2020希拉里竞选演讲稿XX大选希拉里演讲稿
希拉里的总统竞选演讲稿:让我们一起探索美国未来的新方向
希拉里的总统竞选演讲稿:让我们一起探索美国未来的新方向:今天,我很荣幸能够向大家发表演讲,表达我对未来美国的看法和承诺。
在这里,我要再次重申,我竞选总统的目的是为了让美国更加美好,让我们的国家走向一个新的方向。
我相信,我们可以通过团结和努力,创造一个更加繁荣、公正和和谐的美国。
美国是世界上最伟大的国家之一,我们的人民勇敢、坚韧、慷慨和充满活力。
我们已经取得了许多重大的成就,从发明了轻型机翼到建造了金门大桥,从打败了法西斯到首次登月。
但是,我们也面临着许多挑战和困难,包括经济不稳定、种族和性别不平等、气候变化和恐怖主义威胁等等。
作为一个民主国家的领导人,我的责任是为每一个美国人谋求幸福和繁荣,为我们的国家创造一个更加美好的未来。
我将致力于改善我们的经济状况。
近年来,美国的就业率和经济增长率一直在下降,许多人失去了工作和家庭。
这是我们最紧迫的问题之一,因为仅有经济稳定和繁荣才能保障我们国家的未来。
我计划推出一项广泛的经济改革计划,涵盖一系列的措施,从提高最低工资到刺激创新和创业。
我们需要一种更加公正、平等和富裕的社会。
在我的领导下,我们将迈开反歧视和社会公正的重要一步。
种族和性别不平等是我们国家最为深刻的问题之一,我们需要采取措施来解决。
我承诺,我们将实施更为公正和公正的法律和政策,包括提高工资、提高教育水平、提供更多的就业机会、提高医疗保健质量等等。
我们将加强社区治理,加强警察和平民之间的交流以及监察机制,使社会更加美好、和谐,减少暴力和犯罪。
我坚信我们必须要加大在环境领域的投资力度,保护我们的自然资源和环境。
我承认,气候变化是全球性的威胁之一,我们不能忽视这个问题。
我们将制定更为严格、科学和可行的环保法规,加强能源危机管理,拓展绿色能源供应,加强可持续性的生态建设,成为世界清洁能源的领头羊。
我呼吁美国人民走向更加开放、富有和谐的世界。
作为这个世界上最强大的国家之一,我们需要扮演更加积极负责的国际角色,促进世界和平与安全、经济繁荣与可持续发展。
美国希拉里的竞选演讲
美国希拉里的竞选演讲【一】:希拉里纽约竞选演讲稿希拉里纽约州竞选演讲You know, you know, we started this great effort on a sunny July morning in Pindars Corner on Pat and Liz Moynihan’s beautiful farm and 62 2)counties, 16 months, 3 debates, 2 opponents, and 6 black 3)pantsuits later, because of you, here we are.You came out and said that issues and ideals matter. Jobs matter, downstate and upstate. Health care matters, education matters, the environment matters, Social Security matters, a woman’s right to choose matters. It all matters and I just want to say from the bottom of my heart, thank you, New York!Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation. I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.I will, I will do everything I can to be worthy of your faith and trust and to honor the powerful example of Senator Daniel Patrick Moynihan. I would like all of you and the countless New Yorkers and Americans watching to join me in honoring him for his incredible half century of service to New York and our nation. Senator Moynihan, on behalf of New York and America, thank you.[on behalf of:表示“作为…的代理人;代表…”](视频到此)I promise you tonight that I will reach across party lines to bring progress for all of New York’s families. Today we voted as Democrats and Republicans. Tomorrow we begin again as New Yorkers.And how fortunate we are indeed to live in the most diverse dynamic and beautiful state in the entire union. You know, from the South Bronx to the Southern Tier, from Brooklyn to Buffalo, from Montauk to Massena, from the world’s tallest skyscrapers to breathtaking mountain ranges, I’ve met people whose faces and stories I will never forget. Thousands of New Yorkers from all 62 countieswelcomed me into your schools, your local diners, your factory floors, your living rooms and front 9)porches. You taught me, you tested me and you shared with me your challenges and concerns-about overcrowded or crumbling schools, about the s1/3truggle to care for growing children and aging parents, about the continuing challenge of providing equal opportunity for all and about children moving away from their home towns because good jobs are so hard to find in upstate New York. Now I’ve worked on issues like these for a long time, some of them for 30 years, and I am determined to make a difference for all of you.You see, I believe our nation owes every responsible citizen and every responsible family the tools that they need to make the most of theirown lives. That’s the basic bargain. I’ll do my best to honor in the United States Senate.And to those of you who did not support me, I want you to know that I will work in the Senate for you and for all New Yorkers. And to those of you who worked so hard and never lost faith even in the toughest times, I offer you my undying gratitude.大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹·莫伊尼汉夫妇位于频德角的美丽农场开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。
希拉里竞选演讲稿节选
今天,我们齐聚一堂,为了一个共同的目标——为了我们伟大的美国,为了我们共同的未来。
我,希拉里·克林顿,站在这里,不是作为一个政治家,而是一个母亲,一个妻子,一个女儿,一个公民,一个深爱这个国家的人。
首先,我要感谢那些一直支持我、信任我的人们。
你们的勇气和信念是我前进的动力。
我知道,我们面对的是一个充满挑战的时代,但正是这些挑战,塑造了我们的国家,塑造了我们的精神。
让我们回顾一下过去,美国曾经是一个充满梦想和希望的国度。
我们的先辈们跨越重洋,来到这片土地,他们带着对自由的渴望,对知识的追求,对美好生活的向往。
他们创造了美国,一个让每一个人都有机会实现梦想的地方。
然而,今天,我们看到了一些令人担忧的迹象。
我们的社会分裂,我们的经济不平等,我们的环境恶化,我们的教育体系需要改革,我们的医疗保健需要改善,我们的基础设施需要更新。
这些问题,不仅仅是政治问题,更是人性问题,是我们作为美国人的责任。
首先,让我们谈谈经济。
在过去几十年里,美国的经济增长速度放缓,中产阶级的收入停滞不前,而财富和权力却越来越集中在少数人手中。
这不是我们所追求的美国梦。
我们必须采取行动,确保每个人都能分享经济增长的成果。
