! Let’s do that!! That-that sounds good. We should sit down and talk, just me, my lover Carol, and the Stings. Umm, how-how will I get in touch with them?get in touch with v.和...取得联系The Teacher: Oh, their number is on the contact sheet.contact sheet n.联系表Phoebe: Uh-huh. Uh-huh. Umm, could-could I get a copy of that?‘Cause Carol threw it out, she lost ours. She’s such a scatterbrain, but man what a hot piece of ass.scatter-brain <口>没有头脑的人[eg: Aunt Mary is such a scatterbrain that she always forgets something][Scene: A Street, Chandler and Monica are walking down the sidewalk after his office holiday party.]sidewalk n.人行道Chandler:Y’know, that party wasn’t bad.Monica: Ye ah! I didn’t know there would be dancing. That was a fun surprise!Chandler:I don’t see any uh, cabs. Maybe we should just walk?Monica:Oh no, we can’t walk! No. Hey, there's a cab.Chandler: That's a police car.Monica: Maybe we could commit a crime, have them pick us up.Chandler:What honey, it’s like fifteen blocks to the subway. Let’s go.Monica: Hey! Do you think that we can get to the subway right thereif we climb down through the manhole cover?manhole cover n.探井盖窨井盖/manhole n.下水道等供人出入的)出入孔Chandler:What’s going on?Monica:I can’t walk. Okay? Okay? These boots were a huge mistake! Chandler: What?Monica: Okay you were right! All right, I never should have bought them! They’re killing me! One toe at a time!Chandler: So they're really tight, huh?Monica: I just said you were right, sweetie. Isn't it clear I'm delirious from the pain?delirious adj.精神错乱的说胡话的[eg: During the fever he became delirious and said some strange things]Chandler: So I was right. This is what it feels like to be right. (Pause) It’s oddly unsettling.oddly adv.奇特地古怪地[eg: The drug made him behave quite oddly]/unsettling a.扰乱的使人不安的Monica: How are we gonna get home? Maybe a piggy-back ride?piggy-back adj.骑在背肩上的piggy-back rideChandler: Honey,I don't think me getting on your back is gonna improve matters.Monica: Wow, being right sure doesn't help with the funny.being right sure 实事求是Chandler: Hop on.Monica: Okay. Wait, just give me a second, I need to just get my boots off fir st. (She starts taking them off.) Ah…Ooh…Oohh…Ohh…Oh God…Ohh…Oh…Ohh…Ohhhh…Chandler: Honey, I know you’re in pain right now, but I’m a little turned on.[Scene: Joey and Rachel's, Dina and Rachel are reading pregnancy books, Dina Pregnancy for Dummies and Rachel something else.]dummy <口>笨人傻瓜[eg: He was a dummy to agree]Pregnancy for DummiesDina:Do you ever worry that you’ll be walking and your baby will just like slip out?Rachel: What college was that Dina?(Joey enters dragging a guy.)Dina: Oh my God! Bobby!Bobby: Hi Dina. Good to see you.Rachel: Joey, what are you doing?Joey: Just what needs to be done! Dearly beloved, we are gatheredhere to join this man and this woman…Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony. Do either of you have any reason.Is there anyone present who can showany just cause why these two people should not be legally joined in marriage? Then, [Groom's name], do you take [bride's name]to be your lawful, wedded wife? Will you love her, honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and forsaking(v.抛弃) all others, be true to her as long as you both shall live? -I do. [Groom's name], take you , [bride's name], as my lawful wedded wife ,to have andto hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part. And you, [bride's name], do you take[Groom's name], to be your lawful, wedded husband? -I do. The rings, please. By the power vested in me by the laws of the State of New York,I now pronounce you husband and wife.You may kiss the bride now, [Groom's name].Rachel: Oh Joey this is crazy!Joey:Don’t interrupt me when I’m talkin’to God! Now where were we? Oh right, okay. Do you Dina, take this man…Dina: No!Joey:Oh you’ll take‘em!Dina:No I won’t!Joey: Hey! You don’t get a say in this!say n.发言权(+in) [eg: I don't think he has much say in this matter]Dina: Yes I do!Joey:Ahhh! I heard "I do", we’re halfway there! Okay! (To Bobby)You!Rachel: All right Joey! That is enough! (Grabs him and pulls him away from Bobby and Dina) Listen, as beautiful and moving as this ceremony is, it’s not legal. Okay? They-they don’t have a marriage license, they don’t have any witnesses, and the groom only has on one shoe!moving adj.感人的/marriage license n.结婚证Bobby: Yeah, he took the other one off and hit me with it.Joey: Well what am I supposed to do?Rachel:You’re supposed to realize that they are adults! And that they can make their own decisions.and that adv.而且Joey:No they can’t! They were stupid enough to get knocked up!Rachel: Heyyyyy! Contraceptives are not always effective! (To Bobby and Dina) Right?contraceptive n.避孕用具Bobby:Yeah…we kinda didn’t use any…Rachel: Oh, come on kids! A little help here![Scene: Sting’s Apartment, Phoebe has come to talk about Jack and is waiting for Sting’s wife, Trudie Styler, to enter.]Trudie Styler (born 6 January, 1954, in Birmingham, England) is an actress and producer. She was an executive producer of Guy Ritchie's films Lock, Stock and Two Smoking Barrels and Snatch.She is married to Sting. They have four children.Phoebe:Wow! This place is incredible! (Gasps) Sting’s pen…that he gave to Phoebe. (Puts the pen in her purse and goes over to a floor-to-ceiling bookcase) Come on! Secret passageway! (Starts pulling books at random as Trudie enters.)passageway n.出入口/at random adv.随意地floor-to-ceiling bookcaseTrudie Styler:Hi! (By the way, it’s actually her.)Phoebe: Hi!Trudie Styler:I’m Trudie.Phoebe: Uh-huh.Trudie Styler:You must be Ben’s m om.Phoebe: Why else would I be here?Trudie Styler: Do sit down.Phoebe: Uh-huh. (They go and sit down.)Trudie Styler: I gather Jack and Ben haven’t been getting along lately.gather v.猜想推测(+that)[eg: I gather that he is the one in charge]Phoebe: Yeah.Trudie Styler: I’m told there are two sides to this story, but all I’ve heard is that Ben’s a bit of a poo-poo head.two sides n.两面说法/poo-poo <儿> subtance that is extracted from the anus(n.肛门) when letting out waste particles大便Phoebe:Umm, I’m sorry. Won’t-won’t Jack’s father be joining us?Trudie Styler: No.Phoebe: I see. You see, I think it would be better for thechildren,you know if all the parents were here. Except for, you know, Ben's birth mother and father.except for adv.除…以外Trudie Styler:Oh I’m sorry, Jack’s father is not available.be available adj.有空的Phoebe: Uh-hmm. Okay. Well then, could we reschedule? For say, Friday night perhaps at 8 o’clock?reschedule vt.重新安排时间重约/for say<口>比如Trudie Styler: Oh no, I know that wouldn’t work.My husband’s in concert.Phoebe: Concert. Yeah. That does put us in quite a pickle. Because you see I’m very busy before and after the concert, and he’s obviously busy during.pickle <口>困境[eg: How did you get yourself in this pickle?]Trudie Styler: So, I guess you and I should talk about Jack and Ben right now.Phoebe: Unless! Unless umm, okay I-I would be willing to go to the concert, umm, all the while thinking about the children of course.all the while adv.一直[eg: The target's getting lower all the while]Trudie Styler:Are you here for tickets?Phoebe: Oh, thank you. Four would be great.Trudie Styler:I’m not giving concert tickets to someone who’d use their son like this!Phoebe: Oh good! Then you’re in luck! Ben’s not my so n!Trudie Styler:(stands up) Look, I’ve just pressed a button, triggering a silent alarm. Any minute now, the police will be here!Phoebe: The Police? Here? A reunion?! (She gets out her camera.)reunion n.团圆重聚/The Police:菲比发现歌星斯汀的儿子和罗斯的儿子本上同一个学校。

六人行全十季笔记解析

六人行全十季笔记解析

六人行全十季笔记解析《六人行全十季笔记解析》第一季: 看似普通的六人行第一集:首次相聚本集主要介绍了六个主要角色的背景和他们之间的关系。

莫妮卡决定收留她的高中朋友瑞秋,瑞秋对独立生活感到不适应。

罗斯与妻子卡罗尔离婚,得知她已经怀孕并与另一女性卡罗尔关系亲密。

乔伊和钱德勒为奇怪的女室友瑞秋而争执,莫妮卡试图与钱德勒约会。

第二集:情人节!罗斯无法接受卡罗尔的新女友,决定去妹妹莫妮卡的情人节派对,被朋友们嘲笑。

莫妮卡意识到她对钱德勒有感情,与他发生了一夜情。

乔伊父亲逝世,朋友们陪他去葬礼。

第三集:瑞秋约会吸引力典型莫妮卡决定不再和钱德勒发生关系,钱德勒以为是自己的问题。

瑞秋试图约会一个吸引力典型的男性,但感到沮丧。

罗斯感到难过,他的离婚与卡罗尔的关系影响了他对感情的看法。

第二季: 爱情纷争的六个人第四集:瑞秋征服所需瑞秋试图打扮更吸引人,但遇见了前男友巴里。

罗斯与新同事朱丽是对手关系。

乔伊进入影视界,成为一名演员。

钱德勒试图透露与莫妮卡的关系。

菲比参加健身班。

第五集:罗斯的问题罗斯开始对他的婚姻感到后悔,开始与瑞秋的闪电恋情。

乔伊为一个尿急的演员担任替身。

钱德勒与他的头发梦想一起消失。

第六集:第一次莫妮卡带(出)钱德勒结婚的陈年画面挑战他的男子气概。

菲比决定做一个代孕人。

乔伊帮助钱德勒自信地迎接他的新工作。

第三季: 六人行的波折与成长第七集:莫妮卡租了个贵宾房莫妮卡为追踪前男友理查德而搬进了一间昂贵的公寓。

罗斯和瑞秋的关系遇到挑战。

乔伊的演艺事业开始蒸蒸日上。

菲比遇到了一个难缠的生意合作伙伴。

第八集:钱德勒重新安全规划钱德勒决定辞去工作,并重新考虑自己的职业生涯。

莫妮卡与钱德勒开始秘密约会。

乔伊开始拍摄自己的影片。

罗斯在一次纽约市地铁事故中受伤。

第九集:罗斯为罗西塔饼干疯狂罗斯迷恋上了一种罗西塔饼干,给朋友们带来了不少麻烦。

乔伊迷恋一位漂亮的女演员。

莫妮卡和钱德勒试图保持秘密关系。

第四季: 成长与理解第十集:瑞秋的一个大秘密瑞秋发现她怀孕了,但不确定是谁的孩子。

老友记 六人行 第八季第十九集经典笔记

老友记 六人行 第八季第十九集经典笔记

The One With Joey’s InterviewWritten by: Doty AbramsTranscribed by: Eric AasenEpisodes Orginally Transcribed by: Eric Aasen, guineapig, Josh Hodge, Aaron D. Howard-Miller, and Kiza Abuzahra.819 乔伊接受采访肥皂剧杂志要采访乔伊,他怕又说错话,想拒绝。

