科技翻译作业

合集下载

翻译作业2

翻译作业2

1. Let it deceive them, then, a little longer; it can not deceive them too much.2. We shall never get anywhere with all the criticism and fault finding. I believe in the principle "Live and let live".3. He said that no one could beat him at tennis, but he had to eat his word after losing several games.4. I had read too many novels and had learned too much at school not to know a good deal about love.5. In fact, one office-system expert recently said that he had yet to encounter a business work place that was functioning at more than 60 percent efficiency.6. Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortcomings and serious faults.7. There is probably no better way for a foreigner (or an Englishman) to appreciate the richness and variety of theEnglish language than by studying the various ways in which Shakespeare used it.8. We are human and human beings are far from perfect. To be human implies that we will make mistakes. But it's more than that we feel human. We now feel entitled.。

翻译作业5

翻译作业5

Good morning. Today's lecture is about the Greenhouse Effect. The “greenhouse effect" often gets a bad rap because of its association with global warming, but the truth is we couldn't live without it. First, I'd like to ask you what causes the greenhouse effect. Life on earth depends on energy from the sun. About 30% of the sunlight that beams toward Earth is deflected by the outer atmosphere and scattered back into space. The rest reaches the planet's surface and is reflected upward again as a type of slow-moving energy called infrared radiation. As it rises, infrared radiation is absorbed by greenhouse gases such as water vapor, carbon dioxide, ozone and methane, which slows its escape from the atmosphere. Although greenhouse gases make up only about 1% of the Earth's atmosphere, they regulate our climate by trapping heat and holding it in a kind of warm air blanket that surrounds the planet. This phenomenon is what scientists call the “greenhouse effect.”Without it, scientists estimate that the average temperature on Earth would be colder by approximately 30 degrees Celsius, far too cold to sustain our current ecosystem. Second, we need to clarify the way humans contribute to the greenhouse effect. While the greenhouse effect is an essential environmental prerequisite for life on Earth, there really can be too much of a good thing. The problems begin when human activities distort and accelerate the natural process by creating more greenhouse gases in the atmosphere than are necessary to warm the planet to an ideal temperature, for example, burning natural gas, coal and oil, including gasoline for automobile engines, raises the level of carbon dioxide in the atmosphere. Some farming practices and land-use changes increase the levels of methane and nitrous oxide. Many factories produce long-lasting industrial gases that do not occur naturally, yet contribute significantly to the enhanced greenhouse effect and global warming that is currently under way.Besides, deforestation also contributes to global warming. Trees use carbon dioxide and give off oxygen in their place, which helps to create the optimal balance of gases in the atmosphere. As more forests are logged for timber or cut down to make way for farming, however, there are fewer trees to perform this critical function. Population growth is another factor in global warming, because as more people use fossil fuels for heat, transportation and manufacturing, the level of greenhouse gases continue to increase. As more farming occurs to feed millions of new people, more greenhouse gases enter the atmosphere. Ultimately, more greenhouse gases mean more infrared radiation trapped and held, which gradually increases the temperature of the Earth's surface and the air in the lower atmosphere.Thirdly, what are the possible consequences caused by excessive greenhouse effect? It directly results in quick increase of the average global temperature. Today, the increase in the Earth's temperature is increasing with unprecedented speed. To understand just how quickly global warming is accelerating, consider this: during the entire 20th century, the average global temperature increased by about 0.6 degrees Celsius, while by using computer climate models, scientists estimate that by the year 2100 the average global temperature will increase by 1.4 degrees to 5.8 degrees Celsius, which is rather a big leap from the last century. Meanwhile, a majority of the scientists agree that even a small increase in the global temperature would lead to significant climate and weather changes, affecting cloud cover, precipitation, wind patterns, the frequency and severity of storms, and the duration of seasons.。