我有一个计划,一个旨在创造就业、提高工资、缩小贫富差距的计划。
我们将投资于基础设施,创造高质量的就业机会,提高教育和培训的质量,确保每个人都能获得成功的机会。
接下来,让我们谈谈教育。
教育是改变命运的钥匙,是提升个人和国家竞争力的关键。
但现实是,我们的教育体系存在巨大的不平等。
一些孩子拥有优质的教育资源,而另一些孩子却生活在资源匮乏的环境中。
我将推动一个全面的学前教育计划,确保每个孩子都有机会在起点就获得平等的机会。
我们将投资于公立学校,提高教师待遇,确保所有孩子都能接受到高质量的教育。
谈到医疗保健,我们知道,没有健康,就没有幸福。
然而,医疗保险费用不断上升,许多美国人因为负担不起医疗费用而陷入困境。
我有一个简单的计划:扩大医疗保险覆盖范围,降低药品价格,确保每个人都能获得负担得起、高质量的医疗保健。
希拉里在纽约罗斯福岛首场总统竞选集会发表的演讲
希拉里在纽约罗斯福岛首场总统竞选集会发表的演讲第一篇:希拉里在纽约罗斯福岛首场总统竞选集会发表的演讲Thank you!Oh, thank you all!Thank you so very, very much.It is wonderful to be here with all of you.To be in New York with my family, with so many friends, including many New Yorkers who gave me the honor of serving them in the Senate(参议院)for eight years.To be right across the water from the headquarters (总部)of the United Nations, where I represented our country many times.T o be here in this beautiful park dedicated to Franklin Roosevelt’s enduring vision of America, the nation we want to be.And in a place…with absolutely no ceilings.(没有限制)You know, President Roosevelt’s Four Freedoms are a testament(圣约)to our nation’s unmatched aspirati ons and a reminder of our unfinished work at home and abroad.His legacy (遗产)lifted up(激励)a nation and inspired presidents who followed.One is the man I served as Secretary of State, Barack Obama, and another is my husband, Bill Clinton.Two Democrats (民主党人士)guided by – Oh, that will make him so happy.They were and are two Democrats guided by the fundamental American belief that real and lasting prosperity must be built by all and shared by all.President Roosevelt called on every American to do his or her part, and every American answered.He said there’s no mystery about what it takes to build a strong and prosperous America: “Equality of opportunity…Jobs for those who can work…Security for those who need it…The ending of special privilege for the few结束只有少数人享有的特权…The preservation of civil liberties for all…a wider and constantly rising standard of living.”That still sounds good to me.It’s America’s basic bargain(日常行为准则).If you do your part, you ought to be able to get ahead如果你想尽职尽责,你就必须敢为人先.And when everybody does their part, America gets ahead too如果人人各司其职,那美国就步步领先了。
2020希拉里竞选演讲稿_美国大选希拉里演讲稿_竞选演讲稿_
2020希拉里竞选演讲稿_美国大选希拉里演讲稿希拉里.克林顿正式宣布参选20xx年美国总统大选,这将是她第二度逐鹿白宫宝座,其中对于她的演讲稿你是否知道呢?下面是有20xx 希拉里,欢迎参阅。
20xx希拉里竞选1I'm getting ready for a lot of things. A lot of things.我已准备好了要做很多事,特别多的事。
It's spring, so we're starting to get the gardensready and my tomatoes are legendary here in myown neighborhood.春天到了,我们要开始了整理院子了。
在我们小区,我种的西红柿可是一个传说哦!My daughter is about to start kindergarten next year,and so we're moving just so she can belong to abetter school.我女儿明年就要上幼儿园了,所以我们准备搬家,就是为了她能上好一点儿的学校。
......My brother and I are starting our first business......我的兄弟和我正打算创业。
After five years of raising my children, I am now going back to work.五年来我一直都在带孩子。
现在我要重返职场了。
Every day we're trying to get more and more ready and more prepared. Baby boy, coming yourway.我们每天都在做准备。
现在准备是越来越充分了。
宝宝,来吧!Right now I'm applying for jobs. It's a look into what the real world will look like after college.我刚刚申请了工作,对毕业后的真实世界充满了期待。
希拉里竞选参议员演讲稿
今天,我站在这里,心中充满了激动和期待。
我站在这里,是为了表达我对我们伟大州的一份热爱,对这片土地上的每一个人的深切关怀,以及对未来充满希望的态度。
我,希拉里·克林顿,将竞选我们州的参议员。
首先,我想对那些在场的支持者们说一声:“谢谢你们!”感谢你们在过去的日子里给予我的支持和鼓励。
我知道,只有站在你们中间,我才能更好地理解你们的期望和需求,才能为我们的州带来真正的改变。
我们的州,是一个充满活力、拥有悠久历史和丰富资源的州。
然而,正如我们每个人一样,我们的州也面临着许多挑战。
我们需要一个有决心、有智慧、有经验的领导者,来引领我们走向更加光明的未来。
一、重建信任,重振经济首先,我要谈谈经济。
经济是我们州的基础,也是我们每个人生活的基础。
近年来,我们的州经济遭受了重创,许多家庭失去了工作,我们的社区也感受到了前所未有的压力。
作为参议员,我将致力于重建民众对政府的信任。
我会推动透明度,确保每一分税款都用于最需要的地方。
我会与州长、市长以及各行各业的领导者紧密合作,制定并实施有效的经济复苏计划。
1. 投资基础设施:我们的道路、桥梁、学校和水处理系统都需要升级。
我会推动更多的联邦资金投入基础设施建设,创造就业机会,同时提升我们的生活质量。
2. 支持中小企业:中小企业是经济增长的引擎。
我将为中小企业提供税收减免、贷款便利和创业培训,帮助它们在竞争中脱颖而出。
3. 发展新兴产业:我会积极推动可再生能源、高科技和先进制造业的发展,确保我们的州在未来的经济竞争中保持领先地位。
二、教育优先,培养未来教育是我们州未来的基石。
一个强大的教育体系能够培养出下一代的人才,推动社会的进步。
1. 提升教育质量:我将支持提高教师待遇,提升教师培训,确保我们的孩子接受到高质量的教育。
2. 提供更多机会:我会推动普及学前教育,确保每个孩子都能在进入学校之前就打好基础。
同时,我会支持大学和职业教育,让每个人都能找到适合自己的发展道路。
2020年希拉里宣布竞选美国总统中英双语演讲_竞选演讲稿_
2020年希拉里宣布竞选美国总统中英双语演讲
"I'm running for president,Americans have fought their way back from tough economic times, but the deck is still stacked in favor of those at the top. Everyday Americans need a champion, and I want to be that champion so you can do more than just get by. You can get ahead and stay ahead. Because when families are strong, America is strong."
