俄语信函
俄文商务信函
俄文商务信函篇一:俄语信函写法俄语信函写法俄罗斯信函包括公函和私人信函。
公函一般来说,其标准化程度较高,下面对公函进行简单的介绍和讲解。
一、提醒函提醒函是指通过谈判或者个人接触仍然没有得到所需答复或某问题未能得到必要解决时发出的信函。
此类信函包括两部分:1)提醒对方应对询问作出答复;2)在对方未履行所做出的决定、协商结果或实施方法时提醒其履行。
例:Российская ФедерацияДиректору ТОО Администрация г. Москвы?Владос? Главное управление образованияКузьмину Н.С. 117103, г. Москва, ул. Садовая-Ямская, 41№645г.Напоминаем, что в 2007 году подписано соглашение между Главным управлением образования Администрации г. Москвы и Роскнигой. Поэтому оплачивать торговую наценку в размере 25% Главное управление образования не будет.Начальник Главного управления образования С.Н. Петрова俄罗斯联邦致:莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号库奇明发函号6452008年10月4日兹提醒贵公司,在2007年莫斯科市政府教育总局和俄罗斯图书公司签署了协议。
所以,教育总局不再支付25%的贸易加价。
教育总局局长佩德罗娃二、信息函信息函包括通知函、通报函和广告信息函。
例如:Российская ФедерацияДиректору ТОО Администрация г. Москвы?Владос?Главное управление образованияГорбунову А.В. 117103, г. Москва, ул. Садовая-Ямская, 41№647г.Уважаемый Вячеслав Викторович:Сообщаю, что на 1 августа 2007 года из 800 тысяч кредита Вами возвращено 321541 рубль. Из них на 231019 рублей отгружено литературы Главному управлению образования. Также сообщаю, чтоу Вас в производственном отделе находятся 2 экземпляра рукописей, сданные 15 мая и 1 июня с.г., работы по которым до сих пор не начаты.Начальник Главного управления образования С.Н. Петрова俄罗斯联邦致:莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号格尔布诺夫发函号647 2008年11月4日尊敬的维亚切斯拉夫·维克多洛维奇:兹通知,截至到2007年8月1日贵方从我处预支的80万卢布(莫斯科市长2006年12月30日下发的第722号指示)中已经归还了321541(三十二万一千五百四十一)卢布,其中231019(二十三万一千零一十九)卢布为教育总局出版图书。
俄语信函
写商务信函Writing a good business letter can be easy.一个良好的商业信函写作可以很容易。
This guide shows you how to structure a business letter and what phrases to use to make it look professional.本指南介绍如何架构一个商业信函,什么短语用来使它看起来专业。
Business letters consist of seven parts:商业信函的7个部分组成:1.Letterhead (includes the name and address of a sender)信头(包括发送者的名称和地址一)2.Dateline界线3.Inside address (name and address of an addressee)内部地址(姓名和地址的收件人)4.Salutation招呼5.Body身体plementary closing互补闭幕7.Signature签名Any business letter usually includes standard phrases.任何商业信函通常包括标准的词组。
Use the table to present your ideas clearly and give a professional tone to your letter.使用表来陈述自己的观点明确,并给予专业的语气你的来信。
Now look at a sample letter in Russian:现在看看在俄国样本的信:Институт Биологии生物研究所ул.圣。
Карла-Маркса, 278,卡尔马克思,278,г. Москва, Россия莫斯科,俄罗斯21 ноября 1999 г.1999年11月21日Компания "Мир Цветов"公司以“世界花”ул.圣。
浅谈俄语商业信函的写作特点
浅谈俄语商业信函的写作特点秦雪娇【摘要】运用言语实例分析俄语词汇、俄语句式及语法知识在商业信函中的使用特点,总结商业信函的写作要求。
对刚刚涉足对俄贸易人员在商业信函的写作上具有一定指导作用。
【期刊名称】《林区教学》【年(卷),期】2011(000)010【总页数】3页(P51-53)【关键词】商业信函;写作特点;俄语【作者】秦雪娇【作者单位】绥化学院外语学院2008级俄语系,黑龙江绥化152000【正文语种】中文【中图分类】H35商业信函作为商业交流的载体在市场经济中使用十分广泛。
商业信函写作成为外贸工作者不可或缺的基本技能。
因此,掌握一定的信函写作知识极为重要。
由于中俄两国的语言文化存在差异,这将会对撰写人在表达语意、使用语言、掌握语气以及选择词汇上产生干扰。
为此,本文从俄语词汇、句式和语法知识上入手,总结了俄语商业信函的四个写作特点,即:目的明确、语言谦恭、语句简洁、语气得体。
商业信函以写作目的明确而区别于其他信函。
为确保业务关系方放在接到信函后,能在较短时间内明白来函内容和目的,撰写人在写信时通常会运用文题和缩略语Кас.来指明信函的主要内容。
(一)运用文题指明写作目的以下列举几封信函:(1) Пригласительное письмо Уважаемый господин Ворохов!Приглашаем Вас и возглавляемую Вами делегацию посетить наш завод для конкретного ознакомления с продукцией нашего завода в удобное для Вас время в третьем квартале.О Вашем решении просим сообщить телексом.С уважение.邀请函尊敬的沃洛霍夫先生!我们邀请您和以您为首的代表团,在第三季度,您方便的时候来我厂参观,以便具体了解我厂的产品。
俄语信函写法
俄语信函写法俄罗斯信函包括公函和私人信函。
公函一般来说,其标准化程度较高,下面对公函进行简单的介绍和讲解。
一、提醒函提醒函是指通过谈判或者个人接触仍然没有得到所需答复或某问题未能得到必要解决时发出的信函。
此类信函包括两部分:1)提醒对方应对询问作出答复;2)在对方未履行所做出的决定、协商结果或实施方法时提醒其履行。
例:Российская Федерация Директору ТООАдминистрация г. Москвы «Владос»Главное управление образования Кузьмину Н.С. 117103, г. Москва, ул. Садовая-Ямская, 41№64504.10.2008 г.Напоминаем, что в 2007 году подписано соглашение между Главным управлением образования Администрации г. Москвы и Роскнигой. Поэтому оплачивать торговую наценку в размере 25% Главное управление образования не будет.Начальник Главного управления образования С.Н. Петрова俄罗斯联邦致:莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号H.C. 库奇明发函号6452008年10月4日兹提醒贵公司,在2007年莫斯科市政府教育总局和俄罗斯图书公司签署了协议。
所以,教育总局不再支付25%的贸易加价。
教育总局局长 C.H.佩德罗娃二、信息函信息函包括通知函、通报函和广告信息函。
例如:Российская Федерация Директору ТООАдминистрация г. Москвы «Владос»Главное управление образования Горбунову А.В. 117103, г. Москва, ул. Садовая-Ямская, 41№64704.11.2008 г.Уважаемый Вячеслав Викторович:Сообщаю, что на 1 августа 2007 года из 800 тысяч кредита (распоряжение главы Администрации города Москвы №722 от 30.12.2007г.) Вами возвращено 321541 (триста двадцать одна тысяча пятьсот сорок один) рубль. Из них на 231019 (двести тридцать однутысячу девятнадцать) рублей отгружено литературы Главному управлению образования.Также сообщаю, что у Вас в производственном отделе находятся 2 экземпляра рукописей, сданные 15 мая и 1 июня с.г., работы по которым до сих пор не начаты.Начальник Главного управления образования С.Н. Петрова俄罗斯联邦致:莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号 A.B. 格尔布诺夫发函号6472008年11月4日尊敬的维亚切斯拉夫·维克多洛维奇:兹通知,截至到2007年8月1日贵方从我处预支的80万卢布(莫斯科市长2006年12月30日下发的第722号指示)中已经归还了321541(三十二万一千五百四十一)卢布,其中231019(二十三万一千零一十九)卢布为教育总局出版图书。
俄语经贸信函
1. 国际贸易基本程序交易磋商阶段和履约阶段。
交易磋商在形式上分口头磋商和笔头(书面)磋商,这两种做法形式上虽不同,但是法律效力却是一样的。
口头磋商是指谈判桌上的谈判(面对面),即参加各种交易会,洽谈会,以及贸易小组出访,邀请客户来华等。
另外,还包括一般性会晤接触,即国际长途电话、初步谈判、自我介绍、企业及产品介绍;专题谈判,即货物质量、数量、价格、供货条件、支付条件、合同条款、索赔。
笔头磋商指买卖双方通过信件、电报、电传、电子邮件等通方式来洽谈交易。
笔头磋商包括简单商务信函(六种邀请函, 感谢函, 通知函, 请求函, 确认函,附(寄)函等)和询价запрос、报价коммерческое предложение、复报价контропредложение、定单зказ、合同контракт及索赔函рекламмация или претенция等。
交易磋商的的具体内容是将来要签定的买卖合同的条款。
它包括品质качество、规格артикул、数量количество、包装упаковка、价格цена、装运погрузка、保险страхование、支付оплата以及商检просмотр、索赔претенция、仲裁арбитраж、不可抗力форс -мажор等。
交易磋商的程序可概括为4个环节:询价(запрос),发盘,(коммерческое предложение)还盘(контропредложение)和接受(принятие),其中发盘和接受是必不可少的两个环节。
2.经贸信函的格式俄语经贸信函的格式组成:单位标志(эмблема),单位名称(наименование организации),通讯地址和电报挂号(почтовый и телеграфный адрес),电话号码(номер телефона),电传号码或用户电报号码(номер телекса или номер абонентского телеграфа ),收函人姓名(或名称)及地址(адресат),函号(индекс документа)、发函日期(дата)、来函代号及日期(ссылка на индекс и дату выходящего документа)、函文标题及事由(заголовок к тексту)、正文(текст)、署名签字(подпись)、有关附件的说明(отметка о наличии приложения)、有关副本抄送事项的说明(отметка о направлении копий в другие адреса)。
俄语商务信函写作格式
Our company specializes in producing and selling mono silicon ingots and mono silicon wafers.
We can offer the high efficiency materials origin from Russia. The prices are negotiable depending on desired quantity.
天讲到了商务信函写作的基本格式,今天就接着来讲讲商务信函的范文及用例。
1. 商务电邮写作中的正式性与随意性
我们看下面的邮件。邮件中运用了较为正式的Уважаемый Лев Лим以及在结尾处署名使用的是非常正式的格式,即姓+名+父称。但正文的写作格式却相对来说比较不注重格式的要求。
W Faile Foto.Skrap ozen xoroschii i zistii eto tolko zast ego.
Katarina
下面是译文:
Привет Лев
Что это значит слово cyr'io? Я имею единственную возсожность. Ты можешь прилететь со своими коллегами.
best regards,
kATARINA
-----------------------------------------------------------
下面是一篇俄国人写的介绍自己公司的英文信件。
Hello!
We represent Baltic sea TransServiceAgency, Russia, Saint-Petersburg.
俄语商业信函
1请求函尊敬的德米特里维克多维奇:我公司领导对贵企业的产品很感兴趣。
我们想详细了解贵企业产品并为贵方做广告。
若能寄来所生产的测量仪器图片样本及说明书,将不胜感激。
希望能在2007年12月20 日之前收到样品机说明书。
顺治敬意!进步股份公司营销副经理刘力2007年11月15日Письмо-просьбаУважаемый дмитрий викторович:Руководство нашей компании проявило большой интерес к продукции вашего предприятия. Нам хотелись бы подробнее ознакомиться с ними и сделать для васрекламу. Мы будем весьма признательны, если вы пришлѐте иллюстрированный каталог измерительных приборов, выпускаемых вашим предприятием, и проспекты.Желаемый срок получения каталога и проспектов –до 20 (двадцатого)декабря 2007 года..С уважаем,Заместитель директора по маргетингу OAO 《Прогресс》Лю ли15.11.20072邀请函尊敬的误汉诺夫先生:兹邀请贵单位代表于2007年10月初至11月末来大连进行商务洽谈并签订明年的合同。
顺致敬意!大连纺织品进出口公司经理肖飞2007年7月20日ПриглашениеУважаемый господинУханов:Приглашаем представителей вашей организации в начале октября-конце ноября приехать в город Далянь для проведения торговых переговоров и заключения контракта на следующий год.С уважением!Директор даляньской компании по экспорту и импорту текстиляСяо Фэй20.07.2007г3邀请信尊敬的沃洛霍夫先生:兹邀请您和以您为首的代表团在明年第三季度您方便的时候前来我厂参观,以便具体了解我厂的产品。
俄语通知函范文
告知函范文(一)标题函的标题一般由发文机关、事由和文种构成,有时也可以只由事由和文种构成。
(二)正文 1.开头。
写行文的缘由、背景和依据。
一般来说,去函的开头或说明根据上级的有关指示精神,或简要叙述本地区、本单位的实际需要、疑惑和困难。
复函的开头引用对方来文的标题及发文字号,有的复函还简述来函的主题,这与批复的写法基本相同。
继而,有的复函以“现将有关问题复函如下”一类文种承启语引出主体事项,即答复意见。
2.主体。
如果事项比较复杂,则分条列项书写。
⒊结语。
不同类型的函结语有别。
如果行文只是告知对方事项而不必对方回复,则结语常用“特此函告”、“特此函达”。
若是要求对方复函的,则用“盼复”、“望函复”、“请即复函”等语。
请批函多以“请批准”、“请大力协助为盼”、“望能同意”、“望准予**是荷”等习惯用语收束。
复函的结语常用“特此复函”、“特此回复”、“此复”等惯用语。
也有的函不写结语。
俄语作文范文12 апреля 1961 г. весьмирузналимякосмонавтаСоветскогоСоюза,ЮрияАлексеевичаГагарина,которыйсовершилбеспрецедентныйвисторииполетвкосмосвЛуну,исталобщепринятымпервымчеловеком,приехавшимзапределомземлевойпланеты.Вотиначалсяпутьчеловечествавкосмос.ЗапоследующиегодыпослеизвестногокосмическогополетаГагаринамногиестраны,вчастностиСША,Россия,Китай,Фрация,япония,Великобритания,Кореяидр.,неустаноприлагаликолоссальныеусилиявизучениииразработкенаучнойтехники,связаннойсосвоениембесконечногокосмоса,преодолеваяразличныеиногдаинепредсказуемыетрудности. Следуетдатьчесноеслово,чточеловечествосущественношагнулвпередзапрошедшиедесятилетиявэтомнаправлении.Человечество,живущееназемленойпланете,себясчитаетдолжнымисследоватькосмос,т.к. этопоможетсеберазобратьсявобразовании,развитииибудущемземляногошара. Дажемыможемсосмелостьюпредвидетьтотдень,когдашардольшенеможетслужитьчеловечеству,самопожертововаввсесвоиресурсы,всёчеловечествобудетвынужденопереселитьвдругиепланеты.Путьвкосмос,дадалекий,нелегкий,ноперспективныйизначительный.求俄语作文1. 因你而快乐“天空中不留下鸟的痕迹,而我已飞过。
俄语商务信函发盘格式
竭诚为您提供优质文档/双击可除俄语商务信函发盘格式篇一:俄语信函写法俄语信函写法俄罗斯信函包括公函和私人信函。
公函一般来说,其标准化程度较高,下面对公函进行简单的介绍和讲解。
一、提醒函提醒函是指通过谈判或者个人接触仍然没有得到所需答复或某问题未能得到必要解决时发出的信函。
此类信函包括两部分:1)提醒对方应对询问作出答复;2)在对方未履行所做出的决定、协商结果或实施方法时提醒其履行。
例:РоссийскаяФедерацияДиректоруТООАдминистрацияг.Москвы?Владос?ГлавноеуправлениеобразованияКузьминуН.С.117103,г.Москва,ул.Садовая-Ямская,41№64504.10.20XXг.Напоминаем,чтов20XXгодуподписаносоглашениемеждуГлавнымуправлениемобразованияАдминистрацииг.МосквыиРоскнигой.Поэтомуоплачиватьторговуюнаценкувразмере25%Главноеуправлениеобразованиянебудет.НачальникГлавногоуправленияобразованияС.Н.Петрова俄罗斯联邦致:莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号h.c.库奇明发函号64520XX年10月4日兹提醒贵公司,在20XX年莫斯科市政府教育总局和俄罗斯图书公司签署了协议。
所以,教育总局不再支付25%的贸易加价。
教育总局局长c.h.佩德罗娃二、信息函信息函包括通知函、通报函和广告信息函。
例如:РоссийскаяФедерацияДиректоруТООАдминистрацияг.Москвы?Владос?ГлавноеуправлениеобразованияГорбуновуА.В.117103,г.Москва,ул.Садовая-Ямская,41 №64704.11.20XXг.УважаемыйВячеславВикторович:Сообщаю,чтона1августа20XXгодаиз800тысячкредита(распоряжениеглавыАдминистрациигородаМосквы№722от30.12.20XXг.)Вамивозвращено321541(тристадвадцатьоднатысячапятьсотсорокодин)рубль.Изнихна231019(двеститридцатьоднутысячудевятнадцать)рублейотгруженолитературыГлавномууправлениюобразования.Такжесообщаю,чтоуВасвпроизводственномотделенаходятся2экземплярарукописей,сданные15маяи1июняс.г.,работыпокоторымдосихпорненачаты.НачальникГлавногоуправленияобразованияС.Н.Петрова俄罗斯联邦致:莫斯科市政府佛拉多斯有限责任公司教育总局经理117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号A.b.格尔布诺夫发函号64720XX年11月4日尊敬的维亚切斯拉夫·维克多洛维奇:兹通知,截至到20XX年8月1日贵方从我处预支的80万卢布(莫斯科市长20XX年12月30日下发的第722号指示)中已经归还了321541(三十二万一千五百四十一)卢布,其中231019(二十三万一千零一十九)卢布为教育总局出版图书。
俄语商务信函常用语
精心整理外贸外语指导俄语:俄语商务信函常用语Уважаемые господа 尊敬的先生/女士Dear SirsУважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生Dear Mr. XXОчень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信Glad to receive your附件Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待着您的复音We look forward to your earliest replyЖдем Вашего ответа 等您的回信!Waiting for your reply.Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作顺利,生活幸福!We wish you successful business and happy life!С уважением, 此致!(此致敬礼) Yours sincerely,Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日复函,不胜感激We will appreciate your prompt reply.В ответ на Ваше письмо… 针对您的来函…… In response to you letter…Я смогу ответить Вам через несколько дней 过几天我再会给予回复I will be able to give you a reply in several days.Еще раз касаясь этого дела… 再提一下这件事宜…… One again touching upon this matter…Обращайтесь ко мне, если что-то неясно. 烦请联络! Fell free to contact me.Поз. 3 Вашего заказа - отсутствует количество, поясните, пожалуйста! 定货单3项没数量,请给予说明Pos. 3 of order list does not have the quantity, please clear this out. Наше предложениецены смотрите в приложении. 定价单带在附件上,请查收一下。
求职信俄语范文
尊敬的招聘经理:您好!我非常荣幸有机会向您推荐自己,希望能成为贵公司的一员。
在此,我谨向贵公司表示诚挚的敬意和感谢。
我坚信,我的加入将为贵公司带来共同的进步与发展。
首先,请允许我简要介绍一下我的背景。
我名叫[[您的名字]],毕业于[[您的毕业学校]],专业是[[您的专业]]。
在校期间,我努力学习专业知识,成绩优异,并积极参加社会实践,锻炼了自己的团队协作能力和沟通技巧。
此外,我还掌握了英语和俄语两种外语,能够熟练地进行口头和书面交流。
在过去的工作经历中,我曾担任[[您的工作职位]],负责[[您的工作职责]]。
在工作中,我始终保持敬业精神和积极的工作态度,善于分析和解决问题,具备较强的组织协调能力。
同时,我注重团队协作,与同事建立了良好的工作关系,共同完成了多项任务。
这些经历使我更加熟悉了企业的运作方式,为今后在贵公司工作奠定了基础。
贵公司作为行业的领军企业,一直致力于[[公司的发展方向]],取得了举世瞩目的成就。
而我,作为一名热衷于[[您的职业方向]]的专业人士,深知贵公司的发展与我个人的发展密切相关。
因此,我希望能有机会加入贵公司,为实现公司的发展目标贡献自己的力量。
我相信,我的专业知识、实践经验和敬业精神将使我成为贵公司的一员猛将。
在这里,我希望能得到您的关注和认可,给我一个展示才华的舞台。
我将以饱满的热情、谦虚的态度和不懈的努力,回报您的信任和期望。
最后,请允许我再次感谢您在百忙之中阅读我的求职信。
如果您需要进一步了解我的情况,请随时与我联系。
期待有机会与您共事,为贵公司创造美好的未来!此致敬礼![[您的名字]][[当前日期]]。
俄语邀请函
篇一:邀请函俄文范本(中俄对照)генеральномудиректорукомпании ?xxxxxх? иxxxxxа?господину xxxx в.нxxxx в.и尊敬的xxx в..н和(xxx в.и)уважаемыевалерийниколаевичивладимиригоревич,дляускоренияпроцессасотрудничестванашакорпорация ?цен? кнримеетчестьпригласитьвасивашихспециалистовнаэкскурсиюпонашемузаводупопроизводствунефтегазовыхбуровыхоборудованийот 20 до 30 сентябрятекущегогодавудобноевамвремя.为加快我们的合作,xx集团诚挚邀请您及你的专业团队于今年9月20至30日期间一个较为方便的时间,参观我们在石油天然气钻探设备方面制作的工厂。
дляоформлениявизывъездвкнр, необходимынамспискиикопиизагранпаспортоввасивашихспециалистов.为了办理中国方面的入境签证,我们需要您和您们的专业团队人员名单及相关旅行证件的复印件。
суважением,此致генеральныйдиректоркорпорации ?цен?:集团总经理篇二:俄语邀请函嘉宾邀请信致......嘉宾参加孔子学院纪念日的邀请信:至此孔子学院在全球建立十周年之际,卡拉干达国立技术大学孔子学院特举办大型庆祝活动,届时将邀请您出席并参加当天庆祝活动。
