英语翻译(1)(1)

合集下载

英语翻译(1)

英语翻译(1)

After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上欢呼着胜利。

Anyone who picks up this novel and reads the first paragraph will be hard pressed to put it down.任何人只要拿起这本小说读了第一段,就会发现很难把它放下。

A true hero possesses has courage, a noble purpose and a willingness to make sacrifices.一个真正的英雄有勇气,有高尚的目标,而且乐于奉献。

For now, it remains to me to thank you once more for joining us and wish you good luck in your work.且让我再次感谢大家的参与,祝你们工作顺利。

He took a gamble on starting a factory with all the money his parents had left him.他孤注一郑,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。

He decided to channel his energies into something useful, instead of being glued to sitting in front of the TV set all day long.他决定把自己的精力用到有益的事上,而不是整天守在电视机前。

He teaches in a middle school, but he does some translation work on the side to bring in extra cash money.他在中学教书,但也兼职做些翻译来赚取外快。

旅游英语翻译(1)

旅游英语翻译(1)

Unit3(1)武夷山风景优美,自然资源丰富,值得一游。

(2)武夷山的岩茶享誉海内外,但产量很低(3)在风景区,竹筏被当作旅游者的交通工具。

(4)我们必须注意污染区与未污染区之间所形成的鲜明对照。

(5)为了使旅游者更好地了解中国的茶文化,他们可以亲手体验一下制茶过程。

(6)悬棺也是武夷山的名胜古迹之一(7)八月份是旅游旺季,除了气候宜人外,水果也挺多(8)每年假期,旅游对我来说是一件必不可少的事。

(9)为了方便顾客,许多商店和超市都有送货上门的业务。

(1)Mount Wuyi has beautiful scenery and abundant natural resources, which is worth visiting.(2)Rock tea in Wuyi Mountain is well-known both at home and abroad, but its output is very low.(3)In scenic areas, bamboo raft is used as a means of transportation for tourists.(4)We must pay attention to the sharp contrast between polluted and unpolluted areas.(5)In order to make tourists better understand the tea culture in China, they can experience the process of making tea by themselves.(6)The hanging coffin is also one of the scenic spots and historic sites of Wuyi Mountain.(7)August is the peak season of tourism. Besides the pleasant climate, there are also many fruits.(8)Every year vacation, tourism is an indispensable thing for me.(9)In order to facilitate customers, many stores and supermarkets have door-to-door delivery business.Unit41)澳大利亚气候温和,一般夏季温热,冬季不冷。

英语四级必考翻译 (1)

英语四级必考翻译 (1)

英语四级备考Trandlation1、中国武术(Chinese Kung Fu )已有数千年的历史,包含有众多搏击方式,是中国传统文化的重要组成部分。

其诞生是出于古时对自我防卫、狩猎技巧及军事训练的需要。

历史上,中国武术的影响可在书本及亚洲独有的表演艺术中见到。

近来,其影响还扩展到目标受众宽广得多的电影及电视业。

由此,中国武术的传播已超越其民族根源,对全世界都有着吸引力。

Chinese Kung Fu, with a history of a few thousand years and a number of fighting styles , is an important part of Chinese traditional culture . Its birth was attributed to the need for self-defense ,hunting techniques and military training in ancient times . Historically , the influences have extended to the movies and television that target a much wider audience .As a result , Chinese Kung Fu has spread beyond its ethnic roots and has a global appeal.2、与全国大多数其他城市的人相比,广州人的平均收入很高,小康之家越来越多。

因此,广州人上馆子很常见。

广州的餐馆整天宾客满座,因为广州人似乎特爱享用美食。

他们喜欢上馆子喝早茶(morning tea)。

在那里,小推车(carts)上装着各种“点心”(dim sum),从一个桌子推到另一个桌子,供应顾客。

周末一大早,从7点开始很多人就起床,在各种餐馆里边喝茶,边吃早餐,边和朋友聊天。

英语翻译1

英语翻译1

1. 灯笼灯笼产生于东汉,在中国古时候主要用于照明。

制作灯笼要用到中国画、剪纸等很多工艺。

纸和丝绸是制作灯笼的主要材料。

灯笼在电出现之前用于照明,现在只是用于装饰,主要在元宵节使用。

节日期间,不同形状和大小的灯笼会悬挂在街上,吸引无数的游人。

灯笼最流行的颜色是红色。

在中国文化里,红灯笼是生活红火、事业兴旺的标志,所以在元宵节、春节、国庆等重要节日都要挂红灯笼。

现在,红灯笼在全世界范围内被视为中国文化的代表。

1.灯笼产生于东汉,在中国古时候主要用于照明。

长句的译法Originating during the Eastern Han Dynasty, Lanterns were mainly used for lighting in ancient China.2.制作灯笼要用到中国画、剪纸等很多工艺。

直译The manufacture/ production of lanterns/ making lanterns use a variety of crafts3.纸和丝绸是制作灯笼的主要材料。

定语的译法Paper and silk were the major materials used in their manufacture.4.灯笼在电出现之前用于照明,现在只是用于装饰,主要在元宵节使用。

主干Once used for lighting before the introduction of electricity, lanterns are now merely decorative (used in decoration)and mainly used during the Lantern Festival.5.节日期间,不同形状和大小的灯笼会悬挂在街上,吸引无数的游人。

During the holiday, lanterns of various shapes and sizes attract countless visitors,hung in the streets.6.灯笼最流行的颜色是红色。

一到十英语拼读

一到十英语拼读

一到十英语拼读一、一到十英语拼读的详细分析与解释1. “one”([wʌn])- 中文翻译:一。

- 英语解释:It is a cardinal number. It is used to represent a single quantity or the first in a series. For example, when you talk about one apple, it means there is a single apple.- 使用情况:当我们要表示单个的事物或者开始计数的第一个的时候就可以用“one”。

比如在排队的时候,你是第一个,就可以说“I'm the first one in the line.”这就像在一场比赛中,第一个冲过终点线的人,那他就是“the first one”,多酷啊!2. “two”([tuː])- 中文翻译:二。

- 英语解释:A number that comes after one. It is often used when there are a pair of things. For example, a pair of shoes has two shoes.- 使用情况:当提到成对的东西的时候就会用到“two”。

像有两只手,“We have two hands.”就像双胞胎,他们是两个人,那就是“two people”,这是多么神奇的存在,两个人长得那么像!3. “three”([θriː])- 中文翻译:三。

- 英语解释:This number is one more than two. It can be used in various situations, like when you count the number of sides of a triangle. A triangle has three sides.- 使用情况:当描述三角形的边数,或者有三个一组的东西的时候。

研究生英语系列教材上unit1-原文+翻译(1)

研究生英语系列教材上unit1-原文+翻译(1)

You need to help them indentify you as a prospective “key player〞.你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。

Trait 1: The selfless collaborator特征1:无私的合作者John Fetzer, career consultant and chemist, first suggested this trait,职业参谋和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。

which has already been written about a great deal.It deserves repeating because it is the single most public difference between academia and industry.它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差异。

“It's teamwork,〞says Fetzer.“这里需要合作,〞费策尔说,“The business environment is less lone-wolf and competitive.“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,so signs of being collaborative and selfless stand out.所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。

You just can't succeed in an industry environment without this mindset.〞在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。

〞Many postdocs and grad students have a tough time showing that they can make this transition许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。

研究生公共英语(下)课本翻译 (1)

研究生公共英语(下)课本翻译 (1)

Unit 1: Science vs. the Humanities科学是一门知识,是解决工业、农业、战争和医疗方面技术问题的非常有用的工具。

要了解科学在于解决个人和国家面临的物质和精神方面可以达到什么广度和深度,就必须了解科学的真实含义是什么。

科学一词来自拉丁语Scire,它的意思是“知道”。

所以,从广义上讲,科学不过是指我们所知道的事情,是人类知识的总和。

但是,把科学定义为人类的全部知识是不切实际的,因为很明显,有各种不同门类的知识。

这些知识根据其获得的方法以及它所适合的经验范围而有所不同。

我们所了解的有关艺术、文学、法律、宗教和专门技术知识等都不同程度地分属于各种独立的知识财富,与我们通常所说的科学没有什么联系。

Science is a kind of knowledge which is a very useful tool in solving the technical problems of industry, agriculture, warfare, and medicine. To understand the width and depth to which science can be applied to the material and spiritual problems that confront individuals and nations requires an understanding of what science really is.The word science comes to us from a Latin word, Scire, which means “to know”. Then, in a broad sense, science is simply what we know, the total of all human knowledge. But the definition of science as all human knowledge would not be a workable one, for it is obvious that there are different types of knowledge. The kinds differ according to how the knowledge was obtained, and also according to what frame of experience it fits. What we know of the arts, literature, law, religion, and technical know-how, are more or less separate funds of knowledge. They have little to do with what we commonly call science.Unit5: The Science of Custom对人类学家来说,文化的涵义远胜于修养、品味、温文尔雅、教育以及美术欣赏等。