“我正在竞选总统。
美国民众正努力从艰难的经济形势中脱身,但这一平台仍然在向高端阶层倾斜。
美国民众每天都需要一名冠军,我想成为这一冠军,这样你们可以做得更多,而不是仅作看客。
你们可以向前迈步、置身未来。
因为只有家庭强大了,美国才强大。
”
"So I'm hitting the road to earn your vote. Because it's your time and I hope you'll join me on this journey."
“因此,我正在努力争取你们的选票。
因为这是你们的时代,我希望你们能够在这一过程中加入我的阵营。
”。
希拉里竞选州长演讲稿
大家好!今天,我站在这里,带着一颗热忱的心,向你们表达我竞选州长的决心和信念。
在这个充满挑战和机遇的时代,我愿意为我们的州,为我们的家庭,为我们的未来,贡献自己的一份力量。
首先,我要感谢在座的每一位朋友,是你们的信任和支持,让我有机会站在这里,为州长这个职位而战。
我知道,州长这个职位不仅仅是一个荣誉,更是一份责任。
我深知,只有真正关心人民,才能赢得人民的信任;只有勇于担当,才能赢得人民的尊敬。
回顾过去,我们的州在各位州长的带领下,取得了许多令人瞩目的成就。
但我们也要清醒地看到,当前我们的州面临着诸多挑战,如经济发展不平衡、教育资源不足、环境污染等问题。
这些问题,不仅困扰着我们,更影响着我们下一代的成长。
作为州长,我将致力于解决这些问题,为我们的州创造一个更加美好的未来。
一、经济发展,实现高质量发展经济发展是州长的首要任务。
在过去的几年里,我们的州经济发展虽然取得了一定的成绩,但与周边州相比,仍有很大的提升空间。
为了实现高质量发展,我将采取以下措施:1. 加大招商引资力度,引进一批具有核心竞争力的企业,推动产业结构优化升级。
2. 优化营商环境,简化行政审批流程,降低企业运营成本,激发市场活力。
3. 发展新兴产业,培育新的经济增长点,如人工智能、大数据、新能源等。
4. 提高科技创新能力,支持企业加大研发投入,推动科技成果转化。
5. 加强基础设施建设,提升交通、能源、信息等基础设施水平,为经济发展提供有力支撑。
二、教育优先,培养优秀人才教育是国家的未来,也是我们州发展的基石。
为了提高教育质量,我将从以下几个方面着手:1. 加大教育投入,改善学校基础设施,提高教师待遇,吸引优秀人才投身教育事业。
2. 推进教育改革,深化课程改革,创新教学方法,培养学生的创新精神和实践能力。
3. 加强职业教育,提高职业教育与产业需求的匹配度,为企业和个人提供更多就业机会。
4. 拓宽教育渠道,鼓励社会力量参与办学,满足人民群众多样化的教育需求。
希拉里竞选期的发言稿
大家好!今天,我站在这里,带着对这片土地深深的热爱和责任感,向你们表达我竞选美国总统的决心和信念。
我叫希拉里·克林顿,我愿意为美国的未来奋斗,为每一个美国人争取更加美好的生活。
首先,我要感谢你们,感谢你们在过去的日子里给予我的支持和信任。
我知道,竞选总统的道路充满艰辛,但我坚信,只要我们团结一心,就没有克服不了的困难。
今天,我要向大家承诺,如果我当选美国总统,我将全力以赴,为美国人民谋福祉,为世界和平与发展贡献力量。
一、经济繁荣,创造更多就业机会经济是国家的基石,繁荣的经济是国家强大的保证。
在过去的几十年里,美国经济取得了举世瞩目的成就,但我们也面临着一些挑战。
首先,我要解决的是就业问题。
当前,美国失业率仍然较高,特别是年轻人和低收入群体。
作为总统,我将采取以下措施:1. 加大基础设施投资,刺激经济增长。
通过修建公路、桥梁、铁路等基础设施,提高国家的整体竞争力,创造更多就业机会。
2. 支持中小企业发展。
中小企业是就业的重要来源,我将通过减税、降低融资成本等政策,帮助中小企业成长壮大。
3. 发展新兴产业。
新能源、高科技、生物技术等领域具有巨大的发展潜力,我将加大政策扶持力度,推动这些产业快速发展。
4. 优化教育体系。
提高教育质量,培养更多高素质人才,为经济发展提供有力支撑。
二、改善民生,提高社会福利一个国家的繁荣不仅仅体现在经济上,更要体现在人民的生活水平上。
作为总统,我将致力于改善民生,提高社会福利:1. 提高最低工资标准。
确保低收入群体获得合理的收入,减轻他们的生活压力。
2. 保障医疗保健。
完善医保制度,让每个美国人都能享受到高质量的医疗服务。
3. 提高教育质量。
加大对教育的投入,让每个孩子都能接受优质的教育。
4. 加强社会保障。
完善养老保险、失业保险等社会保障体系,保障老年人的基本生活。
三、强化国家安全,维护世界和平国家安全是国家繁荣的基础,维护世界和平是每个国家的责任。
作为总统,我将确保美国的国家安全,为世界和平贡献力量:1. 加强军事建设。
希拉里竞选演讲稿全文
今天,我站在这里,满怀激情,带着对这片土地深深的热爱和对未来的无限憧憬。
我,希拉里·克林顿,再次宣布,我将全力以赴,竞选美国总统!首先,我要感谢所有支持我、信任我、期待我的朋友们。
正是因为有了你们,我才能在漫长的政治生涯中不断前行,为美国人民服务。
今天,我站在这里,不仅仅是为了我自己,更是为了你们,为了我们的国家,为了我们共同的未来。
同志们,朋友们,让我们回顾一下过去。
在过去几十年里,美国经历了太多的风雨。
从冷战时期的紧张局势,到经济危机的冲击,再到全球化的挑战,我们始终站在世界的舞台上,引领着潮流。
然而,在这辉煌的背后,我们也面临着诸多问题。
首先,我们要面对的是经济问题。
尽管近年来美国经济有所恢复,但贫富差距不断扩大,中产阶级的生活压力日益沉重。
我们必须采取措施,让经济真正惠及每一个美国人,让每个人都能分享到发展的成果。
其次,我们要关注的是教育问题。
教育是国家发展的基石,是培养未来人才的摇篮。
然而,目前美国的教育体系存在着诸多弊端,教育资源分配不均,教育质量参差不齐。
我们必须改革教育体制,让每一个孩子都能接受到优质的教育,为他们的未来打下坚实的基础。
再次,我们要关注的是医疗问题。
高昂的医疗费用让许多家庭不堪重负,而医疗保障体系的不完善,更是让无数人陷入困境。
我们必须建立起一个全面、公平、可持续的医疗体系,让每个人都能享受到健康保障。
此外,我们还要面对恐怖主义、气候变化、网络安全等全球性挑战。
这些问题不仅威胁着我们的安全,更影响着世界的和平与发展。
作为世界大国,美国有责任也有义务承担起领导责任,为全球治理贡献智慧和力量。
那么,面对这些挑战,我,希拉里·克林顿,将如何应对呢?首先,我将致力于推动经济增长,创造更多就业机会。
我将加大对中小企业的支持力度,鼓励创新,推动产业结构调整。
同时,我将推动基础设施建设,提高生产效率,为经济发展注入新动力。
其次,我将致力于改革教育体制,提高教育质量。
希拉里竞选英文演讲稿:为什么我的背景和政策使我成为更有效的候选人
希拉里竞选英文演讲稿:为什么我的背景和政策使我成为更有效的候选人Dear fellow Americans,I am honored to be here today to share with you my vision for our great nation. As we enter this crucial phase of the election cycle, I want to take a moment to reflect on why my background and policies make me the most effective candidate for the presidency.First of all, as a former senator and secretary of state, I possess a wealth of experience in government and foreign relations. I have seen firsthand the challenges facing our country on both the domestic and international fronts, and I am confident in my ability to lead us forward in a complex and rapidly changing world.Secondly, I am deeply committed to social justice and equality. Throughout my career, I have fought to expand access to healthcare, improve education and support therights of marginalized communities. I believe that our strength as a nation lies in our diversity, and I will worktirelessly to ensure that all Americans, regardless of their background, have an equal opportunity to succeed.Thirdly, I am a strong proponent of responsible governance. I believe that government has a vital role toplay in promoting growth, protecting the environment and ensuring public safety. However, I also believe that we must balance our desire for progress with a commitment to fiscal responsibility and a respect for the rule of law.Finally, as a woman, I bring a unique perspective to the table. I understand the challenges facing working mothers, and I have experienced firsthand the systematic bias that women face in the workplace and in politics. I am committedto fighting for the rights of women and girls, both here and abroad, and to ensuring that their voices are heard in all aspects of government.In conclusion, I want to reiterate that my background and policies make me the most effective candidate for the presidency. I am confident in my ability to unite our nation, to address the challenges facing us and to build a brighter, more equitable future for all Americans. I ask for your trust and your support as we embark on this journey together.Thank you.。
