国内购货合同中英文版

合集下载

货物进口合同(中英文版)6篇

货物进口合同(中英文版)6篇

货物进口合同(中英文版)6篇篇1合同编号:XXXXXX甲方(买方):__________________乙方(卖方):__________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,为保证双方权益,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方向乙方购买货物事宜,达成如下协议:一、货物描述1. 货物名称:__________________2. 型号/规格:__________________3. 数量:__________________4. 质量标准:按照国家标准/行业标准/双方约定标准执行。

5. 包装:乙方应按照有利于保护货物安全、方便运输和装卸的原则进行包装。

二、交易条款1. 价格:乙方应按照合同约定的价格向甲方提供货物。

2. 付款方式:双方约定以电汇/信用证/T/T方式付款。

3. 付款期限:甲方应在收到货物后XX天内完成付款。

4. 运输方式:乙方应按照甲方的要求选择适当的运输方式,确保货物安全及时到达。

5. 交货期限:乙方应在合同生效后XX天内交货。

6. 违约责任:如一方违反合同约定,应承担违约责任,包括支付违约金、赔偿损失等。

三、保证与承诺1. 乙方保证所售货物为合格产品,符合质量标准。

2. 乙方承诺在交货期限内交货,如因乙方原因导致延迟交货,应承担违约责任。

3. 甲方保证按照合同约定支付货款。

4. 双方保证对合同履行过程中所知悉的对方商业秘密予以保密。

四、争议解决1. 因执行本合同所引起的任何争议,双方应通过友好协商解决。

2. 若协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

五、法律适用本合同适用中华人民共和国法律。

六、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

3. 未尽事宜,可由双方另行协商并签订补充协议。

补充协议与本合同具有同等法律效力。

(以下无正文)甲方(买方):__________________(盖章)法定代表人:__________________(签字)地址:__________________ 联系电话:__________________ 传真:__________________ 邮编:__________________篇2甲方(买方):___________________乙方(卖方):___________________鉴于甲、乙双方本着互惠互利的原则,经友好协商,就甲方向乙方进口货物的相关事宜达成如下协议:一、货物描述1. 货物名称:___________________2. 型号/规格:___________________3. 数量:___________________4. 质量标准:符合国家及出口地相关质量标准。

货物买卖合同范本(中英文)

货物买卖合同范本(中英文)

货物买卖合同范本(中英文)**English Version:****Goods Purchase and Sale Contract**This Contract is made and entered into on this [Day] of [Month], [Year], by and between:[Buyer"s Name], a company incorporated under the laws of [Country], with its registered address at [Address] (hereinafter referred to as the "Buyer"); and[Seller"s Name], a company incorporated under the laws of [Country], with its registered address at [Address] (hereinafter referred to as the "Seller").WHEREAS, the Buyer desires to purchase from the Seller, and the Seller desires to sell to the Buyer, certain goods described herein, subject to the terms and conditions set forth below.OW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1.**Goods Description and Quantity**The Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to buy, the following goods (the "Goods") in the quantities specified:[Detailed description of the goods and quantities]2.**Price and Payment Terms**The purchase price for the Goods shall be [Price] (the "Purchase Price").The Buyer shall make one hundred percent (100%) payment of the Purchase Price upon the execution of this Contract.3.**Delivery**The Seller shall deliver the Goods to the Buyer"s designated address [Address] on or before [Delivery Date].The risk of loss or damage to the Goods shall pass to the Buyer upon delivery.4.**Inspection and Acceptance**The Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery.If the Goods do not conform to the agreed specifications, the Buyer may reject the non-conforming Goods and require the Seller to replace or repair the same at the Seller"s expense.5.**Warranties**The Seller warrants that the Goods shall conform to the agreed specifications, be free from defects in materials and workmanship, and be fit for the ordinary purposes for which such goods are used.6.**Force Majeure**either party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to any force majeure event, which includes, but is not limited to, acts of God, labor disputes, or disruptions in transportation.7.**Governing Law and Dispute Resolution**This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Country].Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in [Location], in accordance with the rules of the [Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Goods Purchase and Sale Contract as of the date first above written.[Signature of Buyer"s Representative]ame:Title:[Signature of Seller"s Representative]ame:Title:**中文版:****货物买卖合同**本合同于[年][月][日]由以下双方签订:[买方名称],一家根据[国家]法律成立的公司,注册地址位于[地址](以下简称“买方”);及[卖方名称],一家根据[国家]法律成立的公司,注册地址位于[地址](以下简称“卖方”)。

购销合同范本中英文

购销合同范本中英文

购销合同范本中英文Introduction购销合同(Gòu xiāo hé tóng) refers to a type of contract generally used for the sale and purchase of goods in the Chinese market. This contract is designed to establish a formal agreement between the seller and the buyer, confirming the essential terms and conditions of the transaction, and preventing any potential disputes that may arise in the future. In this article, we will provide a sample of a complete purchase and sales contract in both English and Chinese, highlighting its key sections and clauses.I. Parties Involved本合同一方( Běn hé tóng yī fāng):(买方) ——(卖方):The Parties involved in this contract are as follows:Buyer: (Insert name of the Buyer here)Seller: (Insert name of the Seller here)II. Terms and Conditions1. 品名(Pǐn míng):Goods to be Sold: (Insert name/ description of the goods here)2. 规格(Guī gé):Product Specifications: (Insert detailed product specifications, if applicable)3. 数量(Shù liàng):Quantity of Goods: (Insert quantity of goods here)4. 单价(Dān jià):Unit Price: (Insert unit price of goods here)5. 总价(Zǒng jià):Total Price: (Insert total price of goods here)6. 包装(Bāo zhuāng):Packaging: (Insert packaging details, if applicable) 7. 交货时间(Jiāo huò shí jiān):Delivery Time: (Indicate the date of delivery)8. 交货地点(Jiāo huò dì diǎn):Place of Delivery: (Insert the delivery location here) 9. 付款方式(Fù kuǎn fāng shì):Payment Method: (Insert the payment method, i.e., cash, credit, bank transfer, etc.)10. 运输方式(Yùn shū fāng shì):Shipping Method: (Insert the shipping method, i.e., by air, by sea, by land, etc.)11. 装运期(Zhuāng yùn qī):Shipment Period: (Indicate the date of shipment)12. 质量标准(Zhì liàng biāo zhǔn):Quality Standards: (Insert quality standards, if applicable)13. 售后服务(Shòu hòu fú wù):After-sales Service: (Indicate the after-sales services, i.e., warranty, repairs, etc.)14. 违约责任(Wéi yuē zé rèn):Liability for Breach: (Indicate the penalty, if any, for failure to comply with the terms of the contract)15. 争议解决(Zhēng yì jiě jué):Dispute Resolution: (Indicate the method for resolving any disputes)III. Termination of ContractIn the event that either Party breaches any of the terms and conditions of this agreement, or if either party fails to perform its obligations hereunder, then the other party shall have the right to terminate this agreement by providing written notice.IV. Governing Law and JurisdictionThis agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any dispute arisingout of or in connection with this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC).V. MiscellaneousThis agreement shall constitute the entire understanding between the Parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements between the Parties with respect to the subject matter hereof, whether written or oral.In Witness Whereof, the Parties have executed this Agreement as of the date and year first above written.For the Buyer:Signature: _____________________ Date: ___________________Print Name: ___________________For the Seller:Signature: _____________________ Date: ___________________ Print Name: ___________________ConclusionIn conclusion, a purchase and sales contract is an essential document that sets out the terms and conditions that govern a transaction between a buyer and a seller. It establishes a legal framework that protects the interests of both parties and provides a mechanism for resolving any disputes that may arise in the future. By using the sample purchase and sales contract provided in this article, buyers and sellers in the Chinese market can ensure that their agreements are properly documented and legally binding.。

购销合同范本中英双语

购销合同范本中英双语

购销合同范本中英双语甲方(卖方):________________地址:________________联系电话:________________乙方(买方):________________地址:________________联系电话:________________鉴于甲方愿意出售,乙方愿意购买以下商品,双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,经协商一致,订立本合同,以资共同遵守。

第一条商品名称、规格、数量及价格1. 商品名称:________________;2. 规格型号:________________;3. 数量:________________;4. 单价:________________;5. 总价:________________。

第二条质量要求乙方对甲方提供的商品应符合以下质量要求:________________。

第三条交货方式及期限1. 交货方式:________________;2. 交货地点:________________;3. 交货期限:________________。

第四条付款方式及期限1. 付款方式:________________;2. 付款期限:________________。

第五条验收标准和方法1. 验收标准:________________;2. 验收方法:________________。

第六条违约责任1. 如甲方未能按期交货,应向乙方支付违约金,违约金的计算方式为:________________;2. 如乙方未能按时付款,应向甲方支付违约金,违约金的计算方式为:________________。

第七条争议解决双方因履行本合同所发生的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

第八条其他约定1. 本合同的修改、补充均需双方协商一致,并以书面形式确认;2. 本合同未尽事宜,双方可另行协商解决;3. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

货物买卖合同模板中英文

货物买卖合同模板中英文

合同编号:________签订日期:________甲方(卖方):名称:____________________地址:____________________联系人:____________________联系电话:____________________乙方(买方):名称:____________________地址:____________________联系人:____________________联系电话:____________________鉴于甲方拥有下列货物(以下简称“货物”)的所有权,并愿意将其出售给乙方,乙方愿意购买,双方经友好协商,达成如下协议:第一条货物描述1.1 货物名称:____________________1.2 货物规格:____________________1.3 货物数量:____________________1.4 货物单价:____________________1.5 货物总价:____________________第二条交货条款2.1 交货地点:____________________2.2 交货时间:____________________2.3 交货方式:____________________2.4 甲方应保证货物在交货时符合合同规定的质量标准。

第三条质量保证3.1 甲方保证所售货物符合国家标准或行业标准。

3.2 乙方在收到货物后,有权对货物进行检验。

如有质量问题,乙方应在检验后七日内通知甲方。

3.3 甲方应在接到通知后三日内对有质量问题的货物进行更换或退货,并承担由此产生的费用。

第四条付款条款4.1 乙方应在货物验收合格后五日内,向甲方支付货款。

4.2 付款方式:____________________4.3 甲方收到货款后,应向乙方开具正式的增值税发票。

第五条违约责任5.1 若甲方未能按照合同规定的时间、数量和质量交付货物,应向乙方支付违约金,违约金为货物总价的百分之十。

商品交易合同范文(中英对照)4篇

商品交易合同范文(中英对照)4篇

商品交易合同范文(中英对照)4篇篇1Commodity Trading Contract Sample商品交易合同范文Party A: [Seller] Party B: [Buyer]甲方:[卖方] 乙方:[买方]Date: [Date]日期:[日期]This Commodity Trading Contract (the "Contract") is entered into by and between Party A and Party B on the date above written.本商品交易合同(以下简称“合同”)由甲方和乙方于上述日期签订。

1. Commodity Description 商品描述Party A agrees to sell and Party B agrees to purchase the following commodities:甲方同意销售,乙方同意购买以下商品:Name: [Commodity Name] 名称:[商品名称]Quantity: [Quantity] 数量:[数量]Quality: [Quality] 质量:[质量]2. Price 价格The total price for the commodities shall be [Total Price], payable by Party B to Party A in [Currency] upon delivery of the commodities.商品的总价格为[总价],乙方应在交付商品时支付给甲方[币种]。

3. Payment Term 付款条件Party B shall make the payment in full by [Payment Method] within [Number] days after signing this Contract.乙方应在签署本合同后[数量]天内通过[付款方式]全额支付。

购货英文合同范本

购货英文合同范本

购货英文合同范本Purchase ContractThis Purchase Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between:Buyer: [Buyer's Name](hereinafter referred to as the "Buyer"), with its principal place of business at [Buyer's Address],andSeller: [Seller's Name](hereinafter referred to as the "Seller"), with its principal place of business at [Seller's Address].WHEREAS, the Buyer desires to purchase from the Seller, and the Seller agrees to sell to the Buyer, the goods (the "Goods") described below.1. Description of GoodsThe Goods to be purchased the Buyer from the Seller shall be [detled description of the goods].2. Price and PaymentThe total price for the Goods shall be [amount in words and figures] (the "Purchase Price").The Buyer shall pay the Purchase Price to the Seller in accordance with the payment terms set forth below.3. DeliveryThe Seller shall deliver the Goods to the Buyer at [delivery location] on or before [delivery date].4. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have the right to inspect the Goods upon delivery. If the Goods do not conform to the specifications or are otherwise defective, the Buyer may reject the Goods and require the Seller to remedy the defect or replace the Goods.5. WarrantyThe Seller warrants that the Goods will be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery.6. Limitation of LiabilityNeither party shall be liable to the other for any indirect, incidental, consequential, or punitive damages arising out of or in connection with this Contract, except in the case of gross negligence or willful misconduct.7. TerminationEither party may terminate this Contract in the event of a material breach the other party that is not cured within a reasonable time.8. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Contract to be signed their respective authorized representatives as of the date first written above.Buyer: [Buyer's Signature]Seller: [Seller's Signature]Please note that this is just a basic template and can be customized and modified according to the specific requirements of the transaction. It is advisable to seek legal advice to ensure that all relevant terms and conditions are properly addressed.。

英文购销合同_中英文对照购销合同范本

英文购销合同_中英文对照购销合同范本

英文购销合同_中英文对照购销合同范本英文购销合同_中英文对照购销合同范本(一)Buyer: 买方:Add.: 地址:Seller: 卖方:Add.: 地址:This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by andbetween the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the ContractLaw of P..R .China and other relevant laws and regulations.. Both parties agreeto sell and buy goods on following terms and conditions.此销售合同(以下简称“合同”)根据>及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。

1. COMMODITY NAME品名:Work glves 劳保手套SPECIFICATION AND PRICE 规格与价格:Grey cow split leather .The leather palm is to measure 205 mm from the tipof the middle finger to the wrist and 125 mm hand wide.灰色牛革质料。

皮革掌面从手指到腕部205毫米,掌宽125毫米。

PRICE OF PAIR: 价格:每双:6元人民币QUANTITY: 4000 pair 数量:4000双TOTAL AMOUNT: 总价:2. Delivery: 交货方式:Description, quantity, unit price, total amountand other details of thegoods ordered please refer to detail order, invoice and packing list. The nameof the issuing company of invoice must be the same as the seller.采购品名、规格、数量、单价、总价、交期等参考每次采购相应订单、发票及装运单,发票的填开单位必须与本合同中卖方的名称相一致。

购货合同简单中英范本

购货合同简单中英范本

购货合同简单中英范本合同编号:__________第一章:合同双方1.2卖方是指提供货物并按照本合同的规定交付货物的自然人、法人或其他组织。

1.3买方是指购买货物并按照本合同的规定支付货款的自然人、法人或其他组织。

第二章:货物描述2.1货物描述:卖方提供的货物应当与买方所订购的货物完全一致,包括但不限于品牌、型号、规格、质量、数量等。

2.3货物数量:卖方应当按照买方的要求提供相应的货物数量,并按照约定的方式进行包装和标识。

第三章:交货和运输3.1交货地点:卖方应当按照本合同的规定将货物交付至买方指定的交货地点。

3.2交货时间:卖方应当按照本合同的规定在约定的时间内完成货物的交付。

3.3运输方式:卖方应当按照本合同的规定选择合适的运输方式,并承担相应的运输费用和风险。

第四章:价格和支付4.1价格:本合同项下的货物价格应当按照双方约定的价格执行。

4.2支付方式:买方应当按照本合同的规定选择合适的支付方式,并在约定的时间内支付货款。

4.3付款时间:买方应当在货物交付后按照本合同的规定及时支付货款。

第五章:售后服务5.1售后服务:卖方应当提供与本合同项下货物相关的售后服务,包括但不限于产品的安装、维修、更换等。

5.2售后服务期限:卖方应当按照本合同的规定提供相应的售后服务期限,并在该期限内履行售后服务义务。

5.3售后服务内容:卖方应当按照本合同的规定提供相应的售后服务内容,确保买方的合法权益得到保障。

第六章:质量保证6.1质量标准:卖方保证货物符合国际或行业质量标准,且无设计、材料和工艺上的缺陷。

6.2检验权:买方有权在接收货物后进行质量检验,若发现货物不符合约定质量标准,买方应立即通知卖方,并有权要求退货、换货或要求卖方赔偿损失。

6.3质量保证期:卖方应提供一定期限的质量保证期,在保证期内,若货物出现非人为原因导致的性能故障,卖方应负责免费维修或更换。

6.4技术支持:卖方应提供必要的技术支持,包括产品说明书、操作培训、技术指导等,确保买方能够正确使用和维护货物。

国内购货合同中英文版

国内购货合同中英文版

购货合同PURCHASE CONTRACT合同编号:Contract No.:签订日期:Date:签订地点:Signed at:买方:The Buyers:地址:Address:联系人:Contact:电话(Tel):传真(Fax):邮箱/E-mail:卖方:The Sellers:地址:Address:联系人:Contact:电话(Tel):传真(Fax):邮箱/E-mail:经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:1. 商品名称及规格Name of Commodity & Specification2. 数量Quantity3. 单价Unit Price4. 总金额Amount5. 包装Packing6. 交货时间Delivery Time7. 交货地点Delivery Place8. 运输方式Means of Transport9. 保险Insurance由_______方按发票金额的______%投保__________,加保______从______到______。

To be covered by for % of the invoice value covering additional from to .10. 付款条件Terms of Payment卖方收到50%定金后开始生产,发货前买方付清余款。

After the receipt of 50% of the total value payment, the seller shall begin the production and the buyer pay the balance of the total value before delivery.11. 装运通知Shipping Advice一旦装运完毕,卖方应立即电告买方合同号、品名、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名称及启运日期等。

购货合同书双语

购货合同书双语

购货合同书双语甲方(买方):__________乙方(卖方):__________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,甲乙双方本着平等、自愿、公平、诚实信用的原则,就甲方购买乙方商品事宜,经协商一致,达成如下合同条款:第一条合同标的1.1 甲方购买的商品名称、规格型号、数量及单价如下:- 商品名称:________________- 规格型号:________________- 数量:________________- 单价:________________1.2 总金额:根据上述商品的单价和数量计算得出。

第二条质量要求2.1 乙方保证所售商品符合国家相关质量标准,并提供相应的质量证明文件。

第三条交货时间和地点3.1 交货时间:乙方应于_______年_______月_______日前将商品交付给甲方。

3.2 交货地点:甲方指定的地点。

第四条运输方式及费用承担4.1 乙方负责将商品运输至甲方指定地点,运输费用由乙方承担。

第五条付款方式及期限5.1 付款方式:甲方应在合同签订后_______天内支付定金,余款在商品交付后_______天内一次性付清。

5.2 付款期限:甲方应按照约定的付款方式和期限支付货款。

第六条违约责任6.1 如乙方未能按时交货,应向甲方支付违约金,违约金为未交商品金额的_______%。

6.2 如甲方未能按时支付货款,应向乙方支付违约金,违约金为未付款项的_______%。

第七条争议解决7.1 本合同在履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成时,可向乙方所在地人民法院提起诉讼。

第八条其他约定8.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

8.2 本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方(签字):__________乙方(签字):__________签订日期:__________Purchase ContractParty A (Buyer): _________Party B (Seller): _________In accordance with the "Contract Law of the People's Republic of China" and relevant laws and regulations, Party A and Party B, based on the principles of equality, voluntariness,fairness, and honesty and trustworthiness, have reached the following contract terms regarding the purchase of goods by Party A from Party B through negotiation:Article 1 Subject of the Contract1.1 The name, specifications, model, quantity, and unit price of the goods purchased by Party A are as follows:- Name of Goods: ________________- Specifications and Model: ________________- Quantity: ________________- Unit Price: ________________1.2 Total Amount: Calculated based on the unit price and quantity of the goods mentioned above.Article 2 Quality Requirements2.1 Party B guarantees that the goods sold meet the relevant national quality standards and provides the corresponding quality certification documents.Article 3 Delivery Time and Place3.1 Delivery Time: Party B shall deliver the goods to Party A before the date of _______ year _______ month _______.3.2 Delivery Place: The place designated by Party A.Article 4 Mode of Transportation and Cost Responsibility4.1 Party B is responsible for transporting the goods to the place designated by Party A, and the transportation costs shall be borne by Party B.Article 5 Payment Method and Deadline5.1 Payment Method: Party A shall pay the deposit within_______ days after the contract is signed, and the balance shall be paid in full within _______ days after the deliveryof the goods.5.2 Payment Deadline: Party A shall pay the purchase money according to the agreed payment method and deadline.Article 6 Liability for Breach of Contract6.1 If Party B fails to deliver the goods on time, it shall pay liquidated damages to Party A, which is _______% of the amount of the undelivered goods.6.2 If Party A fails to pay the purchase money on time, it shall pay liquidated damages to Party B, which is _______% of the unpaid amount.Article 7 Dispute Resolution7.1 If any dispute arises in the performance of this contract, both parties shall resolve it through friendly negotiation;if negotiation fails, the case may be filed with the People's Court where Party B is located.Article 8 Other Agreements8.1 This contract is made in two copies, each party holds one copy, and both have the same legal effect.8.2 This contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties.Party A (Signature): _________Party B (Signature): _________Date of Signing: _______。

购销合同范本中英双语

购销合同范本中英双语

购销合同范本中英双语Purchase and Sale Contract甲方(卖方):Party A (Seller):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]乙方(买方):Party B (Buyer):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]一、产品名称、数量、价格I. Product Name, Quantity and PriceParty A shall supply the following products to Party B:产品名称(Product Name)规格(Specification)数量(Quantity)单价(Unit Price)总价(Total Price)[产品名称 1][规格 1][数量 1][单价 1][总价 1][产品名称 2][规格 2][数量 2][单价 2][总价 2]2. 上述价格为含税价,包含产品的运输、包装等费用。

The above prices are inclusive of taxes and include the transportation, packaging and other costs of the products.二、质量标准II. Quality Standards1. 甲方所供应的产品应符合国家相关标准及行业标准。

The products supplied Party A shall conform to the relevant national standards and industry standards.2. 产品的质量保证期为[质保期时长],自乙方验收合格之日起计算。

中英文合同经典范文

中英文合同经典范文

1. 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the goods referenced hereunder subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:2. 索赔:在货到目地口岸45天内如发现货物品质、规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔。

Claims: within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim compensation from the Sellers.3. 不可抗力:由于不可抗力的缘由发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任;在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件;在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。

中英文国内销售合同

中英文国内销售合同

合同编号: _______签订日期: _______签订地点: _______甲方(买方): _______详细地址:_______联系人:_______联系电话:_______电子邮箱:_______乙方(卖方): _______详细地址:_______联系人:_______联系电话:_______电子邮箱:_______鉴于:1. 甲方有意向购买乙方提供的商品。

2. 乙方同意向甲方销售以下商品。

双方经友好协商,达成如下协议:第一条商品信息1. 商品名称:_______2. 商品型号:_______3. 商品规格:_______4. 商品数量:_______5. 商品单价:人民币_______元(大写:_______)6. 商品总价:人民币_______元(大写:_______)第二条付款方式1. 甲方应在合同签订后_______个工作日内支付商品总价。