新视野大学英语(第三版)第二册课后翻译(1)

新视野大学英语(第三版)第二册课后翻译(1)

中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术,是世界上独一无二的艺术瑰宝。

中国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。

汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。

书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有"字如其人"的说法。

中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。

翻译:Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers' personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that "seeing the calligrapher's handwriting is like seeing the person". As one of the treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world's treasure house of culture and art.Unit 2近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。

英语翻译(1)

英语翻译(1)

思政例句1.人有脸,树有皮。

The face is as important to a man as the bark to a tree.(增译连接词as important as,汉语意和与英语形和的转变)2.他们将涓滴之力汇聚成磅礴伟力,构筑起守护生命的铜墙铁壁。

They pooled their drops of strength into tremendous power and built an iron wall to safeguard lives.(减译)3.大力弘扬劳模精神、劳动精神、工匠精神。

We should make efforts to carry forward the spirit of model workers, labor and craftsmanship.(增译)4.脱贫攻坚的重大胜利,为实现第一个百年奋斗目标打下坚实基础,极大增强了人民群众获得感、幸福感、安全感。

The great victory in poverty reduction has laid solid foundations for the fulfillment of the first centenary goal-to finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the CPC celebrates its centenary in 2021-and has boosted the people's feeling of gain, happiness and security. /enhance people's sense of fulfillment, happiness and security. (增译)5.崇尚英雄才会产生英雄。

When people respect and advocate heroes, more heroes will come to the fore.(增译)6.青年一代有理想、有本领、有担当,国家就有前途,民族就有希望。

英语翻译(1)

英语翻译(1)

如今,很多年轻人不再选择"稳定"的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。

青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。

尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。

Nowadays, many young people no longer choose “stable” jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China’s economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我们称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。

英语翻译(Unit1-Unit2)

英语翻译(Unit1-Unit2)

Unit 11、年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。

(communicate with)Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents.2、能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。

(take up residence)It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true.3、家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。

(survive)Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4、他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。

(overtake) He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.5、我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。

(figure)I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by.6、如果你发现自己工作没有效率,你最好休息一会儿。

If you find yourself working without efficiency, you’d better relax for a while.7、演讲者先扫视了一下听众,然后才开始发言。

高级英语句子翻译(1)

高级英语句子翻译(1)

U2礼堂中一个人都没有,会议一定是延期了(must)1.There is not a soul in the hall. The meeting must have been put off.那座现代化建筑看起来很像一个飞碟(much like)2.That modern construction looks very much like a flying saucer.3.四川话和湖北话在北方人听起.来很相似,有时难以区别。

(much the same as)3. Sichuan dialect sounds much the same as Hubei dialect. It is sometimes difficult to tell one from the other.4.看见纪念碑就想起了在战斗中死去的好友。

(the very)4. The very sight of the monument reminds me of my good friend who was killed in the battle.5.他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。

(to be oblivious of)5. He was so deep in thought that he was oblivious of what his friends were talking about.6.他干的事和她毫无关系。

(to have... to do)6. What he did had nothing to do with her.7.她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。

(mind)7. She couldn’t fall asleep as her daughter’s illness was very much on her mind.8.这件事长期以来一直让我放心不下。

(mind)8. I have had the matter on my mind for a long time.9.他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。

英语翻译(1)

英语翻译(1)
5.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.
6.这是他第一次当着那么多观众演讲。This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.
5.这个国家的经济在一定程度上依赖于原材料的进口。 The country’s economy depends to some degree on the import of raw materials.
6.经过委员们数次讨论,新的行动方案初见端倪 After several discussions between the members of the committee, a new plan of action began to take shape.
3.她对那些无辜的受害者充满了同情。 She was filled with pity for the innocent victims.
4.她全身心忙于公务,根本没有时间考虑休假。 He was occupied with his business matters and didn’t have time to think about a holiday.
3.这就证明,如果没有充分的准备,你就别指望能交出有价值的报告。 It just proves that you can’t hope to turn in a worthy report if you haven’t done enough preparation.

英语翻译(1)

英语翻译(1)

UNIT11. He has let me use his house to put on fund-raising events to raise money for youth at risk programs.他把住宅借给我举办募捐活动,为问题青少年项目筹备基金。

2. Then he drew a detailed floor pian for a 4,000-square-foot house that would sit on a 200-acre dream ranch.在这个200英亩的梦想农场中他要建一个4000平方英尺的房子,并且画了一个详细的平面图。

3. He put a great deal of his heart into the project and the next day he handed it in to his teacher.他花了好大心血把文章写完,第二天交给了老师。

4. The boy with the dream went to see the teacher after class and asked,“Why did I receive an F?”这个满怀梦想的男孩下课后去见了老师,问道:“您为什么不给我及格?”5. Finally,after sitting with it for a week ,the boy turned in the same paper,making no changes at all.男孩整整想了一个礼拜,最后又把原稿一字未改地交给了老师。

1. I rewrote the last two paragraphs(我重写了最后两段)to make my paper better.2. If you have unrealistic expectations(如果你怀有不切实际的期望),they will rarely be met.3. The club decided to take a hand in youth at risk programs(为问题青少年项目出一份力)。

英语翻译(1)

英语翻译(1)

1.我们信任他,因为他总是说话算话。

We believe in him, because he always keeps words.2.她选择了冬天休假而不是夏天。

She has opted for a winer vacation ,instead of one in the summer.3.孩子们相互竞争看谁先到达水池的另一头。

The children compete against each other to see who will reach the other end of the pool.4.他们不顾害怕继续前行。

They kept going in spite of their fears.5.他希望很快实现所以目标。

He hopes to achieve all his aims soon.6.城外的公路有一段陡坡。

There is a steep climb on the road out of town.7.他在狭窄的小厨房里为自己做饭烧菜。

He cooked for himself in the cramped kitchen.8.他们翻找了所以的抽屉查找那份遗失的文件。

They searched all the drawers for the missing paper.9.从他的所作所为可以看出他相当自私。

Judging by his actions, he is rather selfish.10.老师们很喜欢他。

He was popular with the teachers.11.他穿上大衣向门口走去。

He put on his coat and head for the door.12.她的眼睛在恳求回答。

Her eyes were begging for an answers.13.在这一地区总有意想不到的事情发生。

Something unexpected always breakeds out in this area.14.她告诉孩子们不要把房间弄脏。

高级英语第一册课后翻译

高级英语第一册课后翻译

Lesson1X.1)一条蜿蜒的小路淹没在树荫深处A zig-zag path loses itself in the shadowy distance of the woods.2)集市上有许多小摊子,出售的货物应有尽有At the bazaar there are many stalls where goods of every conceivable kind are sold.3) 我真不知道到底是什么事让他如此生气。

I really don't know what it is that has made him so angry.4)新出土的铜花瓶造型优美,刻有精细、复杂的传统图案。

The newly unearthed bronze vase is pleasing in form and engraved with delicate and intricate traditional designs.5)在山的那边是一望无际的大草原。

Beyond the mountains there is a vast grassland that extends as far as the eye can see.6)他们决定买那座带有汽车房的房子。

They decided to buy that house with a garage attached.7)教师们坚持对学生严格要求。

The teachers make a point of being strict with the students.8)这个小女孩非常喜欢他的父亲。

This little girl is very much attached to her father.9)为实现四个现代化,我们认为有必要学习外国的先进科学技术。

To achieve the four modernization, we make a point of learning from the advanced science and technology of other countries.10)黄昏临近时,天渐渐地暗下来了。

译林版七年级上册英语课文翻译Unit1Thisisme!

译林版七年级上册英语课文翻译Unit1Thisisme!