众人说会坐在临桌帮他听着以免犯错。

根据记者的问题乔伊回忆过去。

8.19 The One With Joey's InterviewJoey's interview with Soap Opera Digest is punctuated(vt.不时打断) with flashbacks of Joey's previous acting experiences, spare time, activities, eating habits, sexuality, romances, and his friends, who hover(vi.徘徊停留) nearby to make sure he doesn't say anything stupid.[Scene: Monica and Chandler's, everyone except Phoebe is there as Rachel enters carrying a magazine.]Rachel: Hi!Ross: Hey!Monica: Hey!Rachel:So, I’m in my apartment doing the Soap Opera Digest crossword puzzle, and guess who is the clue for three down. (She hands the magazine to Joey.)crossword puzzle n.纵横字谜/Soap Opera Digest is a magazine chronicling the stories airing on American soap operas and the off-screen(adj.实际生活的) lives of the actors appearing on them. The magazine first debuted in November 1975, with John Aniston, Ron Tomme, Audrey Peters, Birgitta Tolksdorf, Jerry Lacy and Tudi Wiggins of Love of Life gracing(v.使优美使增光) the cover. Currently, the magazine boasts a subscription base of 500,000, as well as more than a million more issues purchased at newsstands and supermarkets each week. In the early 1990s, the magazine had up to 1.4+ million subscribers(n.订阅者).The magazine, originally published monthly, moved to biweekly(n.半月刊) issues in 1979, and started publishing weekly in 1997. The current editor-in-chief(n.总编辑) is Lynn Leahey.The magazine holds an awards show annually to promote excellence in the genre, as decided by the fans who read the magazine. The Soap Opera Digest Awards (formerly the Soapies) has been held every year since 1977.This magazine coined "soap speak," in which show names are abbreviated to save space. Nowadays, with the advent[n.(尤指不寻常的人或事)出现] of chat rooms and message boards, these shortened names for the shows have become very popular, and a use has been made of them outside of the magazine.Joey: (reading) Three down, Days Of Our Lives star blank Tribbiani. That’s me!! I’m blank!!Monica: How cool is this?! We know three down! I’m touching three down! (She has her hand on his shoulder.)Joey: Yeah you are baby.Monica:Three down knows I’m married, what’s three down doin’?Rachel: So did they call you to tell you your name’s gonna be in this?Joey: No. They really like me over there. They want to do a big profile on me, but I said no.profile <美>传略人物简介概况[eg: a television profile of Ernest Hemingway]Ross:Why’d you say no?Joey:Remember what happened the last time I did an interview for them? I said I write a lot of my own lines, and then the writers gotmad and made my character fall down the elevator shaft. So who knows what I might say this time.elevator shaft n.电梯竖井Chandler: If only there was something in your head to control the things you say. (Joey nods his agreement.)Rachel: Oh, come on Joey! You will totally keep it in check this time, and plus y’know the publicity would be really good for your career! And you deserve that! And if you do the interview,you can mention,oh I don’t know, gal pal Rachel Green?in check adv.在控制中/publicity n.宣传宣扬[eg: The company has launched a campaign of publicity for a new car]/gal pal n.女性好友Chandler: Is that gal pal spelled L-O-S-E-R?Rachel:Okay, don’t listen to him. Please?Joey:Fine! All right, I’ll do it. But hey! You guys have to be at the next table so you can stop me if I y’know, start to say something stupid.Ross: Just then or-or all the time,‘cause we-we have jobs y’know.Rachel: Come on! We will be there for you the whole time! Just remember gal pal Rachel Green. (Excited) Ha-ha! I’m gonna be in Soap Opera Digest! And not just in the dumb crossword puzzle. (Looks at Joey.) Seriously, proud of you.Joey: Yeah.Opening Credits[Scene: Central Perk, Joey is there for his interview and everyonebut Phoebe are hiding on the couch.]The Interviewer:I really appreciate you taking the time to do this.Joey: Oh, not at all. Happy to do it.[Cut to the rest of the gang sitting low on the couch and craning their necks to watch the interview.]crane vt.伸(颈)[eg: The audience at the back craned their necks to see the puppet show]Monica:(To Chandler) You think we’re being obvious?Chandler:No, we’re just four people with neck problems. You talk like this. (Out of the sides of their mouths.)[Cut to the interview.]The Interviewer:(To Joey) Y’know I think it’s great you wanted to meet here. Y’know when most people hear the magazine is paying forit they want to go to a big fancy restaurant.Joey:(laughs) Actually, I didn’t know the magazine was paying. Wouldn’t have mattered, I’m doing this for the fans, not for the free food.Gunther:Can I get you anything?The Interviewer:Umm, I’ll have a cup of coffee.Joey:And I’ll have all the muffins.[Cut to the gang.]Phoebe: (entering) Hey!Ross:Shhh! We’re not talki ng.Phoebe: Oh. Finally! Oh. (Sits back in relief.)[Cut to the interview.]The Interviewer:So, according to your bio, you’ve done quite a bit of work before Days of Our Lives. Anything you’re particularly proud of?bio n.(尤其供公开发表的)个人简历(=biography)[This starts a series of flashbacks; the first one is from Episode 106: The One With The Butt, Joey is in a play called Freud!.]Joey: (He goes into a song and dance number)number n.韵律All you want is a dingle,What you envy's a schwang,A thing through which you can tinkle,Or play with, or simply let hang..dingle n.峡谷/schwang<俚>a slang form of the word penis/tinkle v.<俚>what little kids say when they have to pee[The next one is from Episode 304: The One With The Metaphorical Tunnel, Joey is on Amazing Discoveries.]Host:Folks, has this ever happened to you. You go to the refrigerator to get a nice glass of milk, (Joey is in the background struggling to open a cartoon of milk) and these darn cartons are so flingin'-flangin' hard to open.darn<婉>damnJoey: Oh, you said it Mike. (Rips open the carton and spills milk on the counter) Aw! There's got to be a better way!Mike: And there is Kevin.[Cut forward.]Mike:This is the first time he’s ever used this product, you're gonna see how easy this is to do. (To Kevin) Go ahead. ('Kevin' starts using the product, it is a spout that you jab into a paper milk carton so that you don't have to rip it open.) This works with any milk carton.spout n.喷流/jab vt.猛刺milk cartonJoey: (finishing installing the Milk Master 2000) Wow, it is easy. (Starts to poor the milk) Now, I can have milk everyday.(The crowd ahhs.)[The next one is from Episode 322: The One With The Screamer, it’s the end of Joey’s play.]Lauren: So this is it? Victor?Joey: Yeah, I guess i t is. And so… I’m gonna get on this spaceship, (Smoke starts pouring in from the ceiling, and a ladder comes down, with flashing, colored lights on the side of it) and I’m gonna go to Blargon 7 in search of alternative fuels. But when I return, 200 years f rom now, you’ll be long gone. But I won’t have aged at all. (Gets on the ladder) So you tell your great-great-granddaughter to look me up, because Adrienne… baby…I’m gonna want to meet her.alternative fuel n.代用燃料/age vt.使变老/look up v.拜访(The ladder retracts, taking Joey up into the spaceship for his voyage to Blargon 7.)retract v.缩回[The next one is from Episode 204: The One With Phoebe’s Husband, when everyone including Julie is watching Joey in his porno.]Joey: Shh, OK, here I come, here I come. See I'm comin' to fix the copier, I can't get to the copier, I'm thinkin' what do I do, what do I do…so I just watch 'em have sex. And then I say, wait, here's my line, (Joey from TV) you know that's bad for the paper tray.copier n.复印机paper trayChandler:Nice work my friend.Joey: Thank you. Wait-wait-wait-wait, you see me again. Hang on, the guy's butt's blockin' me. There I am, there I am, there I am, there I am, there I am…[Cut to the interview.]Joey:Well, there are so many things, it’s hard to pick just one.[Cut to the gang.]Phoebe:I’m gonna get some coffee, anyone want anything?Rachel:Oh yeah, I’d actually love a blueberry muffin and a chamomile tea.chamomile n.(=canomile)甘菊黄春菊blueberry muffinchamomile teaRoss: Uh, double latte, extra foam.double latte n.加厚拿铁/foam n.泡沫Chandler:And a bagel with only…Phoebe: (interrupting him) I was just being polite!polite adj.客气的客套的[Cut to the interview.]The Interviewer: Okay, how about when you’re not working. What do you do in your spare time?[This starts another series of flashbacks about Joey’s hobbies. The first one is from Episode 703: The One With Phoebe’s Cookies, Rachel is teaching Joey how to sail his boat, the Mr. Bowmont.]Joey:(drinking a beer) Look at this clown! Just because he’s got a bigger boat he thinks he can take up the whole river. (Yelling) Get out of the way jackass! (To Rachel) Who names their boat Coast Guard anyway?clown n.粗鲁愚蠢的人/take up v.占据/get out of the way v.闪开/anyway adv.非得/coast guard<美>海岸巡逻队Rachel: That is the Coast Guard.Joey: What are they doing out here? The coast’s all the way over there. (Points to the coast.)[The next one is from Episode 603: The On e With Ross’s Denial, Joey is amazing Phoebe and Monica by holding his breath.]amaze v.使大为惊奇使惊愕[eg:Your letter amazed me]/hold one’s breath v.屏吸Chandler: (entering) Hey!Phoebe: Hey! Check it out! This is unbelievable! Joey has been holding his breath for almost four minutes!(We see Joey who has puffed up his cheeks and Chandler nonchalantly reaches down and pinches Joey’s nose shut. In a few seconds, Joey has to move because he’s now forced to actually hold his breath.)puff up v.肿胀/nonchalantly adv.漠不关心地/pinch vt.捏Joey: (To Chandler) Dude! What are yo—you trying to kill me?![The next one is from Episode 507: The One Where Ross Moves In.][Scene: Chandler and Joey's and Ross's, Chandler is entering and when he closes the door Joey pops his head out of the fort like before, but this time he's wearing a cowboy hat.]Chandler: Well, I see you've had a very productive day. Don't you think the cowboy hat is a little much?productive adj.多产的丰饶的[eg: Is rice the most productive food-bearingplant?]/be a little much <口>有点过头Ross: (popping up behind Joey wearing an Indian headdress) Come on,it's fun!Indian adj.印地安人的Chandler: All right! (He joins them in the fort and comes up putting on a bonnet.) Isn't this a woman's hat?bonnet n.无边女帽Joey: Dude, stop talking crazy and make us some tea!(Chandler does so.)[The next one is from Episode 417: The One With The Free Porn, Chandler and Joey are lamenting the fact that every beautiful woman they see doesn’t want to have sex right then and there like in porn.]lament v.痛惜悔恨Chandler:Y’know what, we have to turn off the porn.Joey:I think you’re right.(Goes over and picks up the remote.)Chandler: All right, ready?Joey: One.Chandler: Two.Both: Three.(Chandler turns off the porn and sets the remote down.)Joey: Tha t’s kinda nice.Chandler:Yeah, that’s kinda a relief.Joey: Yeah.(Pause.)Chandler: You wanna see if we still have it?Joey: Yeah.(Chandler turns on the TV and…)Chandler: FREE PORN!!!Joey: Yeah!!Chandler: We have free porn here!!![Cut to the interview.]Joey:In my spare time I uh, read to the blind. And I’m also a mento for the kids.(The gang shake their heads.)mentor n.导师良师益友<希神>门特(Odysseus的忠实朋友又为其子的良师)/Mentos is a popular brand of candy sold in many markets across the world by the Perfetti Van Melle Corporation. Mentos was first produced in the Netherlands during the 1950s. The candies are small oblate spheroids(n.扁球), with a slightly hard exterior(n.外型) and a soft, chewy(adj.耐嚼的) interior. They are sold in rolls which typically contain 14 candies, although the new "Sour Mix" flavour contains only 11. Certain flavours are sold in boxes in the United States, and the rolls in three and six-packs. The slogan of Mentos is "the freshmaker". Most Mentos packages describe the candy as "chewy dragées".[Mentos简称为Mento]The Interviewer: A mento?Joey:Y’know a mento, a role model. (Chandler bites his fist to keep from talking.)role model n.行为榜样The Interviewer: A mento…Joey: Right.The Interviewer: Like the candy?Joey: As a Matter of fact, I do.as a matter of fact adv.事实上(发音时把as a 吃掉了)(Chandler tries to jump over the couch but everyone stops him.)The Interviewer: Well umm, another thing our readers always want to know is how our soap stars stay in such great shape. Do you have some kind of fitness regime?regime n.饮食起居制度养生法(=regimen)[eg:The baby's regime included two naps a day]/fitness regime n.身材保持之道Joey: Uh, we stars just try to eat right and get lots of exercise.[Another set of flashbacks begin with Episode 521: The One With The Ball, Joey and Ross are throwing a ball around.]Joey: Wow! You realize that we've been throwing this ball, without dropping it, for like an hour?Ross: Are you serious?!Joey: Yeah. I realized it about a half-hour ago but I didn't want to say anything 'cause I didn't want to jinx it.jinx vt. 使倒霉Ross: Wow! We are pretty good at this!Joey: Yeah!Ross: Hey! We totally forgot about lunch!Joey: Oh, I-I, I think that's the first time I ever missed a meal! (Checks his pants.) Yeah, my pants are a little loose![The next one is from Episode 604: The One Where Joey Loses His Insurance.][Scene: Chandler and Joey's, Chandler enters to find Joey lying in the fetus position on the floor.]fetus n.胎儿Chandler:What’s wrong with you?Joey: Nothing! Well, I-I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights before, then I uh passed out and uh, haven’tbeen able to stand up since. But um, I don’t think it’s anything serious.blinding a.使人眩目的/lift weight v.举哑铃Chandler: This sounds like a hernia. You have to—you-you—Go to the doctor!hernia <医>疝气Joey: No way!