MILLIPORE三联过滤器操作说明
milipure超滤管说明书
EnglishIntroductionAmicon® Ultra-15 10K centrifugal filter devices provide fast ultrafiltration, with the capability for high concentration factors and easy concentrate recovery from dilute and complex sample matrices. Thevertical design and available membrane surface area provide fast sample processing, high sample recovery (typically greater than 90% of dilute starting solution), and the capability for 80-fold concentration. Typical processing time is 15 to 40 minutes. Solute polarization and subsequent fouling of the membrane are minimized by the vertical design, and a physical deadstop in the filter device prevents spinning todryness and potential sample loss. The concentrate is collected from the filter device sample reservoir using a pipettor, while the ultrafiltrate is collected in the provided centrifuge tube. The device can be spun in a swinging-bucket or fixed-angle rotor. Amicon® Ultra-15 10K devices are supplied non-sterile and are for single use only.Intended UseThe Amicon® Ultra-15 product line includes 5 different cutoffs (Molecular Weight Cutoff, MWCO), however, the Amicon® Ultra-15 10K device (10,000 MWCO) is the only device intended for in vitro diagnostic use. It can be used to concentrate serum, urine, cerebrospinal fluid, and other body fluids prior to analysis. For information on other Amicon® Ultra-15 cutoffs, go to and enter Amicon Ultra-15in the search box.User GuideAmicon ® Ultra-15 10K Centrifugal Filter Devicesfor volumes up to 15 mLUFC901008UFC901024UFC901096CVApplications●Concentration of biological samples containing antigens, antibodies, enzymes, nucleic acids(DNA/RNA samples, either single- or double-stranded), microorganisms, column eluates, andpurified samples●Purification of macromolecular components found in tissue culture extracts and cell lysates, removalof primer, linkers, or molecular labels from a reaction mix, and protein removal prior to HPLC●Desalting, buffer exchange, or diafiltrationMaterials SuppliedThe Amicon® Ultra-15 10K device is supplied with a cap, a filter device, and a centrifuge tube.Required Equipment●Centrifuge with swinging-bucket or fixed-angle rotor with wells/carriers that can accommodate50 mL tubesCAUTION: To avoid damage to the device during centrifugation, check clearance before spinning.●Pipettor with 200 microliter (μL) tip for concentrate recoverySuitabilityPreliminary recovery and retention studies are suggested to ensure suitability for intended use. See the “How to Quantify Recoveries” section.Shelf LifeShelf life is 3 years from date of manufacture. Refer to expiration date on package label.Rinsing Before UseThe ultrafiltration membranes in Amicon® Ultra-15 10K devices contain trace amounts of glycerine. If this material interferes with analysis, rinse the device with buffer or Milli-Q® water before use. If interference continues, rinse with 0.1 N NaOH followed by a second spin of buffer or Milli-Q® water. CAUTION: Do not allow the membrane in Amicon® Ultra filter devices to dry out once wet. If you are not using the device immediately after rinsing, leave fluid on the membrane until the device is used. How to Use Amicon® Ultra-15 Centrifugal Filter Devices1. Add up to 15 mL of sