2019年政府工作报告英文口语翻译(5)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019年政府工作报告英文口语翻译(5)
2016年政府工作报告英文版学习笔记(5)
四是着眼开拓发展空间,促动区域协调发展和新型城镇化。
Fourth,we promoted coordinated development between regions
and the new type ofurbanization to expand development space.
☆新型城镇化 the new type of urbanization
继续推动东、中、西、东北地区“四大板块”协调发展,重点推动
“一带一路”建设、京津冀协同发展、长江经济带发展“三大战略”,在基础设施、产业布局、生态环保等方面实施一批重大工程。
Work continued to promote the coordinated development of the eastern region, the central region, the western region, and
the northeast; priority was placed onmoving forward with the Three Initiatives – the Belt and Road Initiative, the
Beijing-Tianjin-Hebei integration initiative, and the Yangtze Economic Belt initiative. A number of major projects were
also launched to develop infrastructure, improve the distribution of industries, and achieve ecological and environmental conservation.
☆重点推动prioritywas placed on moving forward with···
☆京津冀协同发展 the Beijing-Tianjin-Hebei integration
initiative
☆长江经济带 the Yangtze EconomicBelt initiative
☆在基础设施、产业布局、生态环保等方面实施一批重大工程 A number of major projects were also launched to develop···improve···and achieve
☆多用动词,让句子层次更分明更有力。
制定实施促动西藏和四省藏区、新疆发展的政策措施。推动户籍制度改革,出台居住证制度,增强城镇基础设施建设,新型城镇化取得新成效。
Policies and measures were introduced to promote the development of Tibet, Xinjiang, and Tibetan ethnic areas in the provinces of Sichuan, Yunnan, Gansu, and Qinghai. We pressed ahead with the reform of the household registration system, adopted a residence certification system, and stepped up the development of urban infrastructure, making progress in developing new urbanization.
☆藏区 Tibetan ethnic areas
☆制定实施 introduce
☆增强 pressed ahead with/step up
☆户籍制度 the household registration system
☆居住证制度 residence certification system
☆城镇基础设施 urban infrastructure
☆取得新成效make progress in doing···
五是紧扣增进民生福祉,推动社会事业改革发展。
Fifth,we promoted the reform and development of social programs to improve living standards.
☆社会事业 social programs
在财力紧张情况下,保障民生力度继续增大。推出新的政策,重点解决高校毕业生和就业困难群体的就业创业问题。