‘Kay look, if I have to go to the doctor for anything it’s gonna be for this thing sticking out of my stomach! (Rolls over and shows Chandler.) Why did I have to start working out again? (Looks at the weights he was using.) Damn you 15s!work out v.健身[The next one is from Episode 609: The One Where Ross Got High,Rachel is describing her dessert to Joey and Ross.]Rachel:It’s a trifle. It’s got all of these layers. First there’s a layer of ladyfingers, then a layer of jam, then custard, which I made from scratch. [Joey and Ross make impressed faces] Then raspberries, more ladyfingers, then beef sautéed with peas and onions, [Joey and Ross look like something’s wron g.] then a little more custard…trifle n.蛋糕/ladyfinger n.松脆饼/custard n.奶油蛋羹/raspberry n.树莓/Sautéeing isa method of cooking food using a small amount of fat in a shallow pan overrelatively high heat[Time lapse, Ross and Joey are eating Rachel’s disaster.]Ross:It tastes like feet!Joey: I like it.Ross: Are you kidding?Joey:What’s not to like? Custard? Good. Jam? Good. Meat? Goooooood.[The next one is from Episode 619: The One With Joey’s Fridge.][Scene: Joey and Rachel's apartment, Chandler is entering to findJoey bingeing on the food fr om the fridge. Joey isn’t doing all that well.]binge on v.胡吃Chandler: Well, you don't look good, Joe.Joey: The fridge broke. I have to eat everything. Cold cuts, ice cream, limes—Hey, what was in that brown jar?cold cuts n.冷盘Chandler:That’s still in there?!Joey: Not anymore.[The next one is from Episode 711: The One With All the Cheesecakes.][Scene: The Hallway, Chandler and Rachel are on their knees withforks trying to salvage what they can of the cheesecake off of the floor.]be on one’s knees 跪着/salvage v.抢救Rachel:Oh! Yay! Look! There’s a piece that doesn’t have floor onit!Chandler: Stick to your side!Rachel: Hey, come on now!(Joey finishes climbing the stairs and sees them. Chandler and Rachel both stop and look up at him. Joey sits down on the step.)Joey: (pulls out a fork) All right, what are we havin’? (Starts digging in.)[Cut to the interview.]Joey:Uhh, I don’t believe in these crazy diets y’know, just everything in moderation.in moderation adv.适中地Gunther: Your muffins. (Sets down a huge plate of muffins in front of Joey.)Joey:I’ll take those to go. (To the interviewer) For the kids.The Interviewer: Oh, I know what I wanted to ask you. You were on the show years ago and then they killed you off. What happened there?kill off v.消灭Joey: It was so stupid, I said some stuff in an interview that I shouldn’t have said. But believe me, that’s not gonna happen today.The Interviewer:Understood. So, what’d you say back then?understood <口>了解Joey: We ll, I said that I… (The gang jumps up and interrupts him.)Commercial Break[Scene: Central Perk, continued from earlier.]Joey:You guys, this is Shelley, she’s interviewing me for Soap Opera Digest, and Shelley, this are my friends…Rachel: (interrupting him) Hi! I’m gal pal Rachel Green, and if you want th e dirt, I’m the one you come to. This might be Joey’s baby (rubbing her stomach), who knows? I’m just kidding—Seriously, (leans into the cassette recorder Shelley is using) gal pal Rachel Green.dire <口>八卦丑闻(=gossip)Ross: (leaning into the recorder as well) Who just lost the respectof her unborn child.lose the respect of sb让…丢了脸The Interviewer:Umm, I’m gonna just go get this warmed up. (She takes her coffee mug up to the counter.)warm up v.重新煮热coffee mugJoey: Okay.Monica:Joey! You’re doing great!Ross: Yeah, so far nothing stupid.Chandler: Mento?Joey: No thanks.The Interviewer: (returning) So, as Joey’s friends, is there anything that you guys think our readers ought to know?Ross: Uh no, no just-just that he is a great guy.Rachel:(scoffs at him) Yeah, that’s gonna get you into Soap Opera Digest. Well I…(leans into the microphone again)…I would just like to say that Joey truly has enriched the days of our lives.scoff at v.嘲笑藐视/enrich vt.使丰富[eg: Music can enrich your life]/Rachel在玩punPhoebe:Umm, I…I just think you don’t expect someone so hot to be so sweet.The Interviewer:Oh! I like that. What’s your name?Phoebe: Umm, Phoebe Buffay.The Interviewer: How do you spell that? So we can get it right.Phoebe:Oh okay, it’s P as in Phoebe, H as in hoebe, O as in oebe, E as in ebe, B as in bee-bee and E as in (In an Australianaccent)‘Ello there mate!The Interviewer: Great! Well, it was nice meeting all of you.Ross: Yeah, you too.Rachel: You too!Chandler: Thanks.Monica: Bye. (They resume their previous positions.)The Interviewer: So it seems like you have a lot of friends, who would you say is your best friend?[They gang all lean back to listen better, and this starts another series of flashbacks. The first one is from Episode 214: The One With The Prom Video, Rachel has just found the bracelet that Joey gave Chandler, which is after he bought one to replace it.]bracelet n.手镯Joey: How come you have two?Chandler: Well this one's for you.Joey:Get out.Chandler: No, I can't. No-no, listen, I, I know how much this means to you and I also know that this is about more than just jewelry, (Puts bracelet on Joey) it's about you and me and the fact that we're (Reading bracelet) best buds.bud<俚>buddyJoey: Wow, is this friendship? I think so. Check it out, we're bracelet buddies.Chandler: That's what they'll call us.[The next one is from Episode 618: The One Where Ross Dates A Student.][Scene: Joey's apartment, Joey and Rachel are eating spaghetti in the living room while watching TV and Rachel drops some on the floor.]Rachel: Oh, Joey! Sorry!Joey: No that’s all right.Don’t worry about it.Rachel:Oh but look! That’s gonna leave a stain!Joey:Rach! Hey! It’s fine! You’re at Joey’s!Rachel: Really?Joey: Yeah! Look! (He throws some of his spaghetti on the floor.)Rachel: I’ve never lived like this before.Joey: I know.(Rachel throws some of hers down.)Joey:All right, don’t waste it, I mean it’s still food. (He picks it up and eats it.)[The next one is from Episode 224: The One With Barry And Mindy’s Wedding, Joey has to kiss a guy in an audition and has been trying to find one to practice with.][Scene: Chandler and Joey's, Joey is reading a script as Ross enters]Ross: All right I've been feeling incredibly guilty about this, because I wanna be a good friend, and damnit I am a good friend. So just, just shut up and close your eyes (kisses Joey).Joey: Wow, you are a good friend, 'course the audition was this morning, and I didn't get it. But that was a hell of a kiss. Rachelis a very lucky girl.a hell of a int.(用来加重语气)使人受不了的[The next one is from Episode 512: The One With Chandler’s Work Laugh, Joey and Phoebe are betting on who will reach the treat the fastest, the chick or the duck.]Joey: All right. Let's get the contestants out of their isolation booths. (He removes the waste bucket that's over the duck and the laundry basket that's over the chicken.) And they're off! (He puts his foot in front of the chick, stopping it from moving.)isolation booth n.隔离棚Phoebe:Get your foot off my contestant! Judge!Joey:Judge rules, no violation.Phoebe: Ohhh.Joey: And the duck gets the Nutter-Butter!Nutter-ButterPhoebe: (turning from Ross.) No!! Hey-hey that's not a Nutter-Butter, that's just an old Wonton!wonton n.馄饨Joey: Judge rules, Nutter-Butter.Phoebe: Ohh, tough call.touch call<俚>艰难的决定Joey: Yeah.[The next one is from Episode 401: The One With The Jellyfish, where Monica, Joey, and Chandler are relating that tragic day they spent on the beach.]relate vt.讲叙述[eg: To him we related our troubles, asking his advice]Joey:I’d seen this thing on The Discovery Channel...Ross: Wait a minute! I saw that! On The Discovery Channel, yeah! About jellyfish and how if you... (Stops suddenly and turns to look at Monica) Ewwww!! You peed on yourself?!Phoebe and Rachel: Ewwww!!Monica:You can’t say that!! You-you don’t know!! I mean I thought I was gonna pass out from the pain! Anyway I-I tried, but I-I couldn’t...bend that way. So... (Looks at Joey.)Phoebe, Ross, and Rachel: (turning to look at Joey) Ewwww!!Joey:That’s right I stepped up! She’s my friend and she needed help! And if I had to, I’d pee on anyone of you![Cut to the interview.]Joey: Umm, no. No best friend, no. Just a lot of close friends.The Interviewer: So umm, now back to the show. How does it feel to have a huge gay fan base?fan base n.粉丝群Joey:Really? Me? Wow! I don’t even know any huge gay people![Cut to the gang.]Chandler: It hurts me. It physically hurts me.[Cut to the interview.]The Interviewer:Now, off the record, you’re not…off the record〈口>私底下非正式的[eg: Off the record, the policeman doubted the mayor's story]/for the record adv.郑重声明地为正式记录在案的[eg:Just for the record, I think the President is a fool][Another group of flashbacks begin with Episode 513: The One With Joey’s Bag. Joey is carrying the bag and has entered Central Perk to the amusement of Ross and Chandler.]Joey: What? Are you referring to my man's bag? At first, I thought it just looked good, but it's practical too. Check it out! It's got compartments for all your stuff! Your wallet! Your keys! Your address book!Ross: Your make-up![The next one is from Episode 712: The One Where They’re Up All Night, Joey and Ross are deciding how to climb down the final part of the fire escape.]Ross: Okay. Now-now-now should I climb down your front so we’re face to face or-or should I climb down your back so we’re-we’re butt to face.Joey: I think face to face.Ross: I would say that.Joey: Face to face, yeah!Ross: Okay, here I come.Joey: All right.(Ross steps onto the bottom rung of the ladder and then steps on Joey’s chest.)Joey:(grunting) Oh my… How much do you weigh Ross?!Ross: I prefer not to answer that right now, I’m still carrying a little holiday weight.(Ross continues to climb down. He puts his other foot further down on Joey’s torso, but that doesn’t work very well and he’s forced to wrap his legs around Joey. Which then forces Joey to get a nice and close view of Ross’s crotch.)torso n.躯干Joey:Y’know, when we talked about face to face, I don’t think we thought it all the way through.[The next one is from Episode 722: The One With Chandler’s Dad.][Scene: Central Perk, Phoebe is sitting on the couch as Joey enters strutting.]strut vi. 高视阔步;趾高气扬地走[eg: Eddie turned around and strutted back to them]Joey: Hey Pheebs! (He sits down next to her.)Phoebe: Hey!Joey: Check it out. (He turns around, pulls down his pants, and shows Phoebe that he’s got panties on.) How much of a man am I?!Phoebe: Wow! Nice! Manly and also kind of a slut.[The next one is from Episode 608: The One With Ross’s Teeth, Chandler is accusing Joey of becoming less of a man.]Chandler:You’re turning into a woman.Joey:No I’m not. Why would you say that? That’s just mea n.Chandler:Now I’ve upset you? What did I say?Joey:It’s not what you said. It’s the way you said it… Oh My God, I’m a woman!!![The next one is from Episode 706: The One With The Nap Partners.][Scene: Joey and Rachel's, Joey and Ross are napping together again and both wake up at the same time.]Joey: Great nap.Ross: It really was.(Suddenly Rachel clears her throat and the camera cuts to the rest of the gang staring at them. Needless to say Joey and Ross are shocked and slowly turn their heads to see the gang.)[Cut to the interview.]Joey: Uh me? Gay? No! No. No, but I have a number of close friends who are. (Chandler and Ross look at each other.)The Interviewer:So, let’s talk about women. I’m sure our female readers will be interested to know about your romantic life.[Another series of flashbacks begins with Episode 413: The One With Rachel’s Crush, Joey is telling Rachel and Phoebe how he picks up women.]Joey: Oh-oh-oh-oh, what I do it is, I look a woman up and down and say, "Hey, how you doin’?"Phoebe: Oh, please!Joey:(to Phoebe) Hey, how you doin’?(Phoebe looks at him, and then giggles shyly and looks away.)[The next one is from Episode 605: The One With Joey's Porsche.][Scene: The street, Joey is messing with a car cover and still wearing the Porsche stuff. This guy playing street football catches a pass next to the car cover Joey is fooling around with.]Joey:Hey! How you doin’?Woman: (to her friend) He has the most amazing Porsche under there!Joey:I’d love to show ya, but I just tucked her in. She’s sleeping. (The women both laugh) Hey uh, would you two girls like to go for a drink? (Just then the same guy with the football dives to make a catch, lands on the car cover, and collapses it. It turns out that Joey set up a bunch of boxes to make it look like a Porsche.)[The next one is from Episode 613: The One With Rachel’s Sister, Chandler has just opened the door to reveal a woman standing there.]Woman:Hi, is Rachel here? I’m her sister.Rachel: Oh my God, Jill!Jill: Oh my God, Rachel!(They run and hug each other.)Chandler: Oh my God, introduce us!Rachel: This is Chandler. (Points at him.)Jill: Hi!Rachel: And you know Monica and Ross!Ross: Hi Jill.Rachel:And that’s Phoebe (points), and that’s Joey.Joey: Hey, (in the Joey vo ice) how you doin’?Rachel:Don’t!! (Joey backs away frightened.)[The final one is from Episode 607: The One Where Phoebe Runs, Joey has been trying to repel Janine and sees it’s not working to his liking so he’s confronting her about the sexual tension.]to one’s liking adv.投某人所好Janine: I mean you're a really nice guy and I'm happy to be your roommate and your friend, I'm just y'know, I just don't feel that way about you.Joey: Oh! I see what happened. It's because I was trying to repel you. Right? Believe me, you'd feel a lot different if I turned it on.。