关于我在作业中使用网络翻译工具的检讨

关于我在作业中使用网络翻译工具的检讨

关于我在作业中使用网络翻译工具的检讨在现代社会中,网络翻译工具的发展和普及使我们可以轻松获取翻译资讯和辅助翻译任务。

然而,我不得不承认,我曾经在一些作业中使用了网络翻译工具。

在此,我深表歉意,并认识到这种行为的错误性和不负责任的表现。

下面我将就此事进行一次深刻的检讨,并承诺从今以后,绝不再用网络翻译工具来完成作业。

首先,我要反思的是使用网络翻译工具的原因。

在高压的学业压力下,我常常过于依赖网络翻译工具,希望通过它们的帮助来轻松完成作业。

然而,这种行为严重违背了学术诚信的原则,削弱了我自己的学习能力和思维能力。

我应该以正确的态度去面对学业,努力提升自己的翻译能力和文献查找的能力。

其次,我要承认网络翻译工具的使用不仅没有帮助我提升翻译能力,反而导致了许多问题。

网络翻译工具往往只能提供字面的翻译,无法准确把握语境和语义,导致我在翻译过程中出现了许多错误。

同时,使用网络翻译工具也没有帮助我理解原文的思想和意图,使我的作业只是机械地翻译,缺乏独创性和思考。

这与我所希望达到的学习目标完全背道而驰。

我意识到,使用网络翻译工具还会扰乱我对自己学习成绩的准确评估。

当使用网络翻译工具完成作业后,我无法判断自己的翻译水平和理解能力是否有所提升,无法找到自己的不足之处,并及时改进。

这种不负责任的行为使得我无法真正成长和进步,只是在虚假的“成绩”中自欺欺人。

为了彻底改正这一错误,我决定从今以后,坚决不再使用网络翻译工具来完成作业。

我将以积极的态度面对作业,主动学习和提升自己的翻译能力。

我将更加注重课堂上老师的讲解和指导,积极阅读相关的参考文献,并与同学们进行积极讨论和交流。

通过这些方式,我相信我可以逐渐提高自己的翻译水平,同时也能够更好地理解和掌握所学的知识。

作为自我改正的一部分,我还将主动与老师沟通,并对我的错误行为进行真诚的道歉。

我将承担所有的后果和责任,并接受老师的批评和教导。

我希望通过这次检讨,能够向我周围的同学们和老师们传达出一个重要的信息,即要真诚面对自己在学习中的问题,不要寄希望于简单的取巧方式。

翻译作业

翻译作业

Translate the passages:•The stunning rise of Apple, whose late boss, Steve Jobs, made a fetish of design, has no doubt influenced Google’s thinking since then.The shift towards mobile computing has also forced it to take design more seriously.“There’s an emotional reaction with a personalised mobile device that you don’t get with a mouse and a ke yboard,” explains Jon Wiley, a search designer who is part of an initiative to revamp Google’s design philosophy that was launched by Larry Page when he became chief executive in 2011.•苹果的惊世崛起无疑影响了谷歌的决策。

苹果过世的老板史蒂夫-乔布斯就对设计推崇有加。

计算机移动化的发展趋势也迫使谷歌对设计加以更多重视。

“对于没有鼠标和键盘的个性化移动设备,很多人都有些情绪反应”,搜索设计师乔恩-威利如是说,他是一个旨在改造谷歌的设计理念的项目的成员,这个项目是由2011年上任谷歌行政总裁的拉里-佩奇发起的。

•For any outsiders still doubting the reality of reform in Myanmar – for decades one of the region's most isolated nations – Aung San Suu Kyi's flight this week from Yangon to Bangkok in neighbouring Thailand should be seen as a historic sign that significant change is indeedunderway.•几十年来,缅甸一直是亚太地区最孤立的国家之一。

作业5-科技翻译

作业5-科技翻译

Lie-detector camera looks into your eyesA new heat-detecting camera can catch a liar in the act - at least 75% of the time, according to a small scientific study out today.If additional tests confirm its ability, the lie-detector camera might one day be used by airport security to apprehend terrorists before they get on an airplane, says researcher James Levine of the Mayo Clinic.But one critic questions whether the camera would ever be reliable enough to be used on a large scale, or whether it could spot someone who plans to commit a crime.Levine's group reported their early findings in today's Nature. Levine and his colleagues enlisted 20 U.S. Army recruits to help test the camera, which records the heat patterns that are created when blood rushes to the human face. The researchers told eight of the recruits in the study to commit a mock crime. They were told to stab a mannequin, rob it of $20, then lie about the "crime." The remaining 12 people in the study knew nothing about the fake crime.The researchers took all 20 people into an interrogation room. They asked them whether they had stolen $20 and then recorded their answers with a standard polygraph test and the new camera.The camera caught six out of eight liars as they were lying - the same lie-detecting ability as the polygraph test. The camera also correctly identified 11 of the 12 people who were telling the truth - a slightly better rate than the polygraph.The study is so small that it can't be used as proof of the camera's ability to catch a thief or a liar, Levine says. Still, he is hopeful that the camera is recording a subtle flushing of the face that may automatically occur when someone lies.That flushing may not be caught by the naked eye, but the camera shows a bright red-orange-yellow zone that represents blood rushing to the eyes. "When someone lies, you get an instantaneous warming around the eyes," he says. Levine speculates that people who lie are afraid of getting caught. That fear triggers a primitive response to run away. Blood goes to the eyes so that the liar can more efficiently map out an escape route, he says.Levine says it may take years before the camera would be ready for a test at a large U.S. airport.Alan Zelicoff, a senior scientist at the Center for National Security and Arms Control at the Sandia National Laboratories in Albuquerque, says that even if the camera works as well as it did in this study, it would mistakenly label lots of people as liars. At a busy U.S. airport, thosemistakes could mean a thousand passengers a day who would get pulled aside by security - a move that would probably mean lots of missed flights and irate passengers, he ATODAY。

英语汉译英作业汇总

英语汉译英作业汇总

Unit 11、然而,许多人认为现代文明的发展不仅取决于科学技术,而且也取决于教育的社会化。

(5~6)Many people believe, however, that the development of modern civilization depends not only on science and technology, but also on educational/education socialization.2、人类应努力提高自身的研究能力,无论是理论研究还是应用研究能力。

(24~16)Man should make efforts to improve his own research ability, whether pure or applied research. 3、无论别人说什么,他都怀疑,因此受到大家的冷落。

(34~35)He is skeptical of/about whatever others say and therefore is left out in the cold.4、此外,我们对实验结果依然表示怀疑,因为我知道总有一些难以预料的因素,干扰了公正客观研究(39~42)Furthermore, I am dubious/doubtful/skeptical of/about the experiment result, since I know that a number of unexpected factors tend to disturb impartial and objective investigation/research.Unit31、毫无疑问,诸如所谓“来生”实际上是不存在的。

(来生:After-life,参见课文line1-2)There is no doubt that no such thing as the so-called …after-life‟ really exists.2、我们要尽可能多的说服那些似乎犹豫不决的人改变态度。

翻译作业1

翻译作业1

1.The ship plows the sea.船在乘风破浪地前进。

2.Their host carved, poured, served, cut bread, talked, laughed, proposed healths.他们的主人,(又是)割啊,(又是)倒啊,(又是)上菜啊,(又是)切面包啊,(又是)说啊,(又是)笑啊,(又是)敬酒啊,忙个不停。

(增加语气助词和概括词语)3.This digital camera is easy to operate, versatile, compact and has a pleasing modern design. 这种数码相机操作简便,功能齐全,结构紧凑,造型美观。

4.Since air has weight, it exerts force on any object immersed in it.因为空气具有重量,所以处在空气中的任一物体都会受到空气的作用力。

5.We won’t retreat,we never have and never will.我们不后退,我们从来没有后退过,我们将来也决不后退6.Air pressure decreases with altitude.气压随海拔高度的增加而下降。