时间:2014年9月26日上午10点(周五)地点:卡拉干达国立技术大学青年宫诚邀您的光临!卡拉干达国立技术大学卡拉干达国立技术大学孔子学院пригласительноеписьмоуважаемый:имеемчестьприглашатьваснапразднествеиторжествевдворцемолодежикарагандинскогогосударственноготехническогоуниверситетавутро 10 часов 26 сентября 2014 года (впятницу) вчестьдесятойгодовщиныинститутаконфуциикарагандинскогогосударственноготехническогоуниверситета.явкаобязательна!карагандинскийгосударственныйтехническийуниверситетинститутконфуциякарагандинскогогосударственноготехническогоуниверситета时间篇三:邀请函中俄双语对照деловаяперепискаидокументация商贸应用文1、пригласительноеписьмо邀请函______no________на____от____всоответствииспредварительнойдоговор?нностьюприглашаемделегациювашейкомпаниипоторговлевсоставе 7 человеквкиеввовторойполовинесентябрядлязаключенияконтрактаоторговлепотракторамсрокприбытияисоставделегациипросимпредварительносообщитьсуважениемпрезидентконцерна《нгп》编号年月日经济技术合作公司总经理先生根据事先达成的协议,我们邀请贵公司贸易代表团一行7人,于9月份下旬到基辅市来签订拖拉机贸易合同,请提前将代表团成员名单和抵达日期通知我方.顺致敬意“石油天然气工业”联合企业总经理邀请函常用语приглашаемваснаимеемчестьпригласитьпосетитьразрешитенампригласитьвасна。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
写商务信函Writing a good business letter can be easy.一个良好的商业信函写作可以很容易。
This guide shows you how to structure a business letter and what phrases to use to make it look professional.本指南介绍如何架构一个商业信函,什么短语用来使它看起来专业。
Business letters consist of seven parts:商业信函的7个部分组成:1. Letterhead (includes the name and address of a sender)信头(包括发送者的名称和地址一)2. Dateline界线3. Inside address (name and address of an addressee)内部地址(姓名和地址的收件人)4. Salutation招呼5. Body身体6. Complementary closing互补闭幕7. Signature签名Any business letter usually includes standard phrases.任何商业信函通常包括标准的词组。
Use the table to present your ideas clearly and give a professional tone to your letter.使用表来陈述自己的观点明确,并给予专业的语气你的来信。
Now look at a sample letter in Russian:现在看看在俄国样本的信:Институт Биологии生物研究所ул.圣。
Карла-Маркса, 278,卡尔马克思,278,г. Москва, Россия莫斯科,俄罗斯21 ноября 1999 г.1999年11月21日Компания "Мир Цветов"公司以“世界花”ул.圣。
Серышева, 34,Serysheva,34,г. С.Петербург, Россия城市圣彼得堡,俄罗斯Уважаемый м-р Борисов,尊敬的先生鲍里索夫,Мы рады сообщить Вам, что у нас есть товары, которые полностью соответствуютВашим характеристикам.我们很高兴地通知你,我们有产品,充分满足您的要求。
Мы прилагаем к письму прейскурант, характеристики и условия поставки.我们正在努力的信的价格表,规格和交货条件。
Если Вам потребуется дальнейшая информация, пожалуйста, позвоните мне.如果您需要进一步的资料,请给我打电话。
Надеемся получить от Вас скорый ответ.我们期待着您的早日答复。
Искренне Ваш,真诚的,Сергей Гаврилов谢尔盖加夫里洛夫Коммерческий директор销售经理Search site with Google search engine搜Read more:/translate_c?hl=zh-CN&ie=UTF-8&lang pair=auto%7Czh-CN&u=/aa092199.shtml&tbb=1&rur l=&usg=ALkJrhgzFldH0olzM2YSwL3f-DxjXng6cA#ixz z0sahANlQ4перевод договора转让协议[new][新]Ales-Vika强麦,维卡12 май 10, 18:00 Ответить | Ответить с цитированием1910年5月12日,18:00 回复| 引用Пожалуйстапроверьте, что я напереводила请!当然,我naperevodila!2. 2。
Предмет и общие условия договора一般合同的范围和条件2. 2。
