委托书英文翻译_委托书_范文大全.doc

合集下载

授权委托书-中英文版

授权委托书-中英文版

授权委托书-中英文版兹授权委托 [受托人姓名] 代表本人 [委托人姓名] 处理以下事宜:1. 代表本人签署相关文件、合同及协议。

2. 代表本人参加相关会议,并就会议内容作出决定。

3. 代表本人进行谈判,并在必要时作出最终决策。

4. 代表本人处理与上述事宜相关的所有法律事务。

5. 代表本人进行财务交易,包括但不限于支付、收款及资金管理。

6. 代表本人签署和提交所有必要的政府文件和报告。

本授权委托书自 [授权开始日期] 起生效,至 [授权结束日期] 终止。

在此期间,受托人所作出的所有合法行为均视为本人的行为,本人将承担相应的法律责任。

特此授权。

委托人签名:________________________日期:____年____月____日Power of AttorneyThis Power of Attorney is granted by [Principal's Name] (hereinafter referred to as the "Principal") to [Attorney's Name] (hereinafter referred to as the "Attorney") to act on behalf of the Principal in the following matters:1. To sign relevant documents, contracts, and agreements on behalf of the Principal.2. To attend relevant meetings and make decisions regarding the content of such meetings.3. To negotiate on behalf of the Principal and make final decisions when necessary.4. To handle all legal affairs related to the above matters.5. To conduct financial transactions on behalf of the Principal, including but not limited to payments, receipts, and fund management.6. To sign and submit all necessary government documents and reports.This Power of Attorney shall be effective from [Start Date of Authorization] and shall terminate on [End Date of Authorization]. During this period, all lawful acts made by the Attorney shall be deemed as acts of the Principal, and the Principal shall bear the corresponding legal responsibilities.Signed by the Principal: ________________________Date: ____ Year ____ Month ____ Day。

委托书英文范本4篇精选模板

委托书英文范本4篇精选模板

委托书英文范本4篇精选模板委托书是指委托他人代表自己行使自己的合法权益,委托人在行使权力时需出具委托人的法律文书。

而委托人不得以任何理由反悔委托事项。

以下是店铺为大家精心准备的委托书英文范本。

欢迎参考阅读!委托书英文范本篇一I,___,of____,hereby appoint___,of____, as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until____or unless specifically extended or rescinded earlier by either party我,__(姓名),__(地址等),在此指g 定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。

本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。

Dated____日期:__STATE OF____ (签名处)地址:__COUNTY OF____州名和县名:__委托书英文范本篇二Letter of AttorneyConsigner: Hu Fang, female, ID Card No.: Trustee: Fu Zhihua, male, ID Card No.:The consignor Hu Fang and the trustee Fu Zhihua was registered to marry on Sept.7, 19xx. On August 25, 20xx, their son Fu Pengyuan was born. Now, the consignor Hu Fang entrust herhusband Fu Zhihua being fully responsible for all the affairs regarding their son Fu Pengyuan during his staying in foreign country from August 2, 20xx to August 19, 20xx.The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.The Trustee has no entrustment transferring right.Consigner: Hu FangJune 27, 20xx译文:委托人:胡芳,女,公民身份号码:受托人: 付志华,男, 公民身份号码:委托人胡芳和受托人付志华于一九xx年九月七日登记结婚,二0xx年八月二十五日生育一子付鹏远,现委托人胡芳委托丈夫付志华全权负责儿子付鹏远在国外期间的一切事务。