7.He stretched his legs which were scattered with scars.他伸出双腿,露出腿上的道道伤痕。

8.I was taught that two sides of a triangle were greater than the third.我学过,三角形的两边之和大于第三边。

9.请把这张表填一下,填完给我。

Please fill in this form, and give it to me when you have finished.10.要提倡顾全大局。

We should advocate the spirit of the taking the whole the situation into consideration11.送君千里,终有一别。

科技英语翻译与写作---教学大纲

科技英语翻译与写作---教学大纲

《科技英语翻译与写作》课程教学大纲课程代码:050442014课程英文名称:English for Science and Technology Translation课程总学时:16 讲课:16 实验:0 上机:0适用专业:无机非金属材料工程专业大纲编写(修订)时间:2017.10一、大纲使用说明(一)课程的地位及教学目标本课程是无机非金属材料工程专业的一门选修课。

学生在学完一般的英语学习和进行了基本的翻译实践之后,进一步了解科技英语的特点;掌握科技英语翻译的基本理论、方法、和技巧;拓宽对各领域科技知识和对英语科技材料的阅读理解,扩大科技英语词汇量的同时,学习科技翻译的翻译方法;培养学生翻译科技英语材料的基本素质,力求翻译准确,语言通顺,达到能够利用工具书翻译一般性的科技文章。

译文要求基本通顺、达意,符合科技语言的要求,无翻译错误。

(二)知识、能力及技能方面的基本要求根据教材内容安排,教学上从词、句翻译到篇章翻译,循序渐进,注重翻译基本功的训练;同时兼顾不同科技领域的专业词汇的掌握和帮助学生理解科技原理。

另外,加强英语语言基本功的训练,尤其是句法分析,因为在科技英语长句多,通过句法分析巩固学生的语言知识,促进理解,提高翻译技能。

教学中采用多媒体教学,可以方便快捷的把英语原文和翻译结果展示出来,以便讨论和纠正。

(三)实施说明1.教学方法:课堂讲授中要重点对基本概念、基本方法和解题思路的讲解;采用启发式教学,培养学生思考问题、分析问题和解决问题的能力;引导和鼓励学生通过实践和自学获取知识,培养学生的自学能力;增加讨论课,调动学生学习的主观能动性。

讲课要联系实际并注重培养学生的创新能力。

2.教学手段:在教学中采用电子教案、CAI课件及多媒体教学系统等先进教学手段,以确保在有限的学时内,全面、高质量地完成课程教学任务。

(四)对先修课的要求本课程的教学必须在完成先修课程之后进行。

本课程主要的先修课程有大学英语。

大学英语III主观题作业参考答案

大学英语III主观题作业参考答案

大学英语III主观题作业参考答案一、翻译题1. 请将以下中文句子翻译成英文。

- 中文:随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

- 英文:With the advancement of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. 请将以下英文句子翻译成中文。

- 英文:The rapid development of the internet has changed the way we communicate.- 中文:互联网的快速发展改变了我们的沟通方式。