译林版七年级上册英语课文翻译Unit1 This is me !第6页部分1 0h, I love e-dogs.哦,我喜欢电子狗。

2 I'm Eddie. What's your name?我是埃迪。

你叫什么名字?My name is Hobo.我的名字叫霍波。

3 Are you my master?你是我的主人吗Yes, I am.是的,我是。

4 Good. Now read this book.好。

现在读这本书。

How to Look After Your E-dog如何照顾你的电子狗New school, new friends 新学校,新朋友This is the first day at Sunshine Middle School. Let's get to know some of the new students.这是阳光中学的第一天。

让我们了解一些新学生。

Task: Introduce yourself to your classmates.任务:把你自己介绍给你的同学们。

Unit1 Welcome to the unit A部分课文翻译The new students in Class 1, Grade 7 at Sunshine Middle School are greeting each other. Read what they say. 阳光中学七年级一班的新同学们在互相问候。

阅读他们所说的话。

Good morning. I'm Amy. 早上好。

我是埃米。

Hi, I'm Simon.你好,我是西蒙。

Hello, I'm Millie.你好,我是米莉。

I'm Kitty.我是基蒂。

Hi, I'm Sandy. What's your name?你好,我是桑迪。

你叫什么名字?My name is Daniel.我叫丹尼尔。

英语翻译(1)解析

英语翻译(1)解析

UNIT11. He has let me use his house to put on fund-raising events to raise money for youth at risk programs.他把住宅借给我举办募捐活动,为问题青少年项目筹备基金。

2. Then he drew a detailed floor pian for a 4,000-square-foot house that would sit on a 200-acre dream ranch.在这个200英亩的梦想农场中他要建一个4000平方英尺的房子,并且画了一个详细的平面图。

3. He put a great deal of his heart into the project and the next day he handed it in to his teacher.他花了好大心血把文章写完,第二天交给了老师。

4. The boy with the dream went to see the teacher after class and asked,“Why did I receive an F?”这个满怀梦想的男孩下课后去见了老师,问道:“您为什么不给我及格?”5. Finally,after sitting with it for a week ,the boy turned in the same paper,making no changes at all.男孩整整想了一个礼拜,最后又把原稿一字未改地交给了老师。

1. I rewrote the last two paragraphs(我重写了最后两段)to make my paper better.2. If you have unrealistic expectations(如果你怀有不切实际的期望),they will rarely be met.3. The club decided to take a hand in youth at risk programs(为问题青少年项目出一份力)。

汉译英翻译(1)(1)

汉译英翻译(1)(1)

汉译英翻译1. “几点了?”都22了,还不快点”“What is the time?”It is already twenty-two past the hour, so hurry up, then.2.他看见我那辆漂亮的新车就非常眼红。

When he saw my splendid new car, he was absolutely green with envy.Be green with envy 嫉妒的要命Envious=jealous 嫉妒的3.他耸耸肩,摇摇头,两眼看天,一句话也不说。

He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing.4. 当老师的应当有耐心。

A teacher should have patience in his work.Teachers should be patient with their students.5. 虚心使人进步,骄傲使人落后。

Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.Whereas=while 而Conceit 骄傲,自负 conceited Lag 停滞不前6. 没有调查研究就没有发言权。

He who makes no investigation and study has no right to speak.7. 三个臭皮匠,胜过诸葛亮。

Three cobbles with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.Cobbles 鞋匠8.老师没布置作业就宣布下课了。

The teacher dismissed the class without any assignment.9. 我们没有闲工夫为这些琐事操心。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译:摇头丸苦海无崖I hear a lot of people talking about我听到许多人谈论摇头丸,说它是一种奇妙无害的麻醉品。