授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。

在不断进步的时代,我们在生活中也会经常用到委托书。

大家知道委托书的'格式吗?下面是牛牛范文的小编为您带来的4篇授权委托书中英文,如果能帮助到您,牛牛范文将不胜荣幸。

法定代表人授权委托书英文版篇一Bank of China, Beijing BranchPower of Attorney by Legal Representative (or Principal)To a branch of Bank of China:This is to certify that the following persons are the employees of our company who are authorized to do transactions under our company's bank account (account # ) as set forth below:1. Account Opening issues, to authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile2. For daily transactions and account change or cancellation, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile3. For the daily payments which meets Bank of China requirements, please confirm with the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile4. For the online banking transactions, or collect E-Token and envelopes with pins, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone MobileThis authorization is □ for the first time, which will become effective upon execution and such authorization is not allowed to be transferred.□ the change of prior authorization, which will come into force on the next day after it's delivered to the bank. The prior Power of Attorney will be terminated automatically. The authorized items are not allowed to be transferred.Grantor's Signature:Grantor's ID Type Number: Company Seal:Date:请假条中英文版篇二请假条中英文版敬爱的马老师:I apologize that I cannot go to school today. Last night my mother had a high fever and coughed badly. I think that she has got flu. She didn t have a good sleep and is very weak today, so I will go to Tiantan Hospital with my mother, and then stay at home to attend her. Because of this I have to ask for leave. I will appreciate you very much if you can allow my leave.很抱歉我今天不能去上学了。

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书In today's increasingly globalized world, the need for effective cross-cultural communication and legal cooperation has become more important than ever before. One crucial tool that facilitates this process is the bilingual power of attorney. This legal document, drafted in both the native language and English, serves as a bridge between individuals or entities from different linguistic backgrounds, allowing them to navigate complex legal and financial matters with clarity and confidence.The bilingual power of attorney is a powerful instrument that grants an appointed individual, known as the "attorney-in-fact" or "agent," the authority to act on behalf of the "principal" or "grantor" in a wide range of legal and financial transactions. This document can encompass a variety of tasks, from managing real estate and investments to making healthcare decisions and handling banking affairs. By drafting the power of attorney in both the principal's native language and English, the document ensures that all parties involved have a clear understanding of the rights, responsibilities, and limitations outlined within.One of the primary advantages of a bilingual power of attorney is its ability to bridge language barriers and facilitate seamless communication between the principal and their appointed agent. This is particularly crucial in situations where the principal may not be fluent in the language spoken by the agent or the institutions with which they need to interact. By providing a clear, legally binding document in both languages, the bilingual power of attorney eliminates the risk of misunderstandings or miscommunications that could arise from relying solely on translation services or interpreters.Moreover, the bilingual power of attorney can be an invaluable tool in cross-border transactions and international business dealings. As individuals and companies increasingly engage in global economic activities, the need to navigate complex legal and financial landscapes across multiple jurisdictions has become increasingly common. The bilingual power of attorney allows for the smooth and efficient transfer of authority, ensuring that the principal's interests are protected and their wishes are carried out, regardless of geographic location or linguistic differences.Another key benefit of the bilingual power of attorney is its ability to provide a sense of security and confidence for the principal. By having a legally binding document that clearly outlines the agent's powers and limitations, the principal can rest assured that theiraffairs will be handled in accordance with their wishes, even in their absence or incapacity. This can be particularly important for elderly individuals, those with disabilities, or those who may be traveling or residing abroad for extended periods.Furthermore, the bilingual power of attorney can serve as a valuable tool in emergency situations, where prompt action may be required. In the event of a medical emergency or natural disaster, for example, the appointed agent can quickly and efficiently take the necessary steps to manage the principal's affairs, secure their assets, and ensure their well-being, all while operating under the clear and legally binding guidelines set forth in the bilingual document.Beyond its practical applications, the bilingual power of attorney also holds significant cultural and symbolic importance. By acknowledging and respecting the linguistic diversity of the parties involved, the document demonstrates a commitment to inclusivity and cross-cultural understanding. This can be particularly meaningful in communities with large immigrant populations or in regions where multiple languages are spoken, as it sends a powerful message of respect and accommodation.In conclusion, the bilingual power of attorney is a crucial legal instrument that plays a vital role in facilitating cross-cultural communication, ensuring the protection of individual rights andinterests, and promoting global cooperation in an increasingly interconnected world. By providing a clear, legally binding document in both the principal's native language and English, the bilingual power of attorney empowers individuals to navigate complex legal and financial landscapes with confidence, regardless of their linguistic background or geographic location. As the world continues to evolve, the importance of this versatile and inclusive tool will only continue to grow, serving as a bridge between cultures and a testament to the power of multilingual collaboration.。