老友记 六人行 第八季第十二集经典笔记

老友记 六人行 第八季第十二集经典笔记

The One Where Joey Dates RachelWritten by: Sherry Bilsing-Graham & Ellen PlummerDirected by: David SchwimmerTranscribed by: Eric Aasen812 乔伊和瑞秋约会菲比送给莫妮卡和钱德一台游戏机。

罗斯得到教研究生班的机会,但教学楼离得非常远,他总无法按时赶到。

瑞秋为不能再约会而伤心不已,乔伊听后决定要约她出去,其间两人分享了诱惑异性的招数,乔伊发现自己竟对瑞秋有了感觉。

钱德玩了一天游戏机,破了记录,用脏字给前十位起名,手还变成形。

Ben要来玩游戏机,菲比急于要破纪录去掉脏字却总赢不了而狂性大发,吓着了大家。

8.12 The One Where Joey Dates RachelPhoebe's wedding gift for Chandler and Monica finally arrives: A video arcade game machine, Ms. Pac Man.Chandler plays all day, fills the top scores, and spells dirty words with the initials.Then they have to try to clear them off, because Ben's coming over to play.Rachel misses dating, so Joey offers to take her out and show her a good time.They have a great date, and at the end of the night Joey realizes he's starting to fall for her.Ross begins teaching a graduate seminar, which starts 10 minutes after his regular classes, but is clear across town.Rachel watches Cujo and gets scared, so Joey keeps her company(n.陪伴).[Scene: Monica and Chandler's, Monica and Chandler are entering carrying groceries]Chandler: Did we get paper towels?paper towelsMonica: You mean the thing we went to the store for? Nope.[They are entering to find Phoebe already there standing in front of a huge object that has been gift-wrapped.]gift-wrappedPhoebe: Hey! I got you a present!!Chandler: Oh my goodness! Where did you hide it?Phoebe: I got it for your wedding and I ordered it weeks ago, and it finally got here!Chandler:Pheebs you didn’t have to get us anything for our wedding you already sang…Monica:(interrupting) I love it! It’s huge!! Let’s open it! Openit!! (Monica rips open the paper.)Phoebe:It’s a Ms. Pac-Man machine!!Ms.Pac-Man:这是菲比送给钱德勒夫妇的新婚礼物,就是一个游戏街机,里面是著名的“吃豆子(Ms.Pac-Man)”游戏/Ms. Pac-Man is a popular arcade game released by Midway in 1981. This sequel to Pac-Man differs from its predecessor(n.前辈) on the fact thatit has different screens. It was also one of the more successful of early arcade games as its sales record is still unmatchedMonica: Oh my God!Phoebe:I didn’t know where to put it so I just left it here for now.Monica: Oh well, maybe we can put it in the guest bedroom.Chandler: Oh, okay.Monica: All right. (He goes to push it and it doesn’t move.)Chandler: I kinda like it here.Phoebe: Do you really like it?Monica: Are you kidding?! I practically spent my entire childhood at the arcade! This is like—Oh my, this is like my second favorite game!practically adv.简直/arcade<俚>街机Phoebe: Oh really? What was your first?Monica: Well I-I really don’t remember the name of it.Chandler: Well what did it do?Monica: Well, you just—you put a quarter in and y’know pull-pull some handles and win like a candy bar or something.Chandler: A vending machine?vending machine n.自动贩卖机Monica:Don’t feel bad for me! I won like every time!Opening Credits[Scene: Central Perk, Joey and Rachel are there as Ross enters.]Ross: Hey! Oh,I’m so glad you guys are here. I’ve been dying to tell someone what happened in the Paleontology department today.Joey: (To Rachel) Do you think he saw us or can we still sneak out?sneak out v.偷偷逃走Ross: Professor Neuman, the head of the department, so….Rachel: They made you head of the department!Ross: No, I get to teach one of his advanced classes! (Pause) Why didn’t I get head of the department? (Goes and gets some coffee.)advanced class n.高级班Rachel: Great. You've always wanted to teach an advanced class.Ross: No, I know. It's really exciting. This is the break I've been waiting for. I'm not sure a court-ordered detox program was the break Professor Newman was waiting for.break <口>机会好运[eg: As a long-distance runner his main break came last springin Australia]/court-ordered adj.法庭指令的/detox n.戒瘾诊所Joey:Oh! Hey Rach, listen umm…Rachel: Yeah.Joey: I got a big date coming up, do you know a good restaurant?Rachel:Uh, Paul’s Café. They got great food and it’s really romantic.Paul's CaféJoey: Ooh, great! Thanks!Rachel: Yeah! Oh, and then afterwards you can take her to the Four Seasons for drinks. Or you go downtown and listen to some jazz. Or dancing—Oh! Take her dancing!Four Seasons Hotel New York is the flagship(n.旗舰) hotel in the Four Seasons Hotels and Resorts chain.Joey: You sure are naming a lot of ways to postpone sex, I’ll tell ya…Rachel: Ooh, I miss dating. Gettin’all dressed up and going to a fancy restaurant. I’m not gonna be able to do that for so long, and it’s so much fun! I mean not that sitting at home worrying about giving birth to a sixteen pound baby is not fun.not that adv.倒不是Joey:Hey, y’know what?Rachel: Huh?Joey:Why don’t I take you out?Rachel:What?! Joey, you don’t want to go on a date with a pregnant lady.Joey:Yes I do! And we’re gonna go out, we’re gonna have a good time, and take your mind off of childbirth and c-sections and-and giant baby heads stretching out…childbirth n.分娩/c-section <美口>剖腹产Rachel:(interrupting) Okay! I’ll go with ya! I’ll go! I’ll go with ya.Joey:I’ll be fun.Rachel: All right?[Scene: Monica and Chandler's, Monica is watching Phoebe play Ms. Pac-Man.]Phoebe: No. No! Yes! Ahh. Oh, would you look at that Monica? I just knocked off all of your top scores, how sad.knock off <口>(从单子中)减去除去Monica:Okay, I’m next. (Phoebe starts another game.) Don’t! Don’t start another game! I said I’m ne xt! Phoebe!Phoebe:Oh, I’m sorry. I could n’t hear you over all the winning.Monica:Chandler! Phoebe’s hogging the game!hog v.<俚>贪心地攫取霸占[eg: The guy hogged the whole park bench]Chandler:Who cares? It’s a stupid game.Monica:You only think it’s stupid because you suck at it.Chandler:I don’t suck. It’s sucks. You suck.Phoebe: Wait okay, if this game is gonna cause problems between the two of you, then maybe I should just keep it.Monica: No! No-no! I love it! It is a great present! In fact, why don’t you go home and wait for the thank you card?thank you cardChandler:Why do you want to play this game so badly?Phoebe:Yeah! It’s not like it spits out a Clark bar after every game.spit out v.吐出/The Clark Bar is a candy bar manufactured by the New England Confectionery(n.<总称>糖果) Company (NECCO).According to NECCO's official website, the Clark Bar is a "chocolatey coated(adj.涂上一层的) peanut butter crunch candy bar." The website also cites the name of an employee's pet chinchilla(n.南美栗鼠), Clark Can't, as an early inspiration for the name.The Clark Bar is often used promotionally by Clark University, in Worcester, MA.Monica:Okay. Phoebe that’s it. Come on, get out of the chair. Get out! (She go es to move Phoebe, but Phoebe goes limp and Monica can’t move her.) Oh come…Phoebe! Chandler!limp adj. 软绵绵的松垮的Chandler: No, no. This is a girl fight. I'm hoping it will turn into love-play.Monica: Okay, look. Honey, I'm sorry and I'm acting hostile. I don't mean to. It's just that I love this game so much that I would just like the chance to play it too.hostile adj.怀敌意的不友善的[eg:He is hostile to reform]Phoebe: Wow, it's amazing how well I can play with you yapping around my head like a Chihuahua.yap vt. 狂吠/chihuahua n.吉娃娃(一种产于墨西哥的狗)chihuahuaMonica: All right, that's it. Chandler, help me get her out of the chair.Chand;er, come on.(He goes limp too)[Scene: Joey and Rachel's, Rachel is getting ready for her date with Joey as there is a knock on the door.]Rachel: Joey? Could you get that? (There is no answer and she goes and opens the door to Joey.) What are you doing here? I thought you were in your room?Joey:No, I’m picking you up for our date. These are for you. (Hands her some flowers.)Rachel:Ohh, Lilies. Joey, they’re my favorite. Thank you.Joey: And, a brownie! (Hands her a bag with the brownie in it.) Well, half a brownie. Actually, it’s just bag. It’s been a long walk from the flower shop and I was startin’to feel faint so…brownie n.核仁巧克力饼/faint adj.虚弱的Rachel:Oh man! This is so great! I actually feel like I’m going on a real date! Although, I have a hint of morning sickness, and I’m wearing underwear that goes up to about…(She snaps the waistband on her underwear that is just slightly below her breasts)…there.waistband n.腰带束腰带/snap v.使劈啪地响Joey:Hey come on now, this is a real date. Uh, so…nice place you got here. Foosball, huh? Pizza box. Oh, a subscription to Playboy, my kind of woman.subscription n.订阅Rachel: Yeah, actually that’s my roommate’s.Joey: I would like to meet him. He sounds like a stand-up guy.stand-up adj.堂堂正正的Rachel:Ah yes, but he’s very protective of me so you’d betterwatch yourself.Joey:Ah… Hey, so this roommate of yours…is he good-looking?Rachel: Hm-mmm.Joey: Oh yeah, it must be tough to keep your hands off him, huh?keep one’s hands off v.不去触碰Rachel:(laughs) Yeah, but I’m pretty sure he’s gay.Joey: No-no-no-no, he’s not! No! Why are you trying to ruin the game? Come on![Scene: N.Y.U, Ross is teaching a class.]Ross:…which brings us back, of course, to Greely’s theory of dominance. (The bell rings.) Okay, that-that’s all for today. Oh, uh does anyone know where the Freeman building is?Student:Yeah, it’s the new building on Avenue A.Ross: What?! That-that’s all the way cross town, I’m supposed to teach a graduate seminar there in ten minutes.graduate n.