对此,我只能暗自感叹,"要是他们知道就好了。

I grew up in a small, rural我是在宾夕法尼亚的一个乡间小镇长大的。

在那个地方,你叫什么名字,你是干什么的,你吃的是什么,以及诸如此类的事儿别人都了如指掌。

那时,我是一个门门皆优的好学生,是大家公认的一个乖孩子,人人都喜欢我。

毒品与我的生活中根本不沾边,从来也没去想过--我别的事情还忙不过来咧。

I always dreamed of moving我一直梦想到纽约市去学表演,然后从事舞台表演生涯。

后来,我妈带我到那座城市去上表演艺术学校,实现了我的梦想。

你能想象得到,这与家里相比可是大不一样。

I was exposed to new people,我接触到了许多新朋友,新观念,接触到了一种全新的生活方式--这种生活方式也使我开始接触到了毒品。

我在艺术学校遇到的那些人多数都已经有多年的吸毒经历。

当时我觉得通过吸毒我可以真正融入他们那个世界,可以加深我与他们的友情。

我试过大麻,甚至还试过一点可卡因,不过,永远改变了我的生活的是摇头丸。

I remember the feeling I我还记得我第一次用摇头丸时的感觉:浑身上下飘然若仙。

我甚至感受到了宇宙的脉搏,宛如某种神奇世界的铁锁被我豁然开启,让我顿入天界一般。

我当时心想,能够让人感到如此美妙的东西怎么可能不好呢?As time went by,随着时间的推移,情况发生了变化。

我毕业后开始越来越频繁地吸用毒品,尤其是摇头丸。

我自己吸毒并开始看不起那些不吸毒的人。

我成天与吸毒者为伍。

我已经从一个不沾毒品的女孩变成了一个没有毒品就难以度日的女人。

In five months,仅五个月的时间,我就从一个追求梦想,对生活还有些责任感的人,变成了一个对一切都无所谓的庸人。

而且,我走得越远,我越发陷于黑暗孤寂的深渊。

我一旦入睡,便会噩梦连连,颤抖不已。

我肤色如灰,头痛欲炸,精神也开始错乱起来。

对此我全然没有理会,以为这一切都是正常的,直到有一天夜晚我觉得我就要死了。

On this night, I那天夜晚,我正和几个朋友坐在长沙发上看电影,起初还感觉正常,可是突然我觉得仿佛想要从自己的躯壳里蹦出来似的,各种各样的念头、恐怖无比的景象和扑朔离迷的幻影在脑海里闪烁。