简短的委托书 中文翻译英文

简短的委托书 中文翻译英文

简短的委托书中文翻译英文英文power of attorneyprincipal: li juncai, female, date of birth: june 9th, 1961 address: id number:attorney: li jun, female, date of birth: aug 21st, 1946 address: id number:chen miao deceased on july 25th 1994.lin hui, chen’s wife, lives at xxxxxx, no.302 and no.303 haizhu district, guangzhou, china (property ownership certificate no. cxxxxx, xxxxx) the couple(chen miao and lin hui) share the community legally. i am chen miao’s daughter and legitimate heir. i hereby authorize li jun to be my attorney to act in my name in any way which i myself could do, with respect to the following matters:1. submit application to the notary public for the notarization of succession.2. submit application to the housing authority to register, check, amend and draw the above-mentioned property right and finish other related procedures.3. pay all the property tax to authorities and other fees, we hereby give our attorney the authority to convey the trust.4.we herein recognize all such civil legal acts performed and documents sign-ed by the attorney related to the above matters.the power of attorney is confirmed to be valid till the case is completed._______(date), XX.中文委托人:李均采女 1961年6月9日出生住址:证件号码:受托人:李军女 1946年8月21日出生住址:证件号码:陈苗已与1994年7月25日死亡,林惠是住在广州市海珠区xxxxx 302,303号房屋(房地产权证)编号: cxxxxx,cxxxxx号)的权属人,上述产权依法是陈苗与林惠的夫妻共有产权。

英文委托书5篇

英文委托书5篇

英文委托书5篇委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。

在日常生活和工作中,处理事务上我们需要用到委托书,相信许多人会觉得委托书很难写吧,下面这5篇英文委托书是山草香为您整理的委托书英文范文模板,欢迎查阅参考。

英文委托书篇二致任何有关人员:本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自20xx 年09 月至20xx 年08 月在中国广西玉林学习。

为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。

在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的护照交由临时监护人保管。

特此声明。

委托人签名:年月日英文委托书篇三Consigner: xxx, ID Card No.:xxxxxxxxxxxxTrustee: xxx, ID Card No.:xxxxxxxxxxxThe consignor xxx and the trustee xxx was registered to marry on Sept.7, 19xx. On August 25, 20xx, their son xxx was born. Now, theconsignor xxx entrust her husband xxx being fully responsible for all the affairs regarding their son xxx during his staying in foreign country from August 2, 20xx to August 19, 20xx.The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.The Trustee has no entrustment transferring right.Consigner: xxxJune 27, 20xx委托方:xxx,身份证号码:xxxxxxxxxxxx受托人:xxx,身份证号码:xxxxxxxxxxx委托人xxx和受托人xxx于19xx年9月7日登记结婚。

英文版委托书(12篇)

英文版委托书(12篇)

英文版委托书(12篇)英文委托书篇一致任何有关人员:本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自20xx 年09 月至20xx 年08 月在中国广西玉林学习。

为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。

在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的`女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的护照交由临时监护人保管。

特此声明。

委托人签名:年月日英文委托书篇二This is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”)toexecute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by theAttorney on behalf of me within the scope of authorization.Company: __________Signed by: ________________Date:____________________英文委托书篇三xxx center:Comrade I unit [XXXXX] because [XXXXX] x mission, will be in (XXXXX) in x x month x country (region),stay outside xx days, pay cost of xx. Because of the comrade of the personnel archives check your center, entrust the relevant foreign affairs formalities.(name of the entity and affix one's seal)In x x month x day英文委托书篇四兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的'合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

