课后翻译答案
英语课后翻译及答案
6 格林先生爱喝中国茶吗?(like)6 Does Mr. Green like Chinese tea?
7 比赛后让我们喝一杯。(have a drink)7 Let's have a drink after the match.
7 他们非常喜欢在家里接待我们。(have ... at one's home)7 They are very happy to have us at their home..
一个苦恼的学生A Worried Student
We can see a worried student in the picture. He is sitting at a desk. There are a lot of exercise books on the desk. The student has a lot of homework to do. He hates this kind of life. He prefers to have a free and easier student life.
初次见面
Meeting for the First Time
We can see two men in the picture. They are Wang Lin, a Chinese student, and John Smith, a foreign student. They meet for the first time and greet each other. They shake hands, introduce themselves and exchange their name cards. Now they are good friends and they will meet often and help each other in the future.
新时代研究生综合英语课后翻译答案
新时代研究生综合英语课后翻译答案Unit One (16页)1. I don’t put much stock in the idea of luck. I think that usually things go well or not so well for people based on their actions. I believe that for the most part you create your own luck by working hard, practicing self-discipline, remaining persistent, and making personal growth a daily priority.我不相信幸运这一类事情.我认为大多数时候事情发展地顺利或不顺利主要因为人们自己的行为.我相信大多数的情况下你可以通过努力工作,自我约束,坚持不懈,把个人的发展作为每天必考虑的事情等方面创造自己的幸运.2. Most careers involve other people. You can have great academic intelligence and still lack social intelligence---the ability to be a good listener, to be sensitive toward others, to give and take criticism well.许多的职业都包含其他人(的参与). 你可能具有超强的学术能力,然而缺少社交能力,即有能力倾听别人,对其他人(的反应)敏感,甚至游刃有余地给出或吸纳批评.3. If your circumstances constantly get you down, then maybe it’s ti me for a change---not in your situation, but in your attitude. If you can learn to make the best of any situation, you can remove a formidable obstacle that stands between you and your dreams.如果你周边的环境经常让你意志消沉,也许你的确该改变一下了,可能不是改变你的位置,但至少是你的态度.如果你能学会很好地利用任何情况,你就能消除掉挡在你和你梦想之间的可怕的障碍.4. Anybody can make an honest mistake when things are hectic. But people lacking focus have trouble not because they’re too busy, but because their priorities are out of whack. And that wastes their time and resources.任何人在忙忙碌碌的时候都会犯错误.但是注意力不集中的人经常遇到麻烦不是因为他们太忙了,而是因为他们缺乏优先考虑的事情.这样,不仅浪费了他们的时间,也浪费了资源.5. If you resist change, you’re really resisting success. Learn fexibility, or learn to like living with your failures.如果你拒绝变化,你就是拒绝成功.学会机动灵活,否则就得学会习惯忍受失败.6. The greater your talent, the more likely you are to lean heavily on it and skip the hard day-to-day work of improving it. If you possess this negative tendency, put yourself on a growth plan so that you can make the most of your God-given talent.你的天分越大,你就有可能越倚赖于天分,甚至跳过日复一日完善它的艰苦工作.如果你有了这样消极的倾向,给自己定一个进步计划,这样你就能充分利用好上帝给你的天赋.Unit Two (35页)1.Teachers and professors too often are portrayed as idealists living in an ivory tower who are out of touch with real world. They are accused of emphasizing academic skills or studies that do not relate directly to helping a person move closer to a prospective job or career.老师、教授常被描述成生活在象牙塔中的理想主义者,他们脱离实际,人们指责他们只强调学力和学业,而这些对帮助学生将来求职或就业并无直接关系。
新英汉翻译课后答案
1. He wanted to learn, to know, to teach.【译文】他想学习,增长知识,也愿意把自己所学教给别人。
2. She is young enough to get married.【译文】她还年轻,可以结婚。
3. From there I could see the whole valley below, the fields, the river, and the village. It was all very beautiful, and the sight of it filled me with longing. (N.S. Momaday: The End of My Childhood)【译文一】从那里,我可以看见下面的整个山谷,那田野、河流和村庄。