当时我觉得我撞见了魔鬼。

我不停地问朋友们我是不是已经死了。

在发作的高峰,我感觉我仿佛象心脏病发作了一般。

半夜时候,我总算拿起了电话,拨通了我妈妈的号码,叫她赶紧来接我。

第二天一早她来了,把我从公寓里拽了出来。

I didn't know who I was 在我妈开车带我回宾夕法尼亚州我们的家庭医院的时候,我迷迷糊糊,忘了自己是谁,也不知道自己身在何处。

路上的大部分时间,我都卷曲着身子,倒在汽车的后座上,而我妹妹一直在尽力使我安静下来。

I spent most of the一种极度的迷茫状态之中,我在病房里度过了14天。

这就是摇头丸给我带来的结果——还不止如此。

医生们给我的大脑作了一次扫描检查。

当我看到检查结果的时候,我简直不敢相信自己的眼睛。

扫描显示我的脑电图上呈现好几处黑斑。

医生们告诉我说,这些黑斑出现的区域正是大脑执行记忆功能的区域,表明我的大脑活动已经产生了某种病变。

I couldn't believe my eyes自打我看到那张脑电图之后,我的生活就如爬坡上坎似的变得艰难起来。

I hear people say Ecstasy i我总是听到人们说,摇头丸是一种令人愉悦的无害麻醉品。

然而当这种”无害”之药一点一点地侵蚀了我的生命的时候,哪里还有愉悦。

摇头丸夺走了我的体力,我的追求,我的梦想,我的朋友,我的公寓,我的钱财,而最为重要的是,它夺走了我的心灵。

我每天都在担心自己的未来和健康。

我的前面有许多高山险阻。

但是,我要不断地翻越攀登,因为我是为数不多的幸运儿之一。

I've been given a second chance我得到了第二次机会,而这并不是人人都能得到的。

选词填空For dacades,:FDKNCEBIGHAs an Alaskan :NOIKJMHLCBOne principle :HNKFJELMBGMany Brazilians :NAMFEHKCLBMany men :EJDKLGOIHMThe ocean is :ACKGMOBEDNScientific research :EBHANFJILCA recent poll :EAKOFLHDIJCancer is feaared :DLFOIBAHMJ匹配题Ban sugaryr:BNMAECGOHLIn Hard Economyl:FIDOKBHCLGGrow up Colored:FDJCIMBHEGThe Touch-Screen :DGAFCHGDAFThe Secret to :FCIBGEAJDHCan Burglars Jam :IDJFBHCKGEExercise to Protect :KAHCDGBIDCHistory of American:EAHCIFBEGEVegetarianism:DBKNCHMDKJ阅读When yong women :CBADAReading leadership :BADBCChildren are a:ACBDBAlex Pang's :DDABCNew Yorkers :BCBADVarious studies :CBCADThe rise of the :ABCADIn 1950,a young :BCBADAs a person :BCDADIn the past,falling :CDCBA"Sugar,alcohol :CBADAYou may have :DBCBDI remember :CABCDThere have :CBADBDo you want:CBADAOver the last :BDABCFor anyone:BDBDCWhat accounts :CDABC1.随着中国的改革开放With China’s reform and opening up, currently many youngsters fancy the western-style wedding. The bride wears a white wedding dress at the wedding ceremony, because white is regarded as the symbol of purity.However, in Chinese traditional culture, white is the color which is often used for the funeral. Therefore, please bear in mind that white flowers mustn’t be given to others as a gift to wish them well, especially to the elders or patients who are badly ill. Likewise, the gift money must be put in the red envelope instead of the white envelope.2.在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色。

In Chinese culture, yellow is an important color because of its unique symbolic meaning. In feudal society, it symbolizes the rulers’power and authority. At that time, yellow was designed to use for the emperor —the royal palace was painted yellow and the imperial robe was always yellow too. However, the ordinary people were not allowed to wear yellow clothes. In China, yellow also signifies harvest. The fields grow golden yellow in autumn when the crops mature. People celebrate the harvest cheerfully.3.秧歌舞是汉族的一种传统民间舞蹈The Yangko dance is a traditional folk dance of the Han Chinese, commo nly performed in the Northern provinces. Yangko dancers usually wear b right and colorful costumes, and their movements are vigorous and quic k. During holidays such as lunar New Year and the Lantern Festival, as so on as people hear the sound of drums and gongs they swarm into the st reets to watch Yangko dance performances, no matter how cold it is outside. In recent years, elderly people in some cities in Northeast China ha ve been organizing themselves into Yangko teams, with the dancers mos tly enjoying themselves while keeping fit all year round.4.在中国,喝茶是一种仪式和一种精美精致品味。

Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea, people also take delight in the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is a very popular way of pastime among Chinese. In the past, they would start the day with a visit to a well-known teahouse. Chinese teahouses would be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here not just for tea, but also to discuss local news or to have furious political debates.5.过劳死变得日益普遍Death from overwork becomes increasingly common, so white-collar workers have to change their lifestyle and read the symptoms of an impending danger. Overwork has become a hot topic in discussion on the Internet and triggered a public outcry. And netizens have urged the government to establish a healthy working style and take measures to relieve the pressure on employees. Smoking, drinking, obesity, overwork and high mental stress all may lead to sudden death. With more people dying from overwork, we suggest the government draw up a law to treat such cases as work-related deaths to better protect workers,legal rights and interests.6.大熊猫是一种温顺的动物The giant panda is a kind of gentle animal with a black-and-white coat. It has been listed as an endangered animal due to its very limited number. The giant panda is of great significance to WWF (World Wide Fund For Nature). The panda has been its symbol since its establishment in 1961. The giant panda is the rarest animal of the bears, mainly living in the forests in south west of China. Now, there are approximately 1,000 giant pandas. The animal that mainly eats bamboo is facing many threats. Therefore, to ensure its safety is of greater importance than before.7.中国的互联网社区The Chinese Internet communities are developing at the highest speed i n the world. There were about 420 million netizens in China in 2010 and this number has been increasing rapidly. The growing popularity of the Internet brings about significant social changes. Chinese netizens are dif ferent from their American counterparts. The latter is more motivated b y actual needs. They use Internet as tools of sending emails, purchasing goods, doing research, planning tours or making payments. Chinese neti zens use Internet for social reasons. Therefore, Internet forums, blogs a nd chat rooms are more widely used.8.越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣More and more young people are interested in Chinese tourism, whi ch is a new trend in recent years. Increasing number of young tourists, t hey can be attributed to the rapid increase of income and to explore the world outside of curiosity, with travel much, young people in big city an d famous scenic spots to spend less time. Instead they are more attracte d to a remote place. Some people even choose long backpacking trip. A ccording to a recent survey, many young people who want to experienc e a different culture, travel through the rich knowledge, the developme nt field of vision。

相关文档
最新文档