耶鲁大学希拉里演讲稿(3篇)
第1篇大家好!今天,我非常荣幸能够来到美丽的耶鲁大学,与在座的各位分享我的观点和感悟。
首先,请允许我向耶鲁大学表示最诚挚的敬意,感谢你们为世界培养了一批又一批优秀的学子。
作为一位曾经的学生,我深知耶鲁大学在学术、文化、艺术等方面的卓越成就。
在这里,同学们不仅能够接受世界顶尖的教育,还能够结识来自五湖四海的朋友,拓宽视野,增长见识。
在这里,我衷心祝愿耶鲁大学越办越好,为世界培养更多优秀人才。
今天,我想与大家分享的主题是“责任与担当”。
在这个瞬息万变的时代,每个人都肩负着不同的责任和使命。
而作为耶鲁大学的学子,我们更应该有责任感和担当精神,为人类社会的发展贡献自己的力量。
一、责任与担当的重要性1. 责任与担当是个人成长的基石一个人如果没有责任感和担当精神,就难以在社会中立足。
责任与担当能够帮助我们树立正确的人生观、价值观,培养良好的道德品质。
在耶鲁大学,我们不仅要追求卓越的学术成就,更要注重个人品德的修养,做一个有责任感、有担当精神的人。
2. 责任与担当是社会进步的推动力一个国家、一个民族的发展离不开每一个人的责任与担当。
在新时代,我们面临着诸多挑战,如环境污染、资源短缺、贫富差距等。
只有每个人都承担起自己的责任,才能共同推动社会进步,实现人类社会的可持续发展。
3. 责任与担当是国际合作的基石在全球化背景下,各国之间的联系日益紧密。
耶鲁大学的学子们将成为未来世界的领导者,承担着推动国际合作、促进世界和平与发展的重任。
具备责任与担当精神的人,能够更好地理解和尊重他人,为构建人类命运共同体贡献力量。
二、如何在耶鲁大学培养责任与担当精神1. 严谨的学术氛围耶鲁大学拥有严谨的学术氛围,这为我们树立了追求卓越的榜样。
在学术研究过程中,我们要认真负责,对待每一个问题都要深入思考、反复论证。
通过严谨的学术态度,培养自己的责任与担当精神。
2. 社会实践与志愿服务参与社会实践和志愿服务,是培养责任与担当精神的重要途径。
希拉里克林顿演讲稿(五篇范例)
希拉里克林顿演讲稿(五篇范例)第一篇:希拉里克林顿演讲稿Thank you so much.Thank you all.Well, this isn’t exactly the party I’d planned, but I sure like the company.I want to start today by saying how grateful I am to all of you– to everyone who poured your hearts and your hopes into this campaign, who drove for miles and lined the streets waving homemade signs,who scrimped and saved to raise money,who knocked on doors and made calls, who talked and sometimes argued with your friends and neighbors, who emailed and contributed online, who invested so much in our common enterprise, to the moms and dads who came to our events, who lifted their little girls and little boys on their shoulders and whispered in their ear s, “See, you can be anything you want to be.”Remember-we fought for the single mom with a young daughter, juggling work and school,who told me,“I’m doing it all to better myself for her.”We fought for the woman who grabbed my hand, and asked me,“What are you going to do to make sure I have health care?”and began to cry because even though she works three jobs,she can’t afford insurance.We fought for the young man in the Marine Corps t-shirt who waited months for medical care and said, “Take care of my budd ies over there and then, will you please help take care of me?” We fought for all those who’ve lost jobs and health care,who can’t afford gas or groceries or college, who have felt invisible to their president these last seven years.I entered this race because I have an old-fashioned conviction: that public service is about helping people solve their problems and live their dreams.I’ve had every opportunity and blessing in my own life–and I want the same forall Americans.Until that day comes,you will always find me on the front lines of democracy-fighting for the future.The way to continue our fight now–to accomplish the goals for which we stand–is to take our energy, our passion, our strength and do all we can to help elect Barack Obama the next President of the United States.I understand that we all know this has been a tough fight.The Democratic Party is a family, and it’s now time to restore the ties that bind us together and to come together around the ideals we share, the values we cherish, and the country we love.We all want an economy that sustains the American Dream, the opportunity to work hard and have that work rewarded, to save for college, a home and retirement, to afford that gas and those groceries and still have a little left over at the end of the month.An economy that lifts all of our people and ensures that our prosperity(繁荣)is broadly distributed and shared.We all want a health care system that is universal, high quality, and affordable so that parents no longer have to choose between care for themselves or their children or be stuck in dead end jobs simply to keep their insurance.This isn’t just an issue