研究生/seminar n.(研究班的)专题讨论会Student:Ooh, dude. That’s not gonna happen.(Ross grabs his things and runs to the door only to be blocked by his exiting students.)Ross:Move it! Move it! Move it!! Hey!!! I’m the teacher!![Scene: The Freeman Building, Ross is entering his new class completely out of breath.]out of breath adv.上气不接下气Ross: Hello. (He throws his jacket towards the coat rack and misses.) I’m sorry I’m a little late. Ah—(Checks his watch)—Whoa! A lot late. Let me start by uh, by introducing myself, I am Professor Geller. (The bell rings.) So to sum up, I’m Professor Geller. Good job today.[Scene: A Restaurant, a waitress is taking Joey and Rachel’s dinner order.]Rachel: Now the filet mignon, what comes with that?mignon adj.可爱的娇小美丽的/Filet Mignon (French) is a steak cut of beef taken from the tenderloin[n.(牛羊等的)腰部嫩肉], or psoas(n.腰肌) major of the cow. The filet is considered to be the most tender cut of beef, and one of the most expensive. Despite its hefty pricing, filet mignon is ordered by many at restaurants the world over. The average cow provides no more than 4-6 pounds offilet per animal. Because the muscle is non-weight bearing, it receives very little exercise, which makes it tender.The filet can be cut into 1-2 inch thick portions, then grilled and served as-is. One can also find the filet in stores already cut into portions and wrapped with bacon.Waitress:There’s a side of steamed vegetables.steamed vegetablesRachel: Emmm. Now, instead of the vegetables, is there any way I could substitute the three-pound lobster?Joey:Y’know what? Bring her both, and I’ll have the same. (The waitress leaves.)Rachel: Wow! This is shaping up to be a pretty good date—Oh, Ialmost forgot. I didn’t pay you the rent check.shape up v.形成顺利发展Joey: Oh whoa-whoa-whoa, no roommate stuff. Okay? We’re on a date.Rachel: Okay. Wow! So I get to see what Joey Tribbiani is like on a date. So do you have any moves?Joey:No! No. Umm, just myself and if they don’t like me for—(Laughs.) I’m sorry I couldn’t eve n get through that.get through v.做完说完Rachel: I knew it! I knew it. Come on tell me your moves.Joey: Oh alright. Umm, well, okay, I usually start by having a bottle of wine sent to my table from a fan.Rachel: Oh my God. And that works?!Joey: Well it does when you combine it with, "This is so embarrassing, I just want to have a normal life!"Rachel: Oh, you poor little famous man.Joey: Oh okay, how about this one. I was gonna wait until the end of the night to kiss you, but you’re so beautiful…I don’t think I can.Rachel: (looks interested) Oh my God! Wow! That was fantastic, I almost leaned in. I really almost did!Joey:Alright, so…so tell me one of your moves.Rachel:Alright. So where’d you grow up?Joey:That’s your move? Boy Rach, you’re lucky you’re hot.Rachel: Come on, just answer the question!Joey: (exasperated) Queens.exasperated adj.恼火的激怒的/Queens is one of the five boroughs of New York City. Geographically the largest borough in the city, Queens is home to many immigrants and two of New York's major airports.The borough of Queens is coterminous(adj.连接的) with Queens County, which is also the most ethnically diverse county in theUnited States. As of the 2000 census immigrants comprise 46% of its residents. Itis estimated that by 2010 the majority of its population will be foreign born. With a population of 2.2 million it is the second most populous borough in New York City and the tenth most populous county in the United States.Queens was established in 1683 as one of the original 12 counties of New York and was named for the then-queen consort(n.君王的配偶), Catherine of Braganza, wife of Charles II.The boroughis often considered one of the more suburban boroughs of New York City. Neighborhoods in eastern Queens have a look and feel similar to the bordering suburbs of western Nassau[n.拿骚(巴哈马首都)] County. In its western and central sections, however, Queens is home to many urban neighborhoods and several central business districts. Long Island City, on the Queens' waterfront(n.水边地码头区) across from Manhattan, is the site of the Citicorp Building, the tallest skyscraper in New York City outside of Manhattan.Rachel: And so were-were you close to your parents?Joey: Yeah, with my mom. Yeah, not so much with my dad.Rachel: Why not?Joey:I don’t know. I guess there’s just always been this distance y’know—I mean we both try to pretend it’s not there, but it is.Rachel: (sympathetic) Oh. (Starts rubbing his wrist with her fingers.) It’s gotta be rough.Joey:Yeah, it is. It’s really tough. Y’know sometimes I think—Wow!! Nice move!Rachel: Huh?Joey:"Where’d you grow up," it’s so simple!Rachel: Thank you! And now if you’ll excuse me, I have to go to the rest room.Joey: Yeah.(Rachel gets up and heads for the rest room.)Rachel:And now you’re watching me walk away.Joey: Yes I am! Again so simple![Scene: Monica and Chandler's, Monica is entering to find Chandler playing Ms. Pac-Man.]Monica: Hey.Chandler: You are not gonna believe what I did today!Monica: Well it clearly wasn’t showering or shaving.shaving n.剃须Chandler: I got good. I played this game all day and now I rule at it! They should change the name of it to Ms. Chandler. (Pause) AlthoughI-I hope they don’t.Monica: Wait a minute, you stayed home all day and played Ms. Pac-Man while I went off to work like some kind of chump?!chump <口>木头人傻瓜Chandler: Uh-huh, and I got all the top ten scores, I erased Phoebeoff the board! High five! (Holds up his hand to give Monica a high five, only he can’t straighten his fingers.)straighten v.伸直Monica:What is the matter with your hand?Chandler: Well I’ve been playing it for like eight hours, it’ll loosen up. Come on, check out the scores. Oh, and also look at the initials, they’re dirty words.loosen up v.使松弛(肌肉)[eg: The runners are just loosening up before the race]Monica: Chandler, why would you do that?Chandler:Because it’s awesome.Monica: You think this is clever?Chandler:Well y’know, they only give you three letters, so after A-S-S it is a bit of a challenge.Monica: But clearly you're up to the task. Hey wait a minute, this one isn’t dirty.be up to v.胜任Chandler:It is when you put it together with that one.Monica:Ah, well if you don’t clear this off, you won’t be getting one of those from me. But Ben’s coming over here tomorrow to play this game, this can’t be there.clear off v.清除Chandler: Come on, he won’t even know what they mean.Monica:Chandler! He’s seven; he’s not stupid.Chandler: Have you talked to him lately?Monica:All right, look I’m just gonna unplug it.unplug vt.拔去插头Chandler: No-no-no, if you unplug it, I’ll have nothing to show for my day! It would be like I was at work. (She unplugs it.) No! (And plugs it back in.) Hey look at that! Look at that, it’s still there! This thing must have some kind of primitive ROM (Read Only Memory, it’s a memory chip.) Chip in it or something!primitive adj.简单的原始的Monica: Wow. The dirty words and the computer talk.This is just the coolest you've ever been. Honey you-you got to beat your scores!Chandler: With the claw?!Monica:All right fine. Fine, I’ll do it. I’ve just got to get this off the screen. Carol and Susan are still upset that you taught him pull my finger.pull my finger<俚>An ancient trick where one gets someone to pull his finger so he can fartChandler: (smiles) Pull my finger—(Looks at his hand)—My hand is messed up.[Scene: Joey and Rachel's, Joey and Rachel are returning from their date.]Rachel: I am not gonna answer that!Joey: Oh come on! Just pick one! Between Monica, Phoebe, Chandler, and Ross if you had to, if you had to, who would you punch?punch vi.用拳猛击[eg: Boys punch; girls often slap]Rachel:No one! They are my friends, I wouldn’t punch any of them.Joey: Chandler?Rachel:Yeah, but I don’t know why. Look at me, I’m having such a wonderful time!Joey: Me too! Hey Rach, can I just say I think this is the best date I ever had!Rachel: I know!Joey: I never laughed so hard—Did you see the wine come out of my nose?Rachel: Joey, I think everyone saw the wine come out of your nose.Joey: I gotta say, I never knew I could enjoy the non-sex part of the date so much.Rachel: Well that is because you have never been on a date with me before.Joey: Huh. Huh.Rachel: All right, now don’t judge me. I normally wait until my date leaves, but you live here. I’m ripping into this swan.rip into v.To attack or criticize vehemently(adv.激烈地)[eg: Heripped into her opponent's political record]Joey:Ah! Okay, well then you don’t judge me. I’m gonna suck on the cellophane from the brownie I had before. (They both do as they planned.)cellophane n.玻璃纸Rachel:So tell me, what are Joey Tribbiani’s end of the night moves?Joey: Ah, well, if I want the girl to kiss me, first thing I do is make my lips look irresistible.irresistible adj.