2. 付款方式:_______(例如:银行转账、现金支付等)3. 付款账户信息:_______第三条交货时间1. 乙方应在合同签订后_______个工作日内完成商品的交付。

2. 交货地点:_______3. 交货方式:_______(例如:快递、自提等)第四条质量保证1. 乙方保证所提供的商品符合国家相关质量标准。

2. 乙方承诺在商品交付后的_______个月内,对商品的质量问题负责。

3. 如出现质量问题,乙方应在收到甲方通知后_______个工作日内予以解决。

第五条违约责任1. 若甲方未按约定支付货款,应向乙方支付_______%的违约金。

2. 若乙方未按约定时间交货,应向甲方支付_______%的违约金。

3. 若任何一方违反合同,对方有权解除合同,并要求赔偿因此造成的损失。

第六条争议解决1. 双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。

2. 如协商不成,任何一方均有权将争议提交至合同签订地人民法院诉讼解决。

第七条其他1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自双方签字(或盖章)之日起生效。

商品合同范本中英对照

商品合同范本中英对照

商品合同范本中英对照【中文部分】合同编号:_______甲方(卖方):_______乙方(买方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方出售、乙方购买商品事宜,达成如下协议:一、商品信息1. 商品名称:_______2. 商品数量:_______3. 商品单价:_______4. 商品总价:_______5. 商品质量标准:_______二、交货及验收1. 交货时间:_______2. 交货地点:_______3. 验收标准:_______4. 验收期限:_______三、付款方式1. 付款时间:_______2. 付款方式:_______四、售后服务1. 保修期限:_______2. 保修范围:_______3. 售后服务联系方式:_______五、违约责任1. 甲方违约责任:_______2. 乙方违约责任:_______六、争议解决如双方在履行合同过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

七、其他约定_______本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,一式两份,甲乙双方各执一份。

甲方(盖章):_______乙方(盖章):_______签订日期:_______【英文部分】Contract Number: _______Party A (Seller): _______Party B (Buyer): _______Based on the "Contract Law of the People's Republic of China" and relevant laws and regulations, Party A and Party B here enter into this contract on the principles of equality, voluntariness, frness, and good fth, with respect to the sale of goods Party A and the purchase of goods Party B. The terms of this contract are as follows:Article 1: Goods Information1. Name of Goods: _______2. Quantity of Goods: _______3. Unit Price of Goods: _______4. Total Price of Goods: _______5. Quality Standards of Goods: _______Article 2: Delivery and Acceptance1. Delivery Time: _______2. Delivery Place: _______3. Acceptance Standards: _______4. Acceptance Period: _______Article 3: Payment Terms1. Payment Time: _______2. Payment Method: _______Article 4: After-sales Service1. Warranty Period: _______2. Warranty Scope: _______3. After-sales Service Contact Information: _______Article 5: Liability for Breach of Contract1. Liability for Breach of Contract Party A: _______2. Liability for Breach of Contract Party B: _______Article 6: Dispute ResolutionIn the event of a dispute arising from the performance of this contract, the parties shall first seek to resolve the dispute through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party may file a lawsuit with the people's court where the contract is signed.Article 7: Miscellaneous_______This contract shall e into effect upon the signatures (or seals) of both parties. This contract is made in two copies, with one copy held each party.Party A (Seal): _______Party B (Seal): _______Date of Signing: _______。

购销合同中英文版本。。

购销合同中英文版本。。

产品购销合同(PURCHASE CONTRACT)甲方(买方):Buyer :乙方(卖方):Supplier :买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer agree following transaction, terms and conditions are specified as below:第一条定购产品:Art.1 Ordered products:第二条质量要求及技术标准:Art. 2 Quality requirements and technical specifications:2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。

2.1 In accordance with prescribed products description of Art.1, the quality standard is based on manufacturer’stechnical standard.第三条发货时间和发货方式:Art. 3 Delivery time and terms of shipment:3.1 发货时间:3.1 Lead Time:3.2 发货方式:3.2 Terms of shipment:第四条付款方式:Art. 4 Terms of payment:第五条收货和验收条款:Art. 5 Goods reception and acceptance:5.1 验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。

5.1 Acceptance criteria: according to the Art. 2 Quality requirements and technical specifications of the present contract第六条违约责任:Art. 6 Liability for breach of contract:6.1 甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的0.5% /日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。

购销合同范本中英双语

购销合同范本中英双语

购销合同范本中英双语购销合同范本(中英双语)甲方(卖方):_______乙方(买方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方销售货物给乙方,乙方购买甲方货物事宜,达成如下协议:一、合同标的1.1 甲方同意出售,乙方同意购买的货物为:_______(货物名称、规格、型号、数量等)。