for me–it is a passion and a cause–and it is a fight I will continue until every single American is insured–no exceptions, no excuses.We all want an America defined by deep and meaningful equality–from civil rights to labor rights,from women’s rights to gay rights, from ending discrimination to promoting unionization(联合)to providing help for the most important job there is: caring for our families.We all want to restore America’s standing in the world,to end the war in Iraq and once again lead by the power of our values, and to join with our allies to confront our shared challenges from poverty and genocide (种族灭绝)to terrorism and global warm ing.You know,I’vebeen involved in politics and public life in one way or another for four decades.During those forty years, our country has voted ten times for President.Democrats won only three of those times.And the man who won two of those elections is with us today.We made tremendous progress during the 90s under a Democratic President, with a flourishing economy, and our leadership for peace and security respected around the world.Just think how much more progress we could have made over the past 40 years if we had a Democratic president.Think about the lost opportunities of these past seven years–on the environment and the economy, on health care and civil rights,on education, foreign policy and the Supreme Court.Imagine how far we could’ve come, how much we could’ve achieved if we had just had a Democrat in the White House.We cannot let this moment slip away.We have come too far and accomplished too much.Now the journey ahead will not be easy.Some will say we can’t do it.That it’s too hard.That we’re just not up to the task.But for as long as America has existed, it has been the American way to reject“can’t do”claims,and to choose instead to stretch the boundaries of the possible through hard work, determination, and a pioneering spirit.It is this belief,this optimism, that Senator Obama and I share, and that has inspired so many millions of our supporters to make their voices heard.So today,I am standing with Senator Obama to say: Yes we can.This election is a turning point election and it is critical that we all understand what our choice really is.Will we go forward together or will we stall and slip backwards.Think how much progress we have already made.When we first started,people everywhere asked the same questions:Could a woman really serve as Commander-in-Chief? Well, I think we answered that one.And could an AfricanAmerican really be our President? Senator Obama has answered that one.You can be so proud that,from now on,it will be unremarkable for a woman to win primary state victories,unremarkable to have a woman in a close race to be our nominee,unremarkable to think that a woman can be the President of the United States.And that is truly remarkable,my friend.Although we weren’t able to shatter that highest,hardest glass ceiling this time,thank s to you,it’s got about 18 million cracks in it.And the light is shining through like never before, filling us all with the hope and the sure knowledge that the path will be a little easier next time.That has always been the history of progress in America.Think of the suffragists who gathered at Seneca Falls in 1848 and those who kept fighting until women could cast their votes.Think of the abolitionists who struggled and died to see the end of slavery.Think of the civil rights heroes and foot-soldiers who marched protested and risked their lives to bring about the end to segregation and Jim Crow.Because of them, I grew up taking for granted that women could vote.Because of them, my daughter grew up taking for granted that children of all colors could go to school together.Because of them, Barack Obama and I could wage a hard fought campaign for the Democratic nomination.Because of them, and because of you, children today will grow up taking for granted that an African American or a woman can yes, become President of the United States.When that day arrives and a woman takes the oath of office as our President, we will all stand taller, proud of the values of our nation, proud that every little girl can dream and that her dreams can come true in America.And all of you will know that because of your passion and hard work you helped pave the way for that day.So I want to say to my