二、完形填空阅读下面的短文,从短文后各题所给的选项中,选出可以填入空白处的最佳选项。

In recent years, the trend of online shopping has become increasingly popular. People can buy almost everything they need through the internet, which saves time and 1.1. A) energyB) moneyC) effortD) spaceAnswer: C) effortThe convenience of online shopping is 2. , but it also hasits downsides. For instance, customers cannot physically inspect the products before purchasing, which may lead to dissatisfaction.2. A) undeniableB) unremarkableC) unavoidableD) unchangeableAnswer: A) undeniable三、阅读理解Read the following passages carefully and answer thequestions that follow.Passage 1:The importance of a balanced diet cannot be overstated. It is essential for maintaining good health and preventing diseases.A balanced diet includes a variety of foods from differentfood groups, such as fruits, vegetables, grains, protein sources, and dairy products.Question 1: What is the main idea of the passage?Answer: The main idea of the passage is the significance of a balanced diet for maintaining health and preventing diseases.Question 2: What are the components of a balanced diet according to the passage?Answer: The components of a balanced diet include fruits, vegetables, grains, protein sources, and dairy products.Passage 2:With the rise of environmental awareness, more and more people are choosing to use public transportation instead of private cars. This not only reduces traffic congestion but also lowers air pollution.Question 1: What is the main purpose of the passage? Answer: The main purpose of the passage is to highlight the benefits of using public transportation in terms of reducing traffic and air pollution.Question 2: What are the two main benefits mentioned in the passage?Answer: The two main benefits mentioned are the reduction of traffic congestion and the decrease in air pollution.四、写作题Write an essay on the topic "The Impact of Social Media on Modern Society". Your essay should be about 300 words.The Impact of Social Media on Modern SocietySocial media has become an integral part of modern society, influencing various aspects of our lives. It has revolutionized the way we communicate, share information, and interact with each other. On one hand, social media platforms provide a convenient means of staying connected with friendsand family, regardless of geographical distance. They also offer a platform for self-expression and the sharing of ideas and experiences.However, the pervasiveness of social media has also raised concerns. Issues such as cyberbullying, privacy invasion, and the spread of misinformation have become increasingly prevalent. Moreover, the constant need to be online and the pressure to maintain a perfect online persona can lead to anxiety and other mental health issues.In conclusion, while social media offers numerous benefits,it is crucial for individuals to use these platforms responsibly. Awareness of potential risks and a balanced approach to social media usage can help mitigate the negative impacts and ensure that the benefits are maximized.五、口语表达Prepare a short speech on the topic "The Role of Technologyin Education". Your speech should last for about 2 minutes.Ladies and Gentlemen,Today, I would like to address the significant role that technology plays in education. Technology has transformed the educational landscape, making learning more interactive and accessible. With the advent of e-learning platforms, students can now access a wealth of knowledge at their fingertips, and teachers can employ innovative teaching methods to engage their students.However, the integration of technology in education also presents challenges. It demands a certain level of digital literacy from both educators and students. Additionally, there is a risk of distraction, as students might be tempted to use devices for non-educational purposes during class.In closing, while technology has the potential to greatly enhance the learning experience, it is imperative that we approach its use in education with a thoughtful and balanced perspective.Thank you for your attention.请注意,以上内容仅为参考答案,实际作业应根据具体的作业要求和指导教师的指导进行调整。

(完整版)大学英语翻译全教程(完美版)练习与作业

(完整版)大学英语翻译全教程(完美版)练习与作业
课后练习:
To make a long story short. It is another story now. He storied about his academic career and his professional career. I don ’ t buyuyrostory. Once the story got abroad, I would never hear the last of it. Of Studies 选段: Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight is in privateness and
Once in a blue moon
as cool as a cucumber
Black sheep
as timid as a rabbit
4.音译法
1
karaoke Guitar Model Coffee Sofa 气功 太极 功夫 狗不理 好利来 5.音译意译结合法 KFC
三、词法翻译
1.对等译法 直接找到同原文对等的表达。
2
retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.
作业二:句子的翻译
一、普通句子的翻译
1.换序译法 更换原文的词序,使得译文通顺。 even the wild animals of his homeland, it seemed to Kunta, had more dignity than these creatures. 2.断句译法 长而复杂的句子,适当断开翻译。 the shark swung over and the old man saw his eye was not alive and then he swung over once again, wrapping himself in two loops of the rope. 3.转句译法 原文词语具有丰富含义,需要译文转译成一个句子。 a crashing thunderstorm, with thick rain hissing down from skies black as night, stopped Victor Henry from leaving the White House. 4.合句译法 英语句子一般较长,汉语句子较短,所以汉译英时常把几个句子合起来译成一个英语句子。 贾琏见他去了,只得回来瞧凤姐。/谁知凤姐已醒了,听他和鸳鸯借当。 5.缩句译法 将原文的一个句子转换为译文句子的一个部分。 her father became the mayor of the city. He was a murderer in the Second World War. 6.转态译法 原译文的主被动语态进行转换。 she hadn’t been told Bette’s other name, or sh’ed forgotten it. 7.正反译法 原文中的否定词译文翻译为肯定词, 肯定词翻译为否定词, 相反也可以这样。 we must never stop taking an optimistic view of life. He seemed to be at a loss for the precise words to elaborate his opinion.