二、合同价格2.1 本合同的总价款为人民币_______元整(大写:_______元整)。

三、交货及验收3.1 交货地点:_______。

3.2 交货时间:_______。

3.3 验收标准:_______。

3.4 验收期限:_______。

四、付款方式4.1 乙方应在本合同签订之日起_______日内,将合同总价款支付给甲方。

4.2 甲方在收到乙方全部货款后,应向乙方开具正规发票。

五、违约责任5.1 甲方违约责任:(1)甲方未能按照约定时间交货的,应向乙方支付违约金,违约金为合同总价款的_______%;(2)甲方提供的货物不符合约定的,乙方有权要求甲方更换或退货,甲方应承担因此产生的费用。

5.2 乙方违约责任:(1)乙方未能按照约定时间支付货款的,应向甲方支付违约金,违约金为合同总价款的_______%;(2)乙方无正当理由拒绝接收货物的,视为乙方违约,甲方有权解除合同,并要求乙方支付违约金。

六、争议解决6.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

6.2 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地的人民法院提起诉讼。

七、其他约定7.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。

7.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

甲方(卖方):_______乙方(买方):_______签订日期:_______Purchase and Sale Contract Template (Bilingual: Chinese and English)Party A (Seller): _______Party B (Buyer): _______Based on the "Contract Law of the People's Republic of China" and other relevant laws and regulations, Party A and Party B here enter into this contract on the principles of equality, voluntariness, frness, and good fth, regarding the sale of goods Party A to Party B and the purchase of goods Party B from Party A. The following terms are agreed upon:Article 1: Contract Subject1.1 Party A agrees to sell, and Party B agrees to purchase, the goods as described: _______ (Name, specifications, model, quantity, etc.).Article 2: Contract Price2.1 The total price of this contract is RMB _______ Yuan (in words: _______ Yuan).Article 3: Delivery and Acceptance3.1 Delivery Place: _______.3.2 Delivery Time: _______.3.3 Acceptance Standards: _______.3.4 Inspection Period: _______.Article 4: Payment Terms4.1 Party B shall pay the total contract price to Party A within _______ days from the date of signing this contract.4.2 Upon receipt of the full payment from Party B, Party A shall issue a formal invoice to Party B.Article 5: Liability for Breach of Contract5.1 Liability for Breach Party A:(1) If Party A fls to deliver the goods within the agreed time, Party A shall paya penalty to Party B, which is _______% of the total contract price;(2) If the goods provided Party A do not conform to the agreement, Party B shall have the right to request Party A to replace or return the goods, and Party A shall bear the expenses incurred there.5.2 Liability for Breach Party B:(1) If Party B fls to make the payment within the agreed time, Party B shall pay a penalty to Party A, which is _______% of the total contract price;(2) If Party B refuses to accept the goods without a justified reason, it shall be deemed as a breach Party B, and Party A shall have the right to terminate the contract and clm a penalty from Party B.Article 6: Dispute Resolution6.1 The conclusion, performance, interpretation, and resolution of disputes under this contract shall be governed the laws of the People's Republic of China.6.2 Any disputes arising from the performance of this contract shall be resolved through friendly negotiation first; if the negotiation fls, either party shall have the right。

采购合同中英文对照模板

采购合同中英文对照模板

Purchase Agreement采购合同Buyer:买方:Seller :卖方:Agreement Signed Date:签约日期:Purchase Agreement采购合同This Deed of Agreement is made and executed on英文日期此协议由下列双方于2017年月日签订买方名, hereinafter called the “Buyer”买方名,以下简称买方。

AND卖方名(the“selle r”).卖方名以下简称卖方。

Now both of the above mentioned parties are signing this Deed of Agreement considering the below mentioned points, terms and conditions.双方根据下列条款、条件签订此协议:1.供货明细Supply Description1.1 实际的供货明细表1.2 D uring the duration of the agreement, the unit price is fixed; if the seller raises unitprice, buyer has the right to terminate the agreement.合同有效期内,单价保持不变。

若合同执行期间,卖方上调价格,买方有权终止协议。

2. Quantity 数量The quantity mentioned above just for reference, the quantity shall be determined by the actual quantity.订单数量是参考数量,以双方实际验收数量为准。

3.Check and acceptance 验收Buyer will do check and acceptance work after Buyer receiving the goods (must be same quality as the sample provided by Seller), If any quality issues, the Seller must withdraw the unqualified goods by their own cost, and compensate related cost to Buyer. Buyer will not bear any responsibility or cost.买方收到货物应先进行检测(符合供货商提供的样品),合格后方可使用,如发现质量问题,卖方应将不合格的产品运回,并承担由此给买方造成的任何损失,买方不承担任何责任和费用。