这一切非常美丽,见到后使我心里充满了渴望。
【译文二】从此望去,整个山谷一览无遗,田野、河流和村庄,美不胜收,使我心驰神往。
4〃We have 365 days in a year.【译文】一年365天。
5〃He stood up straight with arms folded, and laughed at the cap hanging there on the pole.【译文】他交臂直立,笑看帽子挂在杆子上那个样子。
6〃Our son must go to school. He must break out of the pot that holds us in.【译文】我们的儿子一定要上学,一定要出人头地。
7〃Is the press a great power in your country?【译文】贵国新闻界有很大的影响(力)吗?8〃Brown may say what he likes, but it is his wife who wears the trousers.【译文】布朗爱说什么就说什么,但当家作主的却是他老婆。
大学英语课后翻译答案
大学英语课后翻译答案1.众所周知,2003年中国成功发射了第一艘载人宇宙飞船。
(…the year 2003 saw…)As is known to all, the year 2003 saw the successful launching of China's first manned spaceship.2.时间见证了学校悠久的历史、自由的学术氛围和充满活力的学生生活。
(Time has witnessed…)Time has witnessed the long history, free academic atmosphere and energetic students' life of the university.3.进入新世纪,中国将发生重大而深远的变化(The new century will see…)The new century will see a significant and far-reaching change in China.4.南京,一个古老而美丽的城市,见证了许多伟大的历史事件。
(Nanjing witnessed…)4) Nanjing, an ancient and beautiful city, has witnessed many great historic events.5.参观他年轻时学习和工作过的地方,勾起了许多美好的回忆。
(A visit…brought back…)A visit to the places where he had studied and worked during his youth brought back many fond memories.1.看激动人心的足球比赛是让我忘记工作中所有问题的最好方法。
(take one`s mind off…)Watching exciting soccer games is the best way to take my mind off all the problems in my work.2.朋友们伤心地看着他驾车离去,知道他们要很久才能再见面。
新标准大学英语综合教程2课后题翻译答案(英译汉,汉译英)题目答案
新标准大学英语综合教程2课后题翻译答案(英译汉,汉译英)题目答案新标准大学英语综合教程2课后翻译答案 Unit 11 政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。
反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。
( give rise to; form an alliance with; launch; bring about)Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Opposition formed analliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.2 如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。
从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。
( shrink; gone are the days; a means to an end)Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as anend rather than a means to an end.3 我从未指望靠上课来学好这门课。
大学英语二课后翻译习题答案
一、1. 他的工作与动物有关。
(have something to do with)His work has something to do with animals.2. 为了在天黑前到达,我们早早动了身。
(in order to)We started early in order to arrive before dark.3. 从她的口音判断,她一定是一个北方人。
(judge by)Judging by her accent, she must be from the North.4. 如果你们要她来,就是先通知她。
(in advance)If you need her to come, inform her in advance.5. 我不清楚他为什么改变了主意。
(change one’s mind)I don’t know why he changed his mind.6. 多数人一旦学会游泳,就会喜欢上它的。
(once)Most people like to swim once they have learned how (to swim).7. 你现在准备得越充分,考试时就越有信心。
(confidence)The more preparations you make now, the more confidence you’ll have in the exam.8. 英语学好了,你就会经常用它。
而经常使用反过来又会使你学得更好。
(frequent use)If you learn English well, you will use it often. The frequent use, in turn, will make you learn better.二、1. 我正在照料附近工厂的一位工人。
(take care of)I am taking care of a worker from a neighboring factory.2. 我昨天晚上上床以后对这个问题反复进行了思考,但仍然找不到解决办法。
新编大学英语1课后翻译答案
Unit 1 Translation Unit 2 Translation1)那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。
那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。
(remind… of…) 1)That song always reminded her of the night spent in Chicago. 2)街角处刚巧有一位警察,我便向他问路。
街角处刚巧有一位警察,我便向他问路。
(happen to, corner) 2)There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way. 3)由于天气恶劣,今天所有去纽约的航班都延误了。
由于天气恶劣,今天所有去纽约的航班都延误了。
(delay) 3) All flights to New York today are/were delayed because of the bad weather. 4)谁有责任谁就必须赔偿损失。
谁有责任谁就必须赔偿损失。
(whoever, responsible) 4)Whoever is responsible will have to pay for the damage. 5)我找不到我的支票簿。
我准是把它留在家里了。
我找不到我的支票簿。
我准是把它留在家里了。
(checkbook, must have) 5)I can ’t find my checkbook. I must have left it at home. 6)到足球比赛快开始时,暴风雨已经停了。
到足球比赛快开始时,暴风雨已经停了。
(by the time) 6)By the time the football match was going to start, the storm had already stopped. Unit 3 Translation 1)除非你有经验,否则你得不到这份工作。
大学英语教材课后翻译答案
大学英语教材课后翻译答案Unit 1: Cultural Diversity1. Translate the following sentences into English.(1) 中国有着悠久的历史和灿烂的文化。
China has a long history and a splendid culture.(2) 他们是在一个友好的氛围中相互交流的。
They are communicating with each other in a friendly atmosphere.(3) 这本书包含了很多关于中国传统文化的信息。
This book contains a lot of information about Chinese traditional culture.(4) 我认为学习一门外语是一个很好的机会,可以了解不同文化。
I think learning a foreign language is a great opportunity to understand different cultures.(5) 我最喜欢的传统艺术形式是京剧。
My favorite traditional art form is Peking Opera.Unit 2: Communication and Technology1. Translate the following sentences into English.(1) 你可以通过电子邮件发送这份文件。
You can send this file via email.(2) 我们可以利用社交媒体与朋友保持联系。
We can keep in touch with friends through social media.(3) 网络的发展改变了我们的生活。
The development of the Internet has changed our lives.(4) 在互联网上,我们可以找到几乎所有我们需要的信息。
《新编大学英语》第三版第一册-课后翻译练习参考答案
Book 1 Translation ExercisesUnit 1 Translation1)当我知道详细情况时,我意识到我不该在办公室发脾气。
(should not have done)2)我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。
(occasional)3)会议应该在周二召开,但我们不得不推迟(be supposed to)4)我国政府采取行动使那个国家的所有中国人回到了祖国( take action)5)包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。
(including)6)如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。
(without, hunger) 1)When I knew the details, I realized I shouldn’t have lost my tempers inthe office.2)I don’t/didn’t know Bob very well, but we go/went out for anoccasional drink together.3)The meeting is supposed to taken place on Tuesday,but we have to putit off.4)4〕Our government took action immediately to bring all the Chinesein that country back to motherland.5)Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmaspresents.6)Without immediate action, many kinds of wild animals would die fromhunger.Unit 2 Translation1)那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。
新英汉翻译课后答案
1. He wanted to learn, to know, to teach.【译文】他想学习,增长知识,也愿意把自己所学教给别人。
2. She is youngenough to get marrie d.【译文】她还年轻,可以结婚。
3. From thereI couldsee the wholevalley below, the fields, the river, and the villag e. It was all very beauti ful, and the sightof it filled me with longin g. (N.S. Momada y: The End of My Childh ood)【译文一】从那里,我可以看见下面的整个山谷,那田野、河流和村庄。
这一切非常美丽,见到后使我心里充满了渴望。
【译文二】从此望去,整个山谷一览无遗,田野、河流和村庄,美不胜收,使我心驰神往。
4〃W e have 365 days in a year.【译文】一年365天。
5〃He stoodup straig ht with arms folded, and laughe d at the cap hangin g thereon the pole.【译文】他交臂直立,笑看帽子挂在杆子上那个样子。
6〃Our son must go to school. He must breakout of the pot that holdsus in.【译文】我们的儿子一定要上学,一定要出人头地。
7〃Is the pressa greatpowerin your countr y?【译文】贵国新闻界有很大的影响(力)吗?8〃Brownmay say what he likes, but it is his wife who wearsthe trouse rs.【译文】布朗爱说什么就说什么,但当家作主的却是他老婆。
(完整)英语专业综合教程课后习题中译英翻译答案
1.我安排他们在小酒吧见面,但那小伙子一直都没有来。
(turn up)1. I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.2你无法仅凭表象判断形势是否变得对我们不利。
(tell from appearance)2. You cannot tell merely from appearance whether things will turn out unfavourable to us or not.3.那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了最高荣誉。
(stand in the gap)3. The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors if the country.4.主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。
(yield to)4. The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.5.他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。
(ups and down)5. They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.6.这次演讲我说明两个问题。
(address oneself to)6. There are two questions to which I will address myself in this lecture.7.我们正在筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。
(in somebody's honour)7. We are planning a big Christmas party in your honor.8.听到那个曲子,我回想起了而同时代。
大学英语2课后翻译答案
Unit One1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。
Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。
The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。
Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.4. 当全部乘客都向出口处 (exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。
While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。
The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。
While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home?8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下 (lay) 的陷阱 (trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。
The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid.English to Chinese:1. It was an early September day, cool and bright and just right for running, and I was in the first few miles of a 10-mile race over a course through steep, exhausting hills.那是九月初的一天,天气凉爽而又晴朗,正是赛跑的好日子。
综合教程第三册课后翻译习题参考答案
综合教程第三册课后翻译习题参考答案综合教程第三册课后翻译习题参考答案Unit 1 Fresh Start1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。
(distress)It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。
(assume)He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.3. 格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了一群光怪陆离的人物。
(assortment)Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4. 如果你再犯同样的错误,他会对你非常生气的。
(furious)He will be furious with you if you repeat the same mistake.5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。
(draw)We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.6. 等到雷鸣般的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。
(die dawn)After the thunderous applause died down, the Nobel Prize winner began his speech.Unit 2 Tyranny of the Urgent1. 他时常想起孩提时代的往事。
(haunt)Memories of his childhood haunted him.2. 需要更多的志愿者来完成这项辛苦的工作。
新标准大学英语一_英语课后翻译答案
我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用 纽约大学பைடு நூலகம்白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客 就会向我投来艳羡的目光了。
☞ I am in heaven 不能直译成“我上了天堂”,这句话应意译。
Language in Use
5 Then the professor tells us ideas don’t drop fully formed from the skies, that the Pilgrims were, in the long run, children of the Reformation with an accompanying world-view and their attitudes to children were so informed.
等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上 气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。
☞ 介词 with 表示状态,不必直译。
2 She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her.
我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女 士说,虽然我读过陀思妥耶夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然 一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是 必修课。
新标准大学英语教材课后习题翻译答案
公外翻译答案第一课5 Translate the sentences into Chinese.1.Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in.(介词with表示状态,不必直译。
)等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气不接下气。
我打开门锁,我们都了进去。
2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her.她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。
3.I don’t know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says it’s acquirement even though I’ve read Dostoyevsky and Melville and that’s admirable for someone without high school education. (翻译时将be introduced to literature译成主动语态更通顺。
)不知道为什么我非得了解文学。
可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥耶夫斯基和梅维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。
4.I’m in heaven and the first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple and white NYU book jackets so that people in the subway will look at me admiringly.(I am in heaven不能直译成“我上了天堂”,这句话应意译。
高英课本课后翻译答案
这是我整理的,希望对大家有用。
蓝色部分是重点词汇。
第一课1、一条蜿蜒的小路隐没在树荫深处。
A winding path loses itself in the shadowy distance of the woods・2、集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有。
At the bazaar, there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold・3、我真不知道到底是什么事让他如此生气。
I really don't know what it is that has made him so angry・4、新出土的铜花瓶造型优美,可有精细、复朵的传统图案。
The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs.5、在山的那一边是一望无际的大草原。
Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see.6、他们决定买那座带有汽车房的房子。
They decided to buy that house with a garage attached・7、教师们坚持对学生严格要求。
The teachers make a point of being strict with the students・8、这个小女孩很喜欢她的父亲。
The girl is very much attached to her father.9、为了实现四个现代化,我们认为有必要学习国外的先进科学技术。
To achieve the four modernization, we make a point of lear ning from the advaneed scienee and technology of other countries・i10、黄昏临近时,天渐渐暗下来了。
2级课后翻译练习答案
2级课后翻译练习答案Unit 1英译汉:1. 在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情投入到争取自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。
2. 现在,政治、社会和创造意识的觉醒似乎不是凭借大学的助力,而是冲破其阻力才发生的。
当然,一点不假,高等教育仍然重要。
例如,在英国,布莱尔首相几乎实现了到2010年让50%的30岁以下的人上大学的目标(即使愤世嫉俗的人会说,这是要把他们排除在失业统计数据之外)。
3. 我从没指望通过上文学理论课来了解我这一代人的特征,或了解美国大学在如何变化。
这门课是让你在课堂上扮酷的---带着一丝熬夜太多的困劲儿,穿着一件T恤衫,上面印着“去过那儿,干过那事儿,对,这就是那件T恤衫”,或诸如此类带有揶揄意味的俏皮话。
4. 我们这一代人来自所谓的短世纪(1914-1989),生于其后期。
这个世纪充满了战争和革命,它改变了人类文明,推翻了强权政府,给我们留下了非同寻常的机会和特权。
我们所得到的机会与特权比从前任何一代人都要多。
汉译英:1. Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Oppositionformed an alliance with the trade unions and launched a general strike which ultimately brought about the downfall of the government.2. Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and students are becoming more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.3. I never hoped to learn the subject well by attending those lectures. But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.4. Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution. But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.Unit 2英译汉:1. 这种所谓的运动神经模仿就是“同感”的原始技术含义,而“同感”这个词于20世纪20年代由美国心理学家E.B.铁钦纳首次使用。
现代大学英语精读3课后翻译答案
1. He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2. Many people have observed that without effective checks, we all have a tendency to abuse our power. 3. Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4. The control of sandstorms will involve a tremendous amount of work and money. 5. ou Y ou have have have to to to take take take the the the local local local conditions conditions conditions into into into consideration consideration consideration when when when you you you apply apply apply these these technologies. 6. All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars. 7. Based on his careful observation of children ’s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure. 8. In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling. 9. The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10. Cheating Cheating at/on at/on at/on exams exams exams does does does not not not occur occur occur very very very often. often. often. But But But when when when it it it does, does, does, the the the school school takes a very tough position. LESSON 41. Only in this way can we give a reasonable account of his strange behavior. 2. She claims to possess a magic power —the power to cure disease simply by the touch of her hand. 3. He appointed five people to handle the case. They formed a strong team. Within days they found in his possession rolls of euros, US dollars and large quantities of valuables the source of which the suspect could not account for. 4. In the story, the evil spirit often appears in the form of a pretty young lady. 5. He rolled up the painting, and said that he would not part with it for less than a million dollars. 6. Of all the qualified judges, I don ’t know why she was appointed to the Supreme Court. 7. I don ’t know enough to form an elaborate theory, but I’I’m sure that poverty alone m sure that poverty alone cannot account for the increase of the crime rate. 8. A A big big big stone stone stone suddenly suddenly suddenly rolled rolled rolled down down down the the the hill, hill, hill, so so so big big big that that that it it it smashed smashed smashed the the the truck truck truck to to pieces. 