委托书英文范本_中英文

委托书英文范本_中英文

英文版:Power of AttorneyI, [Your Name], of [Your Address], [City, State, ZIP Code], being of sound mind and legal age, do hereby empower and authorize my attorney-in-fact, [Attorney-in-Fact's Name], to act on my behalf in all matters related to my property and financial affairs, both within and outside the United States, to the extent that the law of the state of [State] permits.This power of attorney is granted for the following purposes:1. To manage, handle, and dispose of my real and personal property, including but not limited to bank accounts, stocks, bonds, and other investments, in accordance with my best interests and as directed by my attorney-in-fact.2. To enter into contracts, mortgages, deeds of trust, and other legal agreements on my behalf, in order to manage and protect my property interests.3. To operate my bank accounts, make deposits and withdrawals, and negotiate and endorse checks and other negotiable instruments in my name.4. To sell, purchase, transfer, and exchange ownership of my property, both real and personal, as directed by my attorney-in-fact.5. To manage and maintain my property, including the hiring of contractors and payment of expenses related to the upkeep of my property.6. To represent me in legal proceedings, negotiations, and other transactions, including but not limited to litigation, arbitration, and mediation.7. To make gifts of my property to others, both during my lifetime and upon my death, as directed by my attorney-in-fact.8. To exercise any and all rights and powers that I may have under any applicable laws, regulations, or agreements, in order to achieve the purposes set forth in this power of attorney.This power of attorney shall remain in effect until it is revoked in writing by me, the grantor, or until my death. I understand that my attorney-in-fact has the authority to act on my behalf and to make decisions in my best interests, even if I am unable to do so myself due to illness, absence, or other circumstances.I hereby appoint [Attorney-in-Fact's Name] as my attorney-in-fact, with full confidence in their integrity and ability to act in my best interests.Dated: [Date]Grantor: [Your Name]Witness: [Witness's Name]Notary Public: [Notary Public's Name]中文版:授权委托书我,[您的姓名],住址为[您的地址],[城市,州,邮编],精神健全、具有法定年龄,特此授权并委托我的代理人,[代理人姓名],代表我处理与我的财产和财务事务有关的全部事宜,包括在美国境内外的事宜,只要[州]的法律允许。

委托书英文范本4篇精选模板

委托书英文范本4篇精选模板

委托书英文范本4篇精选模板委托书是指委托他人代表自己行使自己的合法权益,委托人在行使权力时需出具委托人的法律文书。

而委托人不得以任何理由反悔委托事项。

以下是为大家精心准备的委托书英文范本。

欢迎参考阅读!I,___,of____,hereby appoint___,of____, as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until____or unless specifically extended or rescinded earlier by either party我,__(姓名),__(地址等),在此指g 定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。

本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。

Dated____日期:__STATE OF____ (签名处)地址:__COUNTY OF____州名和县名:__委托书英文范本篇二Letter of AttorneyConsigner: Hu Fang, female, ID Card No.: Trustee: Fu Zhihua, male, ID Card No.:The consignor Hu Fang and the trustee Fu Zhihua was registered to marry on Sept.7, 19xx. On August 25, 20xx, their son Fu Pengyuan was born. Now, the consignor Hu Fang entrust her husband Fu Zhihua being fully responsible for all the affairs regarding their son Fu Pengyuan during his staying in foreign country from August 2, 20xx to August 19, 20xx.The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.The Trustee has no entrustment transferring right.Consigner: Hu FangJune 27, 20xx译文:委托人:胡芳,女,公民身份号码:受托人: 付志华,男, 公民身份号码:委托人胡芳和受托人付志华于一九xx年九月七日登记结婚,二0xx年八月二十五日生育一子付鹏远,现委托人胡芳委托丈夫付志华全权负责儿子付鹏远在国外期间的一切事务。

委托书英汉翻译

委托书英汉翻译

委托书Letter of Authorization尊敬的[收件人姓名]:本人[委托人姓名],身份证号码[身份证号码],现因本人因[具体原因,如:出差、生病、无法亲自处理事务等],特此委托[受托人姓名],身份证号码[身份证号码],全权代表本人处理以下事项:一、委托事项1. 代表本人签订、变更、解除或终止与[相关单位或个人姓名]之间的[具体合同或协议名称]。