货物买卖合同中英文

货物买卖合同中英文

货物买卖合同中英文中英文“货物买卖合同”Contract for the Sale of Goods甲方(卖方):(以下简称“卖方”)Party A (Seller): (hereinafter referred to as the "Seller")乙方(买方):(以下简称“买方”)Party B (Buyer): (hereinafter referred to as the "Buyer")双方经友好协商,就甲方所售出的货物,订立本合同,以资明确各方的权利和义务:The parties hereby enter into this contract for the sale of goods which shall serve to define the rights and obligations of both parties regarding the goods sold by the Seller.一、货物描述I. Description of Goods甲方将出售以下货物:The Seller shall sell the following goods:货物名称:___________________________Name of Goods: __________________________数量:___________________________Quantity:__________________________单价:___________________________Unit Price:__________________________总价:___________________________Total Price:__________________________二、价格、交货及支付方式II. Price, Delivery and Payment1、价格:甲方按货物的数量和单价提供货物,货物销售价款为总价。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

购货合同
PURCHASE CONTRACT
合同编号:
Con tract No.:
签订日期:
Date :
签订地点:
Signed at:
买方:
The Buyers:
地址:
Address:
联系人:
Con tact: 电话(Tel): 传真(Fax): 邮箱/E-mail:
卖方:
The Sellers:
地址:
Address:
联系人:
Con tact: 电话(Tel): 传真(Fax): 邮箱/E-mail:
经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:
The un dersig ned Sellers and Buyers have con firmed this con tract in accorda nee with the terms and conditions stipulated below:
1.商品名称及规格
Name of Commodity & Specification
2.数量
Quan tity
3.单价
Unit Price
4•总金额
Amount
5.包装
Pack ing
6.交货时间
Delivery Time
7.交货地点
Delivery Place
8.运输方式
Means of Transport
9.保险
In sura nee
由 ______ 方按发票金额的_______ %投保____________ ,加保_______ 从______ 到_______ 。

To be covered by ________________ for __________ % of the invoice value covering additional from
to ________ .
10•付款条件
Terms of Payment
卖方收到50%定金后开始生产,发货前买方付清余款。

After the receipt of 50% of the total value payme nt, the seller shall beg in the product ion and the buyer pay the balanee of the total value before delivery.
11.装运通知
Shipping Advice
一旦装运完毕,卖方应立即电告买方合同号、品名、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名称及启运日期等。

The sellers shall immediately, upon the completion of the loading of the goods advise the buyers of the Con
tract No. n ames of commodity, loaded qua ntity, inv oice value, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX.
12.交货原则
Delivery Policy
卖方在规定时间内所送货物必须符合订单要求,送错或送少,应及时更换或补货,否则,所带来的损失由卖方全部承担。

The sellers with in the prescribed time delivery of goods must comply with the order request, sent to the wrong or the less, should be replaced or replenishment, otherwise, the losses borne entirely by the sellers.
13.推迟交货和罚款
Late Delivery and Penalty
如卖方没有按照合同规定准时交货,买方同意卖方付给罚款。

加入卖方交货期超过7天,买方有权取消合同。

取消合同的情况,卖方仍不能延误付给买方上述罚款。

Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Con tract, the Buyers shall agree to postp
one the delivery on con diti on that the Sellers agree to pay a pen alty. In case the Sellers fail to make delivery later tha n 7 days, the Buyers have the right to can cel the Con tract and the Sellers, in spite of the can cellati on, shall still pay the aforesaid pen alty to the Buyers without delay.
14.不可抗力
Force Majeure
如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。

The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performanee of this contract due to Force Majeure. But the sellers shall advise the buyers on time of such occurre nee.
15.争议的处理
Disputes Settlement
所有与此合同有关的争议应通过友好协商解决,如果协商不能解决,根据有关仲裁法则进行仲裁。

仲裁应在深圳进行且其结果对双方均有约束力,任何一方均不应向法院或其他政府部门申请以改变仲裁结果。

仲裁费由负方负担。

All disputes in conn ecti on with this Con tract or the executio n thereof shall be settled frie ndly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case shall be submitted for arbitration ,in accordanee with its Rules of Arbitration. The arbitration shall take place in Shenzhen and the decision of the Arbitration Committee shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party. Or the Arbitration may be settled in the third country mutually agreed upon by both parties.
16.文字
Versions
本合同中、英文两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。

This con tract is made out in both Chin ese and En glish of which versi on is equally effective. Conflicts between these two Ianguages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese versi on.
17.附加条款
Additional Clauses
本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准
Con flicts betwee n con tract clause hereabove and this additi onal clause, if an y, it is subject to this additional clause.
18.本合同一式两份,双方各执一份,自双方代表签字/盖章之日起生效
This con tract is made in copies, each party holds one, becomes effective since being signed/sealed by both parties.
买方(盖章):
The Buyer (seal):
代表(签字)Representative (signature) 日期:
卖方(盖章):
The Seller (seal):
代表(签字)Representative (signature) 日期:。

相关文档
最新文档