9. I said we must roll up our sleeves and start working, but he just rolled his eyes philosophically and smiled. 10. In In ancient ancient ancient times, times, times, our our our philosophers philosophers philosophers believed believed believed that that that a a a good good good king king king should should should be be be to to to the the people as a good father is to his children —he must never treat them cruelly on any account. 1. A peasant woman found him lying unconscious in the grass. She carried him home, dressed his wound after a fashion, and hid him in the attic. 2. Had it not been for the shift of focus in our development policy from the coastal areas areas to to to the the the central central central and and and western western western regions, regions, regions, the the the lives lives lives of of of our our our national national national ethnic ethnic ethnic groups groups would not have improved so rapidly. 3. The defense lawyer claimed that the photo was completely out of focus and thus could not be used as evidence. 4. Visibility Visibility was was was exceedingly exceedingly exceedingly poor poor poor and and and no no no matter matter matter how how how I I I strained strained strained my my my eyes, eyes, eyes, I I I still still couldn couldn’’t t see see see far far far ahead. ahead. ahead. I I I decided decided decided that that that if if if I I I wanted wanted wanted to to to save save save my my my neck, neck, neck, it it it would would would be be foolish to blunder on. 5. The mental strain was too much and she began to lose sleep and could not focus her attention on anything. Finally she had to go to see the doctor who claimed to be some sort of expert. The stupid man declared that her life was at sake and that she needed an immediate brain operation. 6. It was a close match. The final score was 98 to 96 in our favor. People were wild with joy because we had been defeated by their team so many times. For the first time we were able to settle an old score with them. 7. Both Both sides sides sides claimed claimed claimed to to to have have have scored scored scored a a a point point point in in in this this this confrontation. confrontation. confrontation. Neither Neither Neither side side wanted to acknowledge defeat. But from the point of view of an outsider, actually neither side had scored. In this conflict, there was no winner. 8. The customer told the waitress that he would like to have some “concubines concubines”—”—”—he he meant to say cucumbers, but his vocabulary was limited. The waitress, however, seemed seemed to to to know know know what what what he he he meant, meant, meant, for for for she she she asked, asked, asked, ““Dressed Dressed or or or undressed?undressed?undressed?”” (In English, “dress dress”” can mean either “put on clothes ” or “add some sauce to food for additional flavor ”.) LESSON 151. Import of that country ’s beef was suspended because of the mad cow scare. 2. Robert Robert was was was suspended suspended suspended from from from school school school for for for two two two weeks weeks weeks for for for drug drug drug abuse abuse abuse whereas whereas whereas Sam Sam was expelled from selling drugs, which is a much more serious offence. 3. This is perhaps the longest and the most beautiful suspension bridge ever built. It is the envy of the world. 4. She was embarrassed when she received the award and averted her head so that people would not see her blush. 5. Many countries envy us for our success in averting a serious economic recession. 6. Michael Jordan is the envy of many black youngsters. He exhibited his talent very early in life. He is probably the greatest guard in the history of basketball. 7. Every summer, hundreds of thousands of people nationwide are sent to guard the riverbanks against floods. 8. The The city city city of of of Xicheng Xicheng Xicheng was was was practically practically practically unguarded, unguarded, unguarded, and and and Zhuge Zhuge Zhuge Liang Liang Liang narrowly narrowly escaped being captured. 9. They took the Americans off guard by launching a sudden attack on a Sunday. 10. She is going to exhibit some of her most recent sculptures and when the exhibition is over, all the exhibits will be given to the National Art Gallery. 1. We owe too much to our new manager. Our company was heavily in debt when he took it over. We owed the bank more than 50 million. 2. I owe you an apology. I shouldn ’t have acted the way I did the other day. I was a real fool. 3. Socrates, who was perhaps the most virtuous man of his time, was charged with corrupting youth. It bears out the truth that people are often blind to plain truth. 4. This otherwise popular man is now in a terrible fix. He has been accused of raping a black woman. He will be put on trial soon. If the verdict is guilty, he will have to serve a long prison term. 5. The The Congress Congress Congress will will will vote vote vote on on on this this this new new new tax tax tax law law law next next next week. week. week. The The The Republicans Republicans Republicans are are expected to vote against it. They seldom vote otherwise. 