富有诱惑力的[eg:I cannot refuse this offer; it is irresistible]Rachel: How do you do that?Joey:Now you can’t tell anyone, but uh…I put on shiny lip balm.balm n.香油软膏shiny lip balmRachel: Oh my God!Joey:Yeah, like a moth to a flame, I’m telling ya. Okay all right, so now you go.a moth to a flame 飞蛾扑火Rachel:No, I don’t want to tell you.Joey: Why not?Rachel: Because it’s embarrassing.Joey:More embarrassing than shiny raspberry lip balm?! (Rachel just looks at him.) I didn’t say raspberry before did I? All right just-just tell me Rach, just tell me!raspberry n.树莓raspberry lipRachel: (laughs) Okay. All right, stand up. (They do so.) Well, when we’re at the door, I lightly press my lips against his, and then move into his body just for a second, and then I make this sound, "Hmmm." Okay, I know it doesn’t sound like anything, but I swear it works.lightly adv.轻轻地Joey: (stunned and turned on) Yeah. Why—Yeah, that would work for ya…Rachel: All right, I gotta go to bed. Honey, I had such a wonderful time.Joey: Oh. (She kisses him.) Yeah. (She goes into her room.) Me too. (He then starts to freak out.)Commercial Break[Scene: Central Perk, Ross is telling Rachel about his class location predicament.]predicament n.尴尬的处境困境危境[eg: She was in a predicament when she missed the last train home]Rachel:…you were 50 minutes late to the class, why this? what did you crawl there?!Ross: No, I ran. It was really far, and when did people stop understanding the phrase, "Get the hell out of my way!"Rachel:Well, why didn’t you just take a cab?Ross: Ugh, between the traffic that time of day and all the one-way streets it’ll take me twice as long. Besides, I teach the class three times a week, who am I? Rockefeller?John Davison Rockefeller, Sr. (July 8, 1839–May 23, 1937) was an American industrialist and philanthropist(n.慈善家) who played a pivotal(adj.关键的) role in the establishment of the oil industry, and defined the structure of modern philanthropy. In 1870, Rockefeller helped found the Standard Oil company. Over a forty-year period, Rockefeller built Standard Oil into the largest and most profitable company in the world, and became the world's richest man.His business career was controversial. He was bitterly attacked by muckraking(v.揭发丑闻) journalists; his company was convicted in the Federal Court of monopolistic practices and broken up in 1911. He gave up active management of Standard Oil in the late 1890s, while keeping a large fraction of the shares. He spent the last forty years of his life focused on philanthropic pursuits, primarily related to education and public health. He donated most of his wealth using multiple foundations run by experts. He was a devout(adj.虔诚的) Northern Baptist(n.浸信会教友) and supported many church-based institutions throughout his life.Rachel:Well you’re not gonna be able to keep doing this.Ross:Well I have to. Okay? If I don’t, they’ll take the class away from me. And…I already put it in my family newsletter.newsletter n.时事通讯Rachel: You what?Ross:You’ve seen it, the Geller Yeller.Rachel: Right. Wow!Ross:Besides, I-I think I figured out a much faster route, I’m sure I can make it this time. I just…I just can’t be afraid to get a little bit hit by cars. (He goes to the bathroom as Joey enters.)besides adv.此外Joey: Hey!Rachel: Hi! Hey, remember last night how we were talking about that movie Cujo?Cujo:瑞秋一个人在家看电影《狂犬惊魂(Cujo)》,这是描写一只名叫“库乔”的狗因为追逐野兔被洞穴内的蝙蝠咬了一口,从而变成怪兽狂犬的故事,是一本惊悚片,所以乔伊对瑞秋一个人看这本电影有点奇怪/Cujo is a horror novel by Stephen King, published by Viking in 1981. The book tells the story of the middle-class Trenton family and rural Camber clan(n.部落宗族) in Castle Rock, Maine[n.缅因州(美国东北角的州)]. Marital(adj.婚姻的) and financial difficulties of the mundane(adj.世俗的) sort plague disgraced advertising man Vic Trenton and his adulterous(adj.不贞的) wife Donna. Their domestic(adj.家庭的) problems are dwarfed by the mortal(adj.致命的) danger when Donna and her four-year-old son Tad are terrorized(vt.恐吓) by a rabid(adj.狂暴的患有狂犬病的) St. Bernard named Cujo.The novel was adapted into the 1983 film Cujo, directed by Lewis Teague from a screenplay(n.电影剧本) by Don Carlos Dunaway and Lauren Currier.Due to the popularity of King's novel and the subsequent film adaptation, the name of "Cujo" has since entered the realm of popular culture as a generic term(n.专业术语) or sarcastic insult in reference to a psychotic(adj.精神病的), violent, or imbalanced dog.Joey:Oh yeah, I still can’t believe you haven’t seen Cujo. What is wrong with you?Rachel:Relax! It’s not like it’s Citizen Kane!Citizen Kane is a 1941 mystery(drama) film released by RKO Pictures, the first feature film(n.长片) directed by Orson Welles. It tells the fictional story of Charles Foster Kane,a man whose fight for power in the publishing world transformed from sheer(adj.纯粹的) thrill-seeking to ruthless(adj.残忍的) war, and how his life affected everyone in his orbit(n.生活圈子). The storyline(n.故事情节) follows a reporter seeking to find what Kane meant by his dying word: "Rosebud." The film's main character, Kane, is a composite(n.合成物) of several historical individuals: newspaper magnate(n.巨头) William Randolph Hearst; the reclusive(adj.隐居的) aerospace and movie mogul(n.显要人物) Howard Hughes; and the Chicago utilities magnate Samuel Insull. Citizen Kane is widely considered to be a masterpiece bycritics and viewers alike, and is often cited as being one of the greatest and most innovative works in the history of film.Joey: Have you ever tried to sit through Citizen Kane?sit through v.耐着性子看完Rachel:Yeah I know it’s really boring, but it’s like a big deal. Anyway, I was thinking about renting Cujo sometime.Joey:Oh yeah? All right, let’s do it tonight.Rachel:Well don’t you have that big date tonight?Joey: Oh right!Rachel: Hey Joey, can I ask you something?Joey: Yeah.Rachel: After our date last night, did you feel a little weird?Joey: Oh my God! You did too? It totally freaked me out, what was that?!Rachel:I don’t know! (Pause) I’m-I’m kinda thinking it-it was the lobster…Joey: Oh yeah-yeah, the lobster.Rachel: Yeah, I mean I was up sick all night.Joey: Yeah me too, all night.Rachel: Really?! How come we didn’t cross paths?cross path <口>遇上Joey:Yeah well that’s because uh…I stayed in my room. Yeah, you don’t want to look in my hamper.hamper <美>洗衣篮[eg: laundry hamper for dirty clothes][Scene: Monica and Chandler's, Monica is trying to erase Chandler’s dirty words while he looks on.]Monica:Okay, I got that. I’ll escape over there. I’ll come back over here. All right, come on Ms. Pac-Man. It’s got—Right—(She dies.) Well, you’re just a little bitch, aren’t you?Phoebe:(entering) Hey, you guys. Listen, I’m sorry that I was hogging the game before,But if you don't get off soon, I will cut you. (Sees the top ten list)—Oh my God! Your friends have some unfortunate initials!cut v.刺痛/unfortunate v.不吉利的Monica:They’re all Chandler.Phoebe: Chandler sucks! He couldn’t have gotten this good!Chandler: I did. (Looks at his still deformed hand) But it came at a price.deformed adj.丑陋的不成形的Monica:But Ben is coming over tonight and he can’t see this.Chandler: Oh come on, by age seven,kids have already seen orgies. (They both look at him.) Was it just me?!orgy n.狂欢纵欲[eg: a life of wild orgies][Scene: N.Y.U, Ross’s class, he is putting on his sneakers.]Ross: So we're about out of time. Now, I know I've given you a lot of new information.(stretches)And it may seem a little overwhelming.But, if there's one thing you need to take away from class today,it's that dinosaurs ain't never coming back.I'll see you next time.[Scene: N.Y.U, Ross’s new class, he is entering out of breath.]Ross:Yeah!!!! Yes, I made it! I’m on time! (Grabs a bottle of water from a student, takes a drink, and splashes some on his face like the marathon runners do.) Okay, why don’t we all uh, (Exhales loudly) open our books to page 23. Where… (Exhales again) Where you will see…a uh…a bunch of uh…red spots. Okay, (Closes his book.) umm, why don’t, why don’t you all start to read, while I—(Passes out and collapses.)[Scene: A Restaurant, Joey is on his hot date]Joey: This is so embarrassing. I just want to have a normal Iife. Joey's Date: Wow, that's an expensive bottle of wine.Joey: It is? That's funny, my fans don't normally do that.(Silence ensues)Joey's Date: Hey. Are you all right? You seem a little distracted.Joey: No-no! I’m fine. It’s just… Hey, can I ask you something? Have you ever looked at someone that you’ve known for a while and then sudde nly…suddenly see them a different way?Joey's Date: You mean like from behind?Joey:Yeah. Yeah, that…that’s exactly it. You’re right. Yeah.Joey's Date:Ew, y’know what? One time I saw this guy from behind and he seemed like a totally normal guy and then he turned around and it was Stephan Baldwin!Stephen Baldwin:乔伊和他的新女友隐隐约约提到了他爱上了瑞秋的事情,但他的女友却误解了他的意思,以为他是说从背后看人有时和前面感觉完全不同。