supporters, whenyou hear people saying –or think to yourself –“if only” or “what if,” I say,“please don’t go there.” Every moment wasted looking back keeps us from moving forward.Life is too short, time is too precious, and the stakes are too high to dwell on what might have been.We have to work together for what still can be.And that is why I will work my heart out to make sure that Senator Obama is our next President.And I hope and pray that all of you will join me in that effort.To my supporters and colleagues in Congress, to the governors and mayors, elected officials who stood with me, in good times and in bad,thank you for your strength and leadership.T o my friends in our labor unions who stood strong every step of the way – I thank you and pledge my support to you.To my friends, from every stage of my life – your love and ongoing commitments sustain me every single day.To my family – especially Bill and Chelsea and my mother, you mean the world to me and I thank you for all you have done.And to my extraordinary staff, volunteers and supporters, thank you for working those long, hard hours.Thank you for dropping everything–leaving work or school–traveling to places you’d never been, sometimes for months on end.And thanks to your families as well because your sacrifice was theirs too.All of you were there for me every step of the way.Being human, we are imperfect.That’s why we need ea ch other.T o catch each other when we falter.T o encourage each other when we lose heart.Some may lead;others may follow;but none of us can go it alone.The changes we’re working for are changes that we can only accomplish together.Life, liberty, and the pursuit of happiness are rights that belong to each of us as individuals.But our lives,our freedom, our happiness,are best enjoyed,best protected, and best advanced when we do work together.That iswhat we will do now as we join forces with Senator Obama and his campaign.We will make history together as we write the next chapter in America’s story.We will stand united for the values we hold dear, for the vision of progress we share, and for the country we love.There is nothing more American than that.And looking out at you today, I have never felt so blessed.The challenges that I have faced in this campaign are nothing compared to those that millions of Americans face every day in their own lives.So today, I’m going to count my blessings and keep on going.I’m go ing to keep doing what I was doing long before the cameras ever showed up and what I’ll be doing long after they’re gone: Working to give every American the same opportunities I had, and working to ensure that every child has the chance to grow up and achieve his or her God-given potential.I will do it with a heart filled with gratitude, with a deep and abiding love for our country– and with nothing but optimism and confidence for the days ahead.This is now our time to do all that we can to make sure that in this election we add another Democratic president to that very small list of the last 40 years and that we take back our country and once again move with progress and commitment to the future.Thank you all and God bless you and God bless America.第二篇:希拉里克林顿讲话希拉里·克林顿:我的一部分阻力的周二下午,前民主党总统候选人希拉里克林顿确认自己是特朗普的广泛抵抗运动的一员。
希拉里竞选演讲稿I,AM,HORORED,TO,MEET,YOU
篇一:希拉里演讲稿thank you. thank you.thank you, so much.thank you, all.thank you very, very much.and i want to start today by saying how grateful i am to all of you,to everyone who poured your hearts and your hopes into this campaign,who drove for miles and lined the streets waving homemade signs,who scrimped and saved to raise money,who knocked on doors and made calls,who talked, sometimes argued with your friends and neighbors,who e-mailed and contributed online,to the moms and dads who came to our events, who lifted their little girls and little boys on their shoulders and whispered in their ears,see, you can be anything you want to be.谢谢你们,谢谢你们。
非常感谢你们。
感谢你们所有的人。
非常非常感谢大家。
准确地说,这并不是我计划中的活动,但肯定地说,我喜欢大家的陪伴。
我想以表达对你们所有人的感谢来开始,所有倾注了你们的心血和希望的人、不远万里开车赶来站在街道两旁挥舞自制的标语的人、靠精打细算地节省来筹集资金的人、敲门拜访和致电的人、因谈论我而有时与朋友或邻居争论的人、给我发过电子邮件和上网支持我的人、给我们共同的事业投资巨款的人、来到选举现场把女儿或儿子举在肩头的妈妈爸爸们,并对孩子轻声耳语,“瞧,只要你想,你可以做成任何事”。
希拉里竞选英文演讲稿
希拉里竞选英文演讲稿Ladies and gentlemen。
Thank you for being here today as I stand before you to announce my candidacy for the presidency of the United States. It is an honor and a privilege to be able to address all of you and share my vision for our great nation。