6. Kennedy was the first Catholic in US history to be voted into the White House. This was the clear evidence that people were more tolerant about their religious differences. 7. More More and and and more more more people people people now now now favor favor favor the the the idea idea idea of of of making making making it it it a a a legal legal legal obligation obligation obligation for for government officials to disclose their assets. 8. He knew that he would risk being isolated if he stuck to his view although he was entitled to it. 9. One One of of of the the the issues issues issues that that that remain remain remain in in in question question question in in in the the the conflict conflict conflict between between between Israel Israel Israel and and Palestine Palestine is is is the the the future future future of of of Jerusalem. Jerusalem. Jerusalem. There There There doesn doesn doesn’’t t seem seem seem to to to be be be any any any room room room for for compromise. 10. It reminds me of how we all tired to “cook cook”” steel in our backyard stoves in 1958. In hindsight we seemed to be completely out of our minds. Please remind me to tell you this story in our class tomorrow. 。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. 政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。
反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。
(give rise to; form an alliance with; launch;bring about) Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.2. 如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。
从前,大学是一个象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。
(shrink; gone are the days; a means to an end)Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and students are becoming more and more practical. Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.3. 我从未指望靠上课来学好这门课。
但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,学会如何组织材料、如何推理。
(hope; the place where)I never hoped to learn the subject well by attending those lectures. But I did go to lectures, f or it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.4. 我一直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案。
可是当我去厨房喝饮料的时候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。
(work out; click) Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution. But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.5. 一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。
它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光。
(the moment; well up)The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.6. 有个学生踩到地上的一滩水滑倒了。
周围的人反应各异,有的关心地走上前去看他是否受伤了、能为他做点什么;有的则站在一边不知所措;有的干脆就不理。
(diverge from;approach; confuse over; tune out) When a student slipped on a pool of water and fell over, people's reaction diverged from one another. Some approached caringly to see if he was hurt and if they could help; some just stood there confusing over what to do about it; while others just tuned out.7. 上星期六上午,我像往常一样去超市购物。
我刚要打开车门,却发现没带钱包。
我只好回家去找,可是哪儿也找不到。
(do the usual; do nothing but; fail to do) Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket. When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me. I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.8. 我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车。
我们大家只有羡慕的份,却不能也去买一辆,因为那种遥控车很贵,而且还是在香港买的,那时候在我们看来香港和纽约一样遥不可及。
(could only; as far as) When I was a second grader, one of my classmates got a red radio-controlled toy car as a birthday gift. The rest of us could only admire, but could not imitate, because the car was expensive and was bought in Hong Kong, a place which seemed to us as far away as New York atthat time.9. 这些文件很重要,内容要绝对保密。
如果要处理掉的话,应先把它们切碎或撕掉,而不是直接当垃圾扔掉。
(content of which; tear up; instead of)These are important documents, the content of which should be kept strictly confidential. If you need to dispose of them, you must shred them or tear them up instead of throwing them out with the trash.10. 现在,伪造支票、身份证和信用卡之类的白领犯罪已变得相当普遍。
尽管我们学会了许多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。
(forge; prevent ... from)Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common. Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.11. 地震已过去了好几个月,生活恢复了正常。
人们与平时一样忙着各自的事情。
但一个无法回避的事实是,地震给人们带来的精神创伤也许永远无法抹去。
(go about; there is no escaping the fact that ...; mental trauma; wipe out) It has been several months since the earthquake. Life has returned to normal, and people are busy going about their business. But there is no escaping the fac t that the mental trauma the earthquake brought to people will never be wiped out.12. 为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源很重要呢?因为那样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值。
(matter; readily availabe to; if so)Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valuable.13. 这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟。
我的第一本能反应就是赶紧打电话把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么。
(so ... that; first instinct)So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes. My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we could do for those colleagues who died or got injured in this traffic accident.14. 纸版的儿童图书与电子书相比有很大的优势。