2. 代表本人接收或交付[具体物品或文件名称]。

3. 代表本人处理与[相关单位或个人姓名]之间的[具体事务名称]。

4. 代表本人参加与[相关单位或个人姓名]之间的[具体会议或活动名称]。

5. 代表本人进行[具体业务或操作名称]。

二、委托权限1. 受托人有权以本人名义处理上述委托事项,并签署相关文件。

2. 受托人有权接受或拒绝与上述委托事项相关的任何条件或要求。

3. 受托人有权决定在必要时聘请第三方协助处理委托事项。

4. 受托人有权决定在处理委托事项过程中所产生的一切费用。

三、委托期限本委托书自签署之日起生效,有效期为[具体期限,如:一年、六个月等],至[具体到期日期]。

在委托期限内,受托人有权代表本人行使本委托书授权的权限。

四、委托终止1. 本委托书在以下情况下自动终止:(1)本人或受托人提出书面终止申请;(2)委托事项已全部完成;(3)委托期限届满;(4)本委托书被撤销。

2. 在委托终止后,受托人应立即将所有与委托事项相关的文件、资料及物品退还给本人。

五、其他事项1. 本委托书一式两份,本人与受托人各执一份。

2. 本委托书未尽事宜,按国家有关法律法规及双方协商解决。

3. 本委托书自签署之日起具有法律效力。

委托人:[委托人姓名]身份证号码:[身份证号码]联系方式:[联系电话]受托人:[受托人姓名]身份证号码:[身份证号码]联系方式:[联系电话]签署日期:[具体日期]---[委托书英文翻译]Letter of AuthorizationTo Whom It May Concern,I, [Name of the Principal], with ID number [ID Number], hereby, due to [specific reason such as: business trip, illness, inability to handle matters personally, etc.], hereby authorize [Name of the Agent], with ID number [ID Number], to act on my behalf and have full authority to handle the following matters:I. Matters to be Delegated1. To represent me in signing, amending, terminating, or dissolving any contract or agreement with [Name of the Relevant Party or Individual].2. To receive or deliver [specific item or document name] on my behalf.3. To handle [specific matter name] with [Name of the Relevant Party or Individual].4. To participate in [specific meeting or event name] on my behalf.5. To perform [specific business or operation name] on my behalf.II. Powers of the Agent1. The Agent is authorized to act on my behalf and sign relevant documents in my name.2. The Agent has the right to accept or reject any conditions or requirements related to the matters delegated.3. The Agent has the right to employ third parties to assist in handling the matters delegated when necessary.4. The Agent has the right to decide on all expenses incurred in handling the matters delegated.III. Duration of the AuthorizationThis Letter of Authorization shall be effective from the date of signature and shall remain in effect for a period。

英文版委托书

英文版委托书

英文版委托书英文版委托书在委托人的委托书上的合法权益内,委托人不得以任何理由反悔委托事项。

在办理事务和工作生活中,很多时候处理事务都会使用到委托书,那么一般委托书是怎么写的.呢?以下是小编帮大家整理的英文版委托书,仅供参考,欢迎大家阅读。

英文版委托书1LETTER OF AUTHORIZATIONI, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the bidder, hereby authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to be true and lawful representative of the Company from the date of this letter of authorization to act for and on behalf of the Company with legally binding effect for and in respect of to sign the bids. And I acknowledge all the contents contained in the bids signed by the authorized representative It is hereby authorized.Name of the Company: (official seal)Legal representative: (signature)Authorized representative: (signature)Date:英文版委托书2To Whom It Maybe Concerned,Hereby we, Shanghai Construction Group(SCG), would like to authorize Peking Company for General Contracting(PKG) to be our agency in Kurdistan Region to develop business. We will appreciate a lot if you could provide all the necessary support.Valid period from Sept.1, 20xx to Dec.31, 20xx.Best regards.Sincerely yours.Jiang ZhiquanChairmanShanghai Construction Group英文版委托书3VollmachtVon Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.Ort, Datum(Unterschrift des Vollmachtgebers)Ort, Datum(Unterschrift des Vollmachtnehmers)。

英文,委托书范本,代办

英文,委托书范本,代办

英文,委托书范本,代办篇一:授权委托书-中英文版The Letter of Authorization (Power of Attorney) I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print name of Company] [Company chop/seal as applicable]By [Signature][Date][Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