翻译作业——精选推荐

翻译作业——精选推荐

翻译作业⼀、试⽤分译法翻译以下句⼦。

1. The mother might have spoken with understandable pride of her child.2. It was early November. A light drizzle added to my discomfort.3. They, not surprisingly, did not respond at all.4. She sat in the chair,staring at a corner of the little kitchen.5. I wrote four books in the first three years,a record never touched before.6. The rain having ruined my hat, I had to buy a new one.7. She had made several attempts to help him find a new job without success.8. With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.9. W e cannot see it clearly for the fog.10. I can hardly work with that noise going on.11. 这⾸歌不曾持续多久消失在⿊暗⾥了。

12. 美国母亲与中国母亲的不同之处在于常将孩⼦的成功归因于天分。

13. 虽然约翰看上去⼈不错,我也不信任他。

14. 这么好的天⽓不能出去,真是遗憾啊!15. 这次的演讲太难了,远远不是我们可以理解的。

⼆、试⽤合译法翻译以下句⼦。

1. The time was 10:30, and traffic on the street was light.2. She went back home to take care of her husband. He was seriously ill.3. It is New Y ear’s Day. Go and see your father.4. I know a doctor. He is expert in curing stroke.5. When I found him cheating me, I stopped buying things there any more.6.我们应该不断学习新知识,不然会跟不上时代的。

第五次作业(科技英语翻译)

第五次作业(科技英语翻译)

Homework 5班级1301203 姓名郑雁学号130120329Directions: Translate the following expressions and sentences into Chinese with the techniques presented in the brackets. Be careful with the underlined words.1. a new system of teaching English一种新的英语教学体系。

2. Scientists should look on every new invention with a critical eye.科学家们应该以批判的眼光审视每一项新发明。

3. Old energy sources will continue to play a major role in industrial activity.传统能源将继续在工业生产发展中起主要的作用。

4. sound wave声波sound the seabed用声波探测海底5. The first electronic computers went into operation in 1946. (增译)第一个电子计算机ENIAC于1946年投入使用。

6. N ot having been discovered, many laws of nature does exit. (增译,使逻辑关系更清楚)很多自然规律的确存在,只是目前还没有发现。

7. There are many kinds of bacteria which vary in shapes and sizes. (省译介词)这个时间上有大小和形状不同的很多种类的细菌。

8. In his special theory of Relativity, presented in 1905 and evolved in his spare time whilehe worked as an examiner at the Swiss patent office, Einstein proposed a newfundamental view of the universe, based on a n extension of the quantum theory. (拆译长句)。

英汉互译

英汉互译
2015-16学年下期英汉 摘要互译作业
一、英译汉
Title: Aerogels with 3D Ordered Nanofiber Skeletons of
Liquid-Crystalline Nanocellulose Derivatives as Tough and Transparent Insulators
Abstract:
Aerogels of high porosity and with a large internal surface area exhibit outstanding performances as thermal, acoustic, or electrical insulators【1】. However, most aerogels are mechanically brittle and optically opaque, and the structural and physical properties of aerogels strongly depend on their densities. The unfavorable characteristics of aerogels are intrinsic to their skeletal structures consisting of randomly interconnected spherical nanoparticles【2】. A structurally new type of aerogel with a three-dimensionally ordered nanofiber skeleton of liquidcrystalline nanocellulose (LC-NCell) is now reported. This LCNCell material is composed of mechanically strong, surfacecarboxylated cellulose nanofibers dispersed in a nematic LC order. The LC-NCell aerogels are transparent and combine mechanical toughness and good insulation properties. These properties of the LC-NCell aerogels could also be readily controlled.