Subject and general conditions of this contract.主体与本合同的一般条件。
2.1. 2.1。
Заказчик поручает, а Исполнитель обязуется провестиобусловленные техническим заданием Заказчика исследования по теме, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, и сдать результат исследований Заказчику, а Заказчик обязуется принять результат исследованийИсполнителя и оплатить его.客户收费,承包商应是由于对客户的研究,在本协议第1.2规定的专题技术要求,并提交客户的研究成果和客户应接受的执行人研究的成果和付出代价。
2.1. 2.1。
The Customer shall order and the Contractor shall undertake to carry out research under the Technical Assignment on a theme which indicated in paragraph 1.2 hereof.客户须秩序和承包者应承担履行根据技术分配上一主题,本合同1.2款所述的研究。
The Contractor shall be obliged to hand in the research result to Customer.承包商将不得不在研究结果交给客户。
The Customer shall be obliged to accept research result and to pay for the work performed by the Contractor.客户将不得不接受的研究成果,并支付由承包商完成的工作。
2.2. 2.2。
Исполнитель проводит следующие исследования (далееРабота):承包商进行的(工作)以下研究:2.2. 2.2。
The executor shall carry out the following researches, hereinafter referred to as “Work”:遗嘱执行人应当履行下列研究,以下简称“工作”:2.3. 2.3。
Обязательства Сторон считаются выполненными со дняподписания двустороннего акта сдачи-приемки работ.缔约方的义务视为同一个工程验收签署双边行为感到满意。
2.3. 2.3。
The obligations of the Parties shall be considered executed after signing of the bilateral Delivery – Acceptance Act.缔约方的义务,应视为对两国签署后交货- 验收法执行。
2.4. 2.4。
Заказчик обязуется принять и оплатить услуги Исполнителя в полном объеме в порядки и сроки, указанные в настоящем Договоре.客户应接受并支付全额承包的方式在本协议中规定的时间。
2.4. 2.4。
The Customer shall be obliged to receive and to pay for the services of the Contractor in the full volume, in accordance with the procedure and within the period determined herein.客户将不得不接受和支付的完整卷的承包服务,按照规定的程序,并在本决定的期限。
3. 3。
Обязанности сторон各方的职责3. 3。
Obligations of the Parties.义务的缔约方。
3.1. 3.1。
Исполнитель обязуется завершить Работы в течение 1 года с момента подписания настоящего Договора.承包者应在一年内完成从本协议签订之日的工作。
3.1. 3.1。
The Contractor shall be obliged to finish Work within 1 year after signing hereof.承包商将不得不在一年内完成本合同签订后的工作。
3.2. 3.2。
Исполнитель обязуется выполнять Работы в соответствии стребованиями Заказчика.承包商应按照客户的要求工作。
3.2. 3.2。
The Contractor shall be obliged to perform Work under the requirements of the Customer.承包者应履行义务根据客户的要求工作。
3.3. 3.3。
Исполнитель обязуется согласовать техническую документацию с Заказчиком;承包商应同意在与客户的技术文件;3.3. 3.3。
The Contractor shall be obliged to reconcile the technical documentation with Customer.承包商应有义务协调与客户的技术文档。
3.4. 3.4。
Исполнитель обязуется передать Заказчику выполненныеРаботы по акту сдачи-приемки.承包商应当向客户承诺的行为下完成的工作。
3.4. 3.4。
The Contractor shall be obliged to transfer the performed Work as provided by Delivery – Acceptance Act to the Customer.承包商应有义务移交工作由交付执行的规定- 向客户承诺的行为。