委托书英文翻译范本

委托书英文翻译范本

Power of AttorneyI, [Your Name], of [Your Address], do hereby appoint [Attorney-in-Fact's Name] as my attorney-in-fact (also known as a power of attorney) to act on my behalf in all matters relating to my property and financial affairs. This power of attorney is effective as of [Date].Scope of Authority:My attorney-in-fact is authorized to perform the following acts and to make decisions on my behalf:1. Manage and dispose of my real estate and personal property, including the sale, purchase, mortgage, or lease of any such property.2. Handle my banking and financial affairs, including the deposit, withdrawal, and transfer of funds in my bank accounts, and the investment of my money in stocks, bonds, mutual funds, or other securities.3. Apply for, receive, and manage any benefits, pensions, or allowances to which I am entitled, including social security benefits, veteran's benefits, or unemployment benefits.4. Negotiate, enter into, and enforce contracts, agreements, or other legal obligations on my behalf.5. Represent me in any legal proceeding or litigation, and to sign documents and pleadings as necessary.6. Take any other actions that are necessary or appropriate to manage my property and financial affairs, and to make decisions on my behalf, in accordance with my best interests.Duration of Power of Attorney:This power of attorney shall continue in effect until [Date], unless it is revoked earlier by me in a written revocation instrument. I may also revoke this power of attorney at any time by giving written notice to my attorney-in-fact.Signing of Power of Attorney:This power of attorney is signed and executed by me on this [Date] in the presence of the following witnesses:[Witness 1's Name][Witness 1's Address][Witness 2's Name][Witness 2's Address][Your Name][Your Address]Note: The above is a sample power of attorney and should be customized to meet your specific needs. It is advisable to consult with a legal professional before executing a power of attorney.。

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书

中英文版授权委托书中英文版授权委托书The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. ____ representing__________ (pany name), a corporation duly established by and existing under the law of _______ (region) and having its office at ________ (address), hereby constitute and appointthe below-mentioned persons Mr./Ms. _____ , to represent us with regard to the notifications, munication or demandr equired or permitted under the general frame cooperation agreement between (pany name)and __ (pany name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print nameo f Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature][Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]有权签字人委托书兹全权委托X X X 先生(女士)和X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

授权委托书中英文【实用7篇】

授权委托书中英文【实用7篇】

授权委托书中英文【实用7篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如计划报告、合同协议、心得体会、演讲致辞、条据文书、策划方案、规章制度、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as plan reports, contract agreements, insights, speeches, policy documents, planning plans, rules and regulations, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!授权委托书中英文【实用7篇】被委托人如果没有做出违背国家法律的任何权益,被委托人在行使权力时委托人不得以任何理由反悔委托事项。

英文版授权委托书(8篇)

英文版授权委托书(8篇)

英文版授权委托书(8篇)委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。

在不断进步的时代,我们在生活中也会经常用到委托书。

大家知道委托书的'格式吗?这里的8篇英文版授权委托书是山草香我为您分享的授权委托书英文的相关范文,欢迎查看参考。

授权委托书英文篇五PROXY委托书BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.WITNESS my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__.英文版授权委托书篇六I,_____________________________[YOUR FULL LEGAL NAME], residingat_________________________________________________________ __________________________[YOUR FULL ADDRESS], hereby appoint____________________________of ______________________ ___ as my Attorney-in-Fact ("Agent").我,[您的合法全名],住所为______________________[您的地址],在此委托[律师的服务机构及地址]的_____________________________(律师姓名)作为我的代理律师(“代理人”)。

委托书中英文范本

委托书中英文范本

委托书中英文范本1.英文授权信的格式仅是个例子哈KNOW ALL MEN by these presents that the undersigned ----------, Board Chairman of -------------------. lawfully authorized to represent and act on behalf of the said company, whose registered address is -------------------------------------do hereby appoint ----------------, ------------------ Co., Ltd., whose signature appears below to be true and lawful attorney, and authorize the said attorney to execute all the necessary matters related thereto, in the name and on behalf of the said company in connection with the Contract--------------------of-----------------Project.In witness thereof, we have hereto set out respective hands this --------------- day (month and year)Signature of Legal Representative: ________________________________Signature of Attorney: _______________________________________Witnessed by: _____________________________________________Name and Title of Witness: _____ Name of Firm of Witness: ______Address of Witness: ___。

英文版授权委托书(通用5篇)

英文版授权委托书(通用5篇)