英译汉13周作业

英译汉13周作业

1. The Aswan Dam, for example stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left - all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.句子翻译:比如阿斯旺大坝,阻挡了尼罗河的洪水,但却使埃及失去了洪水所能留下来的肥沃的淤泥,所有的这一切都是为了换得一个巨型的但却(给人们带来)疾病丛生的水库,这个水库现在充满了那么多的淤泥,基本上它已无法发电。

句子解析:silt: n. 淤泥,泥沙;煤粉;残渣Derive…of…:vt,剥夺,失去Reservoir:n,蓄水池,水库all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.这是由which引导的一个定语从句,后面又由so…that…引导的一个原因状语从句,如此…以至于…2. The trouble is that part of the recent acceleration is due to the usual rebound that occurs at this point in a business cycle, and so is not conclusive evidence of a revival in the underlying trend.句子翻译:问题在于,近年发生的生产力快速增长部分是由于商业周期通常到了这时候就会出现的反弹造成的,因而它不是经济复苏潜在趋势的结论性证据句子解析:1.这个句子有一个很长的表语从句,由that引导。

英语翻译作业 第二小组

英语翻译作业   第二小组

翻译作业小组成员:李倩 2140095002 陈玉丹 2140095011 廖江花 2140095001 陈杏文 2140095019 郭琦 2140095015 龚明正 2140095018定语从句1. People who live in the areas where earthquakes are a common occurrence should build houses that are resistant to ground movement.居住在地震多发区的人们应该建造能够抵抗地层移动的房屋。

2. Plants that bear their seeds in this manner are known as angiosperms(被子植物),or flowering plants(显花植物).以这种方式结种子的植物叫做被子植物或者是显花植物。

3. In those days when science remained undeveloped, the crew's knowledge of thunder and lightning was next to nothing.在科学不发达的年代里,水手们对雷电知识几乎一窍不通。

4.He unnecessarily spent a lot of time introducing this book which the students are quite familiar with.他花了大量的时间来介绍学生都十分熟悉的这本书,这是不必要的。

5. The proposal was surprisingly criticized by all walks of people.这条建议受到各阶层人民的反对,真是令人吃惊。

6. Interestingly, America is now dependent on Africa for 40% of its oil imports.有趣的是,现在美国40%的石油进口都依靠非洲。

科技文本翻译总结与反思

科技文本翻译总结与反思

科技文本翻译总结与反思通过完成此次翻译作业,我个人认为从英译汉的角度来说,科学文献的翻译究其本质,就是用地道的中文表达原文的含义,而又不失科学性。

步骤可分为以下两步:(一)准确理解英文原文首先说第一个步骤,如何准确理解英文原文——这一点说白了就是考验阅读理解能力。

如果说在阅读中遇到不认识的单词或词组,尚且能够通过查阅字典的方式解决的话,那么英语中繁复多样的句式往往就不是一本字典可以打发的了。

尤其在阅读科学性较强的英语作品时,作者行云流水般的笔触通常都是借助丰富多变的句型来表现的。

这些英语作品与我们日常教科书本中选取的文章相比,往往来得更为艰深难懂。

这就需要我们运用自己的科技知识来理解原作的思想内容。

因此,英语水平和科技知识的修养,都是必不可少的,是从事科技英语翻译的重要基本功。

在这个基础上,通过广泛阅读科技文献,不断学习和研究,才能逐渐累计翻译知识和技巧。

(二)使行文变得“地道”第二步是用地道的中文表达原文的含义。

这对中文功底是一个十足的考验。

这里的“地道”指的是,译文不会让人感觉到有英语原文的痕迹,就好像它原来就是一篇中文作品一样。

很多时候,对原文的理解没有问题,但是要将这粗糙、原始、零碎的理解升华为通顺、精致、具整体性的另一种语言,并用符合该语言习惯用法的表达转述出来,往往就不是那么容易了。