friends“六人行”“老友记”笔记(第8季)

friends“六人行”“老友记”笔记(第8季)

【801】The One After I do1. slow swimmers 慢游泳者(?)2. I’ll be right back! 我马上回来3. Bridesmaid女傧相。

男生的伴郎叫best man, 新娘(bride) 也要选择一位maid of honor 作为伴娘. 同样的maid of honor 通常只能有一位, 所以另外还会有三到四位的bridesmaid (女傧相) 作陪, 当然bridesmaid 的地位就不如maid of honor 来得那么崇高了. 所以去当maid of honor 算是一种荣耀. 有时我在跟老美谈天时没有话题可讲, 我就会问问她们, “Have you ever been a maid of honor?“(妳有没有当过伴娘啊?) 如果她曾当过, 我保证她一定会兴奋地滔滔不绝把整个过程讲给妳听. 一般而言maid of honor 都是找未婚的女士担任, 但如果有时候实在是找不到未婚的女士, 也可以找一个已婚的女士权充一下. 不过这时候就不叫maid of honor 了, 而改叫matron of honor.4. Groom 新郎5. I’m with child 我有孩子了(怀孕)6. James Brolin7. Sneaky 鬼鬼祟祟的8. Ed Bergly 人名9. Memorable 难忘的,值得记忆的10. Slippery 光滑的11. Sweet Lord乔治-哈里森的著名歌曲12. Botanist 植物学家13. Hottie of the plant world. Hottie=hot water bottle.14. Bump up 突然增加,提高15. Bend your arms 弯曲你的胳膊16. Dinner will be served. 晚餐就要开了!17. Misleading 误导18. Dumb 哑的不说话的19. Knocked-up,1)倦得要死了。

老友记 六人行 第八季第十六集经典笔记

老友记 六人行 第八季第十六集经典笔记

The One Where Joey Tells RachelWritten by: Andrew Reich & Ted CohenTranscribed by: Eric Aasen816 乔伊告诉了瑞秋罗斯很震惊,不敢相信乔伊喜欢瑞秋。

乔伊以为罗斯讨厌他,想搬走。

菲比找到了莫妮卡的soul mate,两人很有共同语言,钱德十分吃醋。

罗斯告诉乔伊并不讨厌他,但还是有些生气。

罗斯建议乔伊向瑞秋表白,看她是否接受。

乔伊请瑞秋吃晚餐,告诉她自己喜欢她。

瑞秋很感动,但坦言对乔伊没有那种感觉。

两人相拥直至餐厅打烊。

8.16 The One Where Joey Tells RachelRoss comes to grips with(v.开始搏斗心理斗争) the knowledge that Joey is falling in love with Rachel.Phoebe meets a guy who she thinks is "Monica's other half," and she introduces them, much to Chandler's dismay.They get along great, and they both really like cheese.Joey takes Rachel out to dinner and tells her he's falling in love with her;Rachel can't return his feelings.Lisa Kudrow: (voiceover) Previously on Friends[Scene: Central Perk, Joey is talking to Ross]Joey: There’s this woman, that I like. A lot!But it’s complicated. She’s with this other guy. For a long time.And I could never do that to the guy, y’know? ’Cause we’re really good friends.Ross: So, uh, this guy, she used to go out with, is, uh… is he agood guy?Joey: Yeah, he’s the best.Ross: Then talk to him! He might be fine with it.Joey: Oh, I don’t know.Ross: Joey,it’s worth finding out. I mean, if you really like her.Joey: I do! So much! I can’t stop thinking about her! I can’t sleep, I—Ross: Okay, Joey, you know what? You have to go for it. How oftendoes this happen to you, huh? You owe it to yourself. (Walks towards the door until…)Joey: It’s Rachel.[Fade to Black, then fade in again with Ross stopped at the doorway.]fade in v.淡入Ross: (closes the door) Did you um—I’m sorry, did you just sayit’s Rachel?Joey: Yes.Ross:Um, you…you like Rachel?Joey: Yes. I like Rachel.Ross: Rachel?!Joey: (startled) Yeah, okay but look, buy uh—Hey-hey, y’know,y’know who else I like? You! And it-it doesn’t get said enough. I like you Ross.Ross: But R-R-Rachel-Rachel?!Joey:Yeah, but it’s not a big deal.Ross:It’s not a big deal? Oh, I’m sorry I just…um, I…what about all the stuff you-you just said? I mean how about, I like—you-you can’t st op thinking about her. Like how you can’t sleep?Joey:I’m an actor, y’know? As-as a group, we tend to be over-dramatic.group n.(特定)群体Ross:Rachel who’s carrying my baby? Rachel?Joey: Look no, I-I know it’s bad, and I know it’s wrong. Okay? But-but it’s not like anything’s ever gonna happen. Y’know? These-these are just feelings, they’re gonna go away.Ross:Y’know what? I-I gotta go. (Starts to leave.)Joey: Oh come on Ross! Hey Ross-Ross don’t…Ross: (stops) I just—y’know—I-I just have one—Rachel?!(He exits and starts to walk away, passes a window, stops, and says "Rachel?!" again. Joey sighs and turns around to face Gunther.)Gunther: Rachel?!!Opening Credits[Scene: Central Perk, Rachel and Chandler are on the couch.]Rachel: Oh-oh! Okay, she’s kicking!Chandler:Oh! (Puts his hand on her belly.) She’s growing inside you.Rachel: Whoa!!Chandler: Oh! (Pulls his hand away.)Rachel: Wow that was a big one.Chandler:I think that’s the youngest girl ever to reject me.reject vt.拒绝[eg: The board rejected all our ideas]Phoebe: (entering) Oh hey you guys!Chandler: Oh hey!Rachel: Hi!Phoebe: Hey listen let me ask you, do you believe in soul mates?soul mate n.<口>心心相印的伙伴(尤指异性伙伴)Rachel: Oh yes I do. I do. I believe that there is one perfect person out there for everyone. And do you know how you find him? You stop looking for him. That’s why I stopped looking for Russell Crowe. He’ll find me.Russell Crowe:老友们在讨论“心心相印的伙伴(Soul Mate)”的问题,瑞秋说她相信有这样的人,而她的伙伴就是罗素·克劳(Russell Crowe),主演过《角斗土》和《美丽心灵》的澳大利亚男星。

六人行全十季笔记解析

六人行全十季笔记解析

【101】The One Where Monica Gets a New Roommateantique‘sNO.1 The One Where Monica Gets a New Roommate补充介绍一下Friends的官方站点,Url是/friends, 如果有什么纠纷,相信那里是最权威的地方查阅了,另外,在世博英语发现了一个用Friends学习英语的系列,大家也可以去那里看看。

记得刚开始看时,有个问题总是让我困惑,即为什么每一集(episode)的名字都叫做"The One ****",后来总算搞清楚了,原来它是the one with... 或者the one where,或者the one which...的意思,有时候甚至简写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。

第一集是试播(Pilot),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。

莫妮卡和调酒师(Wine Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。

罗斯婚姻失败,因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。

乔伊安慰他说,女性的种类与Ice Cream 一样多,离婚未尝不是好事。

大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。

罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。

这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓pilot 就是如果播的不好,立马cancel的那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑的"幼兽"Joey(嘿嘿,一看就是我这种类型嘛),憨憨厚厚的Ross, 未经世事的Rach, 直爽坦白的"商贩"Chandler,成熟而又略带神经质的Monica,以及童趣无邪的Phoebe….以下是我觉得有意思的一些词句,一一讲解。

1.Chandler :So does he have a hump? A hump and a hairpiece?这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的驼子?2.Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck..这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的哦,不知道是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。

老友记 六人行 第一季第十七集经典笔记

老友记 六人行 第一季第十七集经典笔记

The One With Two Parts, Part 2Written by: Marta Kauffman and David Crane.Transcribed by: Tennant Stuart and Mindy Mattingly.橄榄球用语:/Article/Print.asp?ArticleID=10707117 双胞胎两部曲(二)莫妮卡带瑞秋上医院;瑞秋没买保险,所以她和莫妮卡身份互换——当两名帅哥医生(由《ER急诊室的春天》里的乔治克鲁尼(wa!)和诺亚怀利客串演出)要约会她俩时,情况变得复杂化。

瑞秋认为应坦白她们的身份,莫妮卡坚持要保守秘密,两人争吵,结果在两位医生前互曝其短。

罗斯没有信心当一个好爸爸;他在朋友们中寻找帮助,并向父亲咨询。

乔伊继续约会乌苏拉,后者成为他和菲比的朋友关系中的障碍——他错过了菲比的生日;乌苏拉甩了乔伊并拒绝接他电话,菲比找她问个究竟;菲比假扮乌苏拉去和乔伊摊牌并试图抚慰他的伤心,乔伊吻了她,后意识到她是菲比。