When I look back at the journey that has led me here today, I am reminded of the countless individuals who have fought tirelessly for equality and justice. From suffragettes to civil rights activists, their bravery and determination have paved the way for progress. It is intheir honor that I stand before you today, ready to continue the fight for a better future。
Throughout my career in public service, I have been guided by a simple belief: that every person, regardless of their background or circumstances, deserves a fair shot at success. This belief has driven my work as First Lady, as a senator, and as Secretary of State. It is a belief that I will carry with me as I seek the highest office in the land。
希拉里在纽约罗斯福岛的总统竞选演讲稿立场稳健,引发共鸣
希拉里在纽约罗斯福岛的总统竞选演讲稿立场稳健,引发共鸣!我非常荣幸能够在这里和您们见面,分享我的理念和愿景。
我知道,这次大选的赛道并不容易,但是我相信,只要我们团结一心,共同努力,我们一定可以重建一个更加强大、更加稳健、更加公正的美国!作为一个公民,我从来没有停止过为美国发展献出自己的力量。
我曾经是一名联邦参议员,曾在国务院担任过最高级别的外交官,也曾在普林斯顿大学任教。
加入这次总统竞选是我一直想做的事情,我要利用我的政治和经验,带领美国人民走上正确的道路。
现在,我们面临的一些问题实在是太严重了。
全球变暖、贫富分化、移民问题、国际恐怖主义和核扩散只是其中的一部分。
我们必须采取一种更加主动的姿态去应对这些问题,不断创造新机遇和新的挑战,并找到解决问题的方案。
那么,我们的未来应该向着哪个方向发展呢?我们必须建立一个充满活力和创造力的美国。
为此,我们需要增加对科技、教育和创新领域的投入,以及加强我们的产业基础和优势。
我要打造一个支持中小企业、支持青年担任领导角色的国家,我们还要提供更好的教育和培训,专注于中产阶层的工作机会和推动薪资增长。
这是我们在未来能够获得持续而持久的发展的基础。
我们同样需要坚定地走在全球化的前沿。
为此,我们需要扩大贸易、就业机会和国际援助,并加强我们的国际领导力地位。
我们必须用我们的力量去找到国际社会最大公约数,实现全球的和平、稳定和繁荣。
我还要主张在全球范围内采取更为果断的行动,打击恐怖主义,并树立我们的价值观和对民主的信念。
我们不能放任那些试图毁掉我们的敌人、那些试图特异我们的人,实现他们的邪恶目标。
我们必须挑战他们、追究他们的账单,并保护我们的战士和士兵、我们的安全和我们的自由。
我要鼓励每个人都尽可能地去了解我们的政治和经济制度,因为它们确定了我们这个国家和社会的未来。
我会努力为每一个美国人争取更好的健康保险、退休福利和教育等等服务。
在我手里,你们手里、我们大家的力量,我们可以为美国创造一个更美好、更强大、更专业和健康的总统领导机制。
希拉里在罗斯福岛首场总统竞选集会演讲稿:如何改变美国
希拉里在罗斯福岛首场总统竞选集会演讲稿:如何改变美国:我很荣幸有机会在这里发表我的第一次总统竞选演讲。
我相信,我们都意识到,在当今这个时代,美国面临着前所未有的挑战。
作为国家的领袖和经济的引领者,我们必须拿出更具前瞻性、更有力度的策略来应对这些挑战。
我们必须在环保、创新和民权等方面改变过去的错误和缺陷,以便让美国成为真正伟大的国家。
我想说的是,我们需要一个可持续的环保战略。
这不但是因为我们将面临气候变化的威胁,而且因为这将创造大量就业机会,并为我们的经济带来巨大潜力。
我们必须努力为世界的未来打造一个更好的环境。
我们要增加能源效率,减少污染、降低碳排放和推广可再生能源。
我们将致力于为我们的国家建立一个更经济、更环保和更有活力的未来。
第二个问题是创新。
我们已经看到,新科技正在如何改变我们的生活方式,如何影响到我们的经济和社会。
现在我们需要保持创新的力量,才能在未来找到解决问题的方案。
我们需要寻找新技术,使它们成为我们经济发展的强大支柱。
我们还需要投资生态卓越的技术,例如智能交通系统、医疗科技、数字化创新和可持续农业。
我想谈的是民权。
这是一个非常重要的话题。
我们的历史告诉我们,我们必须努力抵制种族歧视、性别歧视和任何形式的歧视。
而为了保护我们的权利,我们还需要修改我们的法律和政策,以保持符合今天的需求。
对于在劳动力市场上的男女工资不平等,我们需要制定严格的法措施。
对于身处赤贫之中的人们,我们必须找到办法提高他们的生活质量。
在我们的学校和社区,我们需要创造平等对待的环境,而不管是谁,传统上受歧视的族群,都应该得到同等对待机会。
总的来说,我们需要一位总统,有一颗善良的心,并且有一个充满创新的头脑。
我相信,美国人民会为我这样的总统投上他们的一票。
让我们一起努力,为宏伟的未来开创新篇章!谢谢。
希拉里竞选前演讲稿
---尊敬的美国人,今天,我站在这里,带着对你们的爱和对我伟大国家的忠诚,宣布我正式竞选美国总统。
作为一位母亲、妻子、律师、外交官,我见证了美国的伟大和它的无限可能。
我们的国家有着光辉的历史,也有着充满挑战的未来。
在这个关键时刻,我们需要一位领导者,她不仅能够引领我们前进,而且能够凝聚我们的力量,克服分歧,实现我们的共同梦想。
首先,让我们谈谈经济。
在过去几年里,我们经历了金融危机的严峻考验。
感谢所有辛勤工作的美国人民,我们一起努力,使我们的经济逐渐复苏。
但我们必须认识到,这场复苏还不够强劲,还不够公平。
我们需要更多的创造就业机会,特别是为那些在过去的十年里失去了工作和希望的人们。
作为总统,我将致力于实现一个全面的增长战略,包括投资基础设施、支持中小企业、以及确保我们的教育系统为每个孩子提供成功的机会。
其次,我们的国家面临着严峻的全球挑战。
我们需要一个强有力的外交政策,来维护我们的安全和利益。
我将致力于加强我们的联盟,与我们的盟友并肩作战,同时寻求与世界各地的合作伙伴建立新的联系。
我们将捍卫我们的价值观,同时寻求通过对话和外交来解决冲突。
我们的国家还需要一个更强大的健康保障系统。
作为第一位担任卫生与公众服务部部长的女性,我见证了医疗保险改革的重要性。
今天,数百万美国人有了医疗保险,他们的生活因此发生了翻天覆地的变化。
但我们的工作还没有完成。
我将继续推动医疗保险的改革,确保每个人都能获得负担得起、质量上乘的医疗保健。
当然,我们不能忽视气候变化这一全球性挑战。
我们必须采取行动,保护我们的星球,确保我们的后代能够拥有一个可持续的未来。
我将推动清洁能源的发展,减少温室气体排放,并鼓励各国共同努力应对气候变化。
最后,我想谈谈我们的人民。
我们的国家是由各种各样的背景、信仰和经历组成的。
我们必须拥抱这种多样性,而不是恐惧它。
作为总统,我将致力于建立一个更加公正、更加包容的美国,让每个人都有机会实现自己的梦想。
我请求你们的投票,请求你们的信任。
希拉里竞选演讲稿
篇一:希拉里演讲稿thank you. thank you.thank you, so much.thank you, all.thank you very, very much.and i want to start today by saying how grateful i am to all of you,to everyone who poured your hearts and your hopes into this campaign,who drove for miles and lined the streets waving homemade signs,who scrimped and saved to raise money,who knocked on doors and made calls,who talked, sometimes argued with your friends and neighbors,who e-mailed and contributed online,to the moms and dads who came to our events, who lifted their little girls and little boys on their shoulders and whispered in their ears,see, you can be anything you want to be.谢谢你们,谢谢你们。
非常感谢你们。
感谢你们所有的人。
非常非常感谢大家。
准确地说,这并不是我计划中的活动,但肯定地说,我喜欢大家的陪伴。
我想以表达对你们所有人的感谢来开始,所有倾注了你们的心血和希望的人、不远万里开车赶来站在街道两旁挥舞自制的标语的人、靠精打细算地节省来筹集资金的人、敲门拜访和致电的人、因谈论我而有时与朋友或邻居争论的人、给我发过电子邮件和上网支持我的人、给我们共同的事业投资巨款的人、来到选举现场把女儿或儿子举在肩头的妈妈爸爸们,并对孩子轻声耳语,“瞧,只要你想,你可以做成任何事”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020希拉里竞选演讲稿XX大选希拉里演讲稿希拉里.克林顿正式宣布参选20xx年美国总统大选,这将是她第二度逐鹿白宫宝座,其中对于她的演讲稿你是否知道呢?下面是有20xx希拉里竞选演讲稿,欢迎参阅。