尤其当原文是以精确简约著称的英语,而目标语言是惯于华美繁复的汉语时,我们往往就得花费更多的工夫去打磨译文,才能弥合两种语言之间的沟壑。

根据我的体会我觉得,有以下几点十分重要:一、常用句型例:It is+adjective+that…./to do ...It is + past participle + that .….这种句型在我翻译的文章中就有14处之多,它通常与前句有密切联系,需要上下文一起分析翻译,由于语言习惯的差异,此处“It is”所指代的前文内容,往往要出现在后面的翻译句子中。

并且,这种句式的运用,本身就起到了强调的作用,这一点在我们的翻译成果中也要有所体现。

以科技为主题的英语作文120字

以科技为主题的英语作文120字

以科技为主题的英语作文120字English:Technology has revolutionized the way we live, work, and communicate. From the invention of the wheel to the development of smartphones, technology has played a significant role in human advancement. It has improved efficiency, increased productivity, and connected people across the globe. With the rapid advancements in artificial intelligence, robotics, and biotechnology, technology has the potential to solve some of the world's most pressing challenges, such as climate change, healthcare, and food security. However, it also brings about concerns regarding privacy, job displacement, and ethical considerations. It is crucial for society to continue to innovate responsibly and ethically to harness the full potential of technology for the betterment of humanity.中文翻译:科技已经彻底改变了我们生活、工作和沟通的方式。

论本地化科技翻译的术语管理

论本地化科技翻译的术语管理
准化术语应遵守有关标准化规范加 以处理 , 对于非标准化术语则可采取 “ 照搬法”、 “ 标注法 ” 、 “ 附 录法 ” 等加 以处理 。
关键词 : 本地化 ; 科 技翻译 ; 术语管理 中图分类号 : H 3 1 5 . 9 文献标志码 : A 文章编号 1 1 6 7 2 — 2 4 3 4 ( 2 0 1 4 ) 0 1 — 0 0 8 6 - 0 4
Di l J i s S c C s u U S s S i o n o n Te 1 e r mi n o l o R y Ma r mg e me n t i n Lo c a l i z e d S c i e n t i i f c & Te c h n i c a l T n s l a i f o n
第 l 3卷
第 1期












Vo k 1 3 No . 1 F e b. 2 01 4
2 O I 4年 2月
J o u r n a l o f Ch a n g z h o u Vo c a t i o n a l Co l  ̄g e o f I n f o r ma t on i Te c h n o l o g y
管 理是 指 系 统 化地 收 集 、 描述 、 处系 到 翻译 作业 能 否 顺 利 进 行 。在
本 地 化行业 飞 速发 展 的 今 天 , 科 技 翻 泽 面 临着 新 的
术 语 的处理 是科 技 翻译工 作者 经常 需要 处理 的 问题 。能否 处理 好 术语 问题 , 关 系到 原 文 信 息 能 否
定学科领域用来表示 概念称谓 的集合 J 。以术语
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Directions: Please translate the following passage into Chinese with EST translation techniques.
Computers and People
In future, cash will be used less and less. We may one day, live in a cashless society where all financial transactions are processed by computers without the use of cash. Transference of money will be through electronic fund transfer.
The way we live will also be affected. We shall work shorter hours and have more time for leisure. There will even be no need to travel to work.
Unemployment may also result. Many workers will be replaced by machines. People will need to be computer-literate and re-training is required for the people involved.
There will be more computer crimes like theft of confidential information stored in computers, unauthorized manipulation of computer information, etc. Large sums of money are involved. The criminals are rarely convicted because it is difficult to catch them.
There is also the danger of more people knowing things we would like to keep private. The more information is stored in computer, the greater the possibility of it being misused or accessed by the wrong people. (169 words)。

相关文档
最新文档