英文版授权委托书(通用5篇)英文版授权篇1The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address][Print full title of executing officer] [Print Tel Number][Print address]英文版授权委托书篇2LETER TOFA UHTORIZTAOINI, he tnmea of egal lrerpesetatinev, th unedesrginde elglare presntative eo tfh ceopmanyname o fth ebi der, dheeryb uahotrizethe u dnrseineg dht eamen fo te dhul auyhotizerdrpreesentativeto betr u aednl awufl rpreeesnativteof the oCmpan fyrm ohetda e tfo thsi lteet or fauhoritaztion t oact ofr nd on aehabf lof th eomCpna wiyh lteaglly bindigne fect ffr ona idn erpscteo ft sion ghte bdsi. ndAI acnkoledge wla thelcon ettsn cntoaned in tiheb ids igsedn b yht aeuhorizedt represenattvie. It i hesreyba uhtorzid.eNameof the Cmpaony (off:cialis eal)Leag lrperseenttiave (:sgnitare)uAuhtroiezdr eprseenttiav: es(gnaitreu)Dat:e英文版授权委托书篇3民事案件授权委托书POWER OF ATTORNEY OF CIVIL ACTION按照组建、总部在意大利的公司,现授权律师事务所执业律师(执业证号: )代表我公司行使以下权利:.(hereinafter called Corporation), incorporated by the Code and having its principal executive office in the city of Bergamo, Italy, hereby appoint and empower Attorney Meredith Lee, who is a Certified attorney in LAW FIRM, Guangdong (License No. ), to be my agent ad item. Corporation further appoint and empower the above-mentioned attorney to:1. 根据案件具体情况,向中国有管辖权的法院提起民事诉讼。

委托书_中英文

委托书_中英文

委托人:(姓名)身份证号码:(身份证号码)住址:(住址)受托人:(姓名)身份证号码:(身份证号码)住址:(住址)鉴于委托人因(原因,如:工作繁忙、身体原因、出行不便等)无法亲自处理以下事项,现特委托受托人全权代表本人处理如下事宜:一、受托人有权以委托人的名义进行以下行为:1. 与第三方签订、修改、解除合同;2. 收取、支付款项;3. 交付、接收物品;4. 参加各类会议、谈判;5. 办理与委托事项相关的其他事宜。

二、受托人在执行委托事项时,应遵守国家法律法规,维护委托人的合法权益,不得损害委托人的利益。

三、受托人在处理委托事项过程中,所产生的债务、费用等,由委托人承担。

四、受托人应按照委托人的要求,及时向委托人报告委托事项的进展情况,并妥善保管与委托事项相关的文件、资料。

五、委托人保留随时解除委托关系的权利,受托人应在接到委托人解除委托通知之日起七日内,将所有与委托事项相关的文件、资料、物品等退还给委托人。

六、本委托书自签署之日起生效,至(终止日期)止。

特此委托。

委托人签名:受托人签名:年月日英文:Power of AttorneyThe Principal:Name: [Principal's Name]ID Number: [Principal's ID Number]Address: [Principal's Address]The Agent:Name: [Agent's Name]ID Number: [Agent's ID Number]Address: [Agent's Address]Whereas the Principal, due to [reason for delegation, e.g., busy with work, health issues, inconvenience in travel, etc.], is unable to personally handle the following matters, the Principal hereby authorizes the Agent to act on behalf of the Principal in the following matters:1. The Agent shall have the right to perform the following acts on behalf of the Principal:a. Sign, modify, or terminate contracts with third parties;b. Collect or pay funds;c. Deliver or receive goods;d. Attend meetings and negotiations;e. Handle other matters related to the delegation.2. The Agent shall act in accordance with national laws and regulations, protect the legitimate rights and interests of the Principal, and shall not harm the interests of the Principal.3. All debts and expenses incurred by the Agent in the performance of the delegation shall be borne by the Principal.4. The Agent shall report the progress of the delegation matters to the Principal in a timely manner and shall properly keep the documents and materials related to the delegation matters.5. The Principal reserves the right to terminate the delegation at any time. The Agent shall return all documents, materials, and goods related to the delegation matters to the Principal within seven days of receiving the Principal's termination notice.6. This Power of Attorney shall be effective from the date of signature to [expiration date].This is to authorize.Principal's Signature:Date: [Month, Day, Year]Agent's Signature:Date: [Month, Day, Year]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档