I'm getting ready for a lot of things. A lot of things.我已准备好了要做很多事,特别多的事。
It's spring, so we're starting to get the gardensready and my tomatoes are legendary here in myown neighborhood.春天到了,我们要开始了院子了。
在我们小区,我种的西红柿可是一个传说哦!My daughter is about to start kindergarten next year,and so we're moving just so she can belong to abetter school.我女儿明年就要上幼儿园了,所以我们准备搬家,就是为了她能上好一点儿的学校。
......My brother and I are starting our first business......我的兄弟和我正打算创业。
After five years of raising my children, I am now going back to work.五年来我一直都在带孩子。
现在我要重返职场了。
Every day we're trying to get more and more ready and more prepared. Baby boy, ing yourway.我们每天都在做准备。
现在准备是越来越充分了。
宝宝,来吧!Right now I'm applying for jobs. It's a look into what the real world will look like after college.我刚刚申请了工作,对毕业后的真实世界充满了期待。
I'm getting married this summer to someone I really care about.我今年夏天要结婚了——跟一个我非常在乎的人结婚。
I'm gonna be in the play and I'm gonna be in a fish costume. From little tiny fishes.我要表演话剧了,穿着小鱼衣服,扮演小鱼鱼儿。
I'm getting ready to retire soon. Retirement means reinventing yourself in many ways.我很快就准备要退休了。
退休意味着在各个方面重塑你自己。
Well we've been doing a lot of home renovations. But, most importantly, we just want to teachour dog to quit eating the trash.我们打算重新装修房子。
不过最重要的还是教会狗狗别再吃垃圾了。
And so we have high hopes for 20xx that that's going to happen.我们对20xx年有很高的期待,这些期待会实现的。
I've started a new career recently. This is a fifth generation pany which means a lot to me.我最近有了一份新的事业。
这家公司历经了五代领导,它对我意义重大。
This country was founded on hard work and it really feels good to be a part of that.公司里的人都在努力工作,成为其中一员感觉超棒。
I'm getting ready to do something, too. I'm running for president.我也准备好了要做一些事情。
我要参加总统竞选。
Americans have fought their way back from tough economic times but the deck is still stackedin favor of those at the top.美国已从艰难的经济形势中恢复过来了,但机遇仍然只是青睐顶端的人。
Everyday Americans need a champion, and I want to be that champion.美国每天都需要捍卫者。
而我,希望成为那个捍卫者。
So, you can do more than just get by, you can get ahead. And stay ahead!比起得过且过,你其实可以做得更好。
你是可以走在前面的,而且一直在前面。
Because when families are strong, America is strong.因为只要家庭繁荣,美国就会繁荣。
So, I'm hitting the road to earn your vote. Because it's your time, and I hope you'll join me onthis journey.因此,我需要你的选票,因为这是你的时代。
我希望你能和我一起踏上征程。
New York Senate Race Speech by HillaryClinton希拉里纽约州竞选演讲You know, you know, we started this great effort on asunny July morning in Pindars Corner on Pat and LizMoynihan's beautiful farm and 62 counties, 16months, 3 debates, 2 opponents, and 6 blackpantsuits later, because of you, here we are.大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹?莫伊尼汉夫妇位于频德角的美丽农场开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。
如今,在你们的支持下,我们终于胜利了。
You came out and said that issues and ideals matter, Jobs matter, downstate and upstate,Health care matters,education matters, the environment matters, Social Security matters, awoman's right to choose matters.你们说,各项议题和观念非常重要--全州的就业问题是重要的,医疗保健是重要的,教育是重要的,环境是重要的,社会保险是重要的,还有妇女选择权是重要的。
It all matters and I just want to say from the bottom of my heart, thank you, New York!这些全都重要,而我只想衷心道一声:谢谢你,纽约!Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what wecould do together for our children and for our future here in this state and in our nation.感谢你们开放思想,不存成见,感谢你们相信我们携手为子孙后代、为我州,以至全国的未来而共同努力的美好前景。
I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.我对你们每个人都深怀谢意,感谢你们给了我一个为大家服务的机会。
I will...I will do everything I can to be worthy of your faith and trust and to honor the powerfulexample of Senator Daniel Patrick Moynihan.我将以参议员丹尼尔?帕特里克?莫伊尼汉为榜样,尽自己最大的努力不负众望。
I would like all of you and the countless New Yorkers and Americans watching to join me inhonoring him for his incredible half century of service to New York and our nation.我恳请你们所有人、诸位正在收看直播的纽约市民和美国人民,同我一起向他致敬,感谢他这半个世纪以来为纽约和美国做出的巨大贡献。
Senator Moynihan, on behalf of New York and America, thank you.莫伊尼汉议员:我代表纽约和美国人民,感谢你。
I promise you tonight that I will reach across partylines to bring progress for all of New York's families.今晚我发誓,我将跨越两党的界线为全纽约州的所有家庭创造繁荣与进步。
Today we voted as Democrats and Republicans.Tomorrow we begin again as New Yorkers.今天,我们以民主党人和共和党人的身份投票;明天,我们将作为纽约人重新开始。
And how fortunate we are indeed to live in the mostdiverse, dynamic and beautiful state in the entireunion.能生活在我国多元文化最丰富多彩、最生气勃勃、最美丽的一个州,我们是多么的幸运。