(很感人哦!)马赛尔被拼字游戏的字块卡住喉咙,只能送医院;罗斯发现他可以担负起为人父的责任。

丑陋裸男买了个呼啦圈。

Opening Credits[Scene: An Emergency Room, Rachel and Monica enter. Rachel is limping and leaning on Monica for support.]limp:vi跛行Rachel: Ow ow ow. Ow ow ow ow. Ow ow ow. Ow. Ow. Ow. Ow.(They reach the desk. The bored nurse thinks she's heard it all before.)Monica: Hi. Uh, my friend here was taking down our Christmas lights, and and she fell off the balcony and may have broken her foot or or ankle or something.Nurse: My god. You still have your Christmas lights up?(Rachel glares at the nurse, who gives Monica a form attached to a clipboard.)a form attached to a clipboard:一张表格附着在有纸夹的笔记板上Nurse: Fill this out and bring it back to me.Fill this out:填写表格(Monica helps Rachel over to a vacant seat.)Rachel: Ow ow ow. Ow ow ow. Ow ow ow.(Monica starts on the form, while Rachel catches her breath and massages her ankle.)starts on the form:开始填表格Monica: Okay, ooh, alright. Name, address... Okay, in case of emergency, call?Rachel: You.Monica: Really?Rachel: Yeah.Monica: Oh, that is so sweet. (Touched, she puts an arm around her friend and kisses her.) Oh gosh, love you. Insurance?Rachel: Oh, yeah, check it. Definitely, I want some of that.Monica: (No longer touched) you don't have insurance?Rachel: Why, how much is this gonna cost?Monica: I have no idea, but X-rays alone could be a couple hundred dollars.Rachel: Wel-wel-well what are we gonna do?Monica: Well there's not much we can do.Rachel: (Like a big baby) Um... unless, unless I use yours.Monica: Hah, no no no no no no no no no no.Rachel: (Tapping the clipboard) well, now, wait a second, who did I just put as my "In case of emergency" person?Monica: (Looking around to check that no-one's listening, then lowering her voice anyway) That's insurance fraud.insurance fraud:保险诈骗Rachel: Well, alright, then, forget it. (Getting up to go) Might as well just go home. Ow ow ow ow!Monica: (Jumping up to make Rachel sit down) Okay, okay. I hate this.Rachel: Thank you. Thank you. I love you.Monica: (to the nurse) Hi, (tiny laugh) um, I'm gonna need a new set of (tiny laugh) these forms (tiny laugh).Tiny laugh:一阵干笑 /a set of forms一组表格Nurse: Why?Monica: (Tiny laugh) I am really an idiot. (Tiny laugh) you see, I was filling out my friend's form, and instead of putting her information, (tiny laugh) I put mine.Nurse: You are an idiot. (She hands over a blank form).Hand over移交Monica: (Tiny laugh) yep, that's me, (tiny laugh) I am that stupid (tiny laugh).[Scene: Central Perk, Chandler, has split up his newspaper so Joey can look at the funnies, while Ross's inappropriate joke at Lamaze class has come back to haunt him.]split up his newspaper将报纸分离开/funnies报上登载连环图画的版面Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid.Chandler and Joey: That's nice.Ross: No, no, with him. (He mimes holding the baby like a football.) I'm on this field, and they, they hike me the baby... and I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.Mime v.模仿,以哑剧的形式表演/hike me:叫我/the Tampa Bay defence:坦帕湾的防守队员Joey: Tampa Bay's got a terrible team.Ross: Right, but, it is just me and the baby, so I'm thinkin' they can take us. And so I uh, hah-hah, I just heave it down field.Heave it down field:传球至球场的另一侧/heave v.掷(重物),举起Chandler: What are you crazy? That's a baby!Joey: He should take the sack?take the sack(n.大麻袋):擒抱Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realise that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and running, and that, that is when I woke up. See I, I am so not ready to be a father.there is no way不可能Chandler: Hey, you're gonna be fine. You're one of the most caring, most responsible men in North America. You're gonna make a great dad.Joey: Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking.block阻挡(Feeling a little better, Ross fetches more coffee.)Joey: Oh, have either one of you guys ever been to the Rainbow Room? Is it real expensive?Rainbow Room乔伊准备不惜血本请厄苏拉去“彩虹厅(Rainbo w Room)”,这是纽约洛克斐勒中心通用电器大楼顶楼的高级餐厅,可以俯视整个曼哈顿地区。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The One With The Tea LeavesTeleplay by: Steven RosenhausStory by: R. Lee Flemming, Jr.Transcribed by: Eric Aasen817 茶叶经过表白后,乔伊不敢面对瑞秋。

菲比根据喝完的茶叶预测到她很快会碰到梦之情人。

罗斯把心爱的衬衫落在了Mona家。

莫妮卡发现钱德的CD都不是在正确的盒子里,就拉着钱德整理。

瑞秋为了找话题和乔伊消除尴尬气氛,谎称她的老板Mr. Zelner要买她的孩子。

菲比和经常碰到的男子约会,以为他就是梦中情人,却发现他是个大变态。

罗斯偷溜进Mona家找回衬衫,碰到Mona带情人回家。

乔伊跑去找Mr. Zelner算帐。

瑞秋知道后担心她会丢掉工作。

Mr. Zelner以为是自己曾讲过的话让瑞秋误会了,郑重向她道歉,还赔偿了瑞秋一个月薪水。

菲比终于在干洗店遇见了梦中情人Parker。

8.17 The One With The Tea LeavesJoey and Rachel live with[v.忍受(不愉快的事)] the awkward aftermath(n.后果) of the announcement of his feelings.To give them something to talk about, Rachel invents a story that her boss wants to buy her baby.This backfires when Joey visits the office and confronts him.Phoebe reads the group's tea leaves to tell their fortunes.Her own leaves tell her she's about to meet the man of her dreams.She does meet someone (Jim), but her turns out to be a creep.But then she meets another guy (Parker) who seems more promising(adj.有希望的). Ross realizes he's left his favorite shirt at Mona's apartment.He tries to retrieve(v.拿回) it when she's not there, but gets caught.Monica discovers that Chandler doesn't put the CDs back in the right cases, so a project to organize them is undertaken.[Scene: The Hallway, Rachel walks up the stairs and knocks on Joey’s door.]Rachel: Joey? Are you in there?[Cut to inside Monica and Chandler’s, Monica, Chandler and Joey are eating breakfast.]Joey: (hearing Rachel and jumping up with his plate) Oh God! That’s Rachel!Monica: Joey, you have to talk to her!Joey: No-no, I can’t! I can’t! Not after the other night, it’sjust it’s…too weird, okay? Don’t tell her I’m here! (Turns to run to the bathroom and his bagel falls off the plate onto the floor.) Don’t eat that! (Runs to the bathroom as Rachel enters.)Rachel: Hey!Chandler: Hey!Monica: Hey Rachel!Rachel: Is Joey here?Chandler:I don’t see him. (To Monica) Do you see him?Monica:I don’t see him. Hey! Maybe he’s in the sugar bowl! (Opens the sugar bowl) Joey? Nope! (Closes the sugar bowl and they both laugh.)sugar bowl n.糖罐Rachel: Well, at least you make each other laugh.Monica:What’s up?Rachel:Well, I haven’t seen him since that night that he told me how he y’know… I don’t know, I think he’s avoiding me. Why isthat bagel on the floor?Monica: We were playing a game.Rachel: Ew, was Chandler naked? Sort of like a, like a ring toss kind of situation?ring tossMonica: Sure.Chandler: What?! No! No!Rachel: All right. Well listen, if you see Joey will you just tellhim uh…tell him I miss him. (Exits a nd Joey enters.)Monica: (To Joey) Okay, did you hear that?Joey: Yeah, a naked bagel game? (Picks up his dropped bagel.) (To Chandler) Dude, I don’t know. That’s a pretty small hole.Monica: Honey, you gotta talk to her.Joey:I can’t! Y’know? You guys don’t know what it’s like to put yourself out there like that and just get shot down.put yourself out there 将自己的内心所想完全暴露出来/shot down v.击落/get shot down <美口>(情感上)被拒绝Chandler:(incredulous) I don’t know what that’s like?! Up until I was 25 I thought the only response to, "I love you," was, "Oh crap!"incredulous adj.怀疑的Monica: Hello? No rejection? I got shot down at fat camp! Boy, kids are mean when they’re hungry.rejection n.拒绝fat campJoey: All right so, so what do I do?Monica: This is Rachel. I mean, what are you gonna do, never gonna talk to her again? I mean I know it’s weird, it’s awkward, but you gotta at least try.Joey: Yeah. Okay. (Goes to take a bite out of the previously mentioned bagel.) Whoa! (Stops.) I almost forgot this was on your…Chandler:(interrupting him) We didn’t play it!!Opening Credits[Scene: Central Perk, Phoebe is holding a book as she, Rachel, and Monica drink some tea as Chandler looks on.]Phoebe: Okay, so when you’re done with your tea I’ll look at your leaves and tell you your fortune.tea leaves n.茶叶/tell sb’s fortune v.给某人算命tea leavesChandler:I didn’t know you read tea leaves.Phoebe:Oh yeah, I’ve done it for years. I actually stopped because I was so accurate. Y’know, and-and y’know, one of the great joys of life is it’s-it’s wondrous unpredictability. Y’know? And also tea tends to give me the trots.accurate adj.准确的/wondrous adj.令人惊奇的不可思议的/unpredictability n.不可预知性/trot <美俚>泻肚子[eg:The lobster gave me the trots]Monica:Okay, I’m done. Read mine.Phoebe: Okay. (Looks at the leaves.) Ooh, I see a ladder. (Checks the book) Which can mean either a promotion or a violent death.ladder n.梯子Monica: (stunned) I-I’m the head chef. I-I can’t get promoted.head chef n.主厨Phoebe: Uh-hmm. Uh-hmm, who’s next?Rachel: Okay, I’m done. Do mine.Phoebe: Okay. (Reads the leaves) Umm, oh! Okay, I see a circle.Rachel: Ah.Phoebe:Oh! (Checking the book) Which can either mean you’re having a baby or you’re gonna make a scientific discovery!Rachel: Well, I have been spending a lot of time in the lab.Chandler: What does yours say Pheebs?Phoebe:Umm… Wow, all right. (Checks the book.) Wow! Yay! Ooh, I’m gonna meet a guy! And really soon! And he’s gonna be the man of my dreams. Probably not the guy I had a dream about last night. (Points at Chandler.)Ross:(entering) Hey! Has anyone seen my shirt? It’s a button down, like a, like a faded salmon color?shirt n.衬衫/button-down adj. Having the ends of the collar fastened down(adv.钉上) by buttons/faded adj.褪色的button-down shirt n.领尖钉有钮扣的衬衫领子两头可以用扣子扣住的衬衫Monica: You mean your pink shirt?Ross: Faded salmon color.faded salmonMonica: No, I-I haven’t seen your pink shirt.Ross: Great! Great. Then I must’ve left it at Mona’s. I knew it!Chandler: Well, I’m sure you can get another one at Ann Taylor’s.Ann Taylor:罗斯和蒙娜分手,但把一件心爱的衬衫拉在了蒙娜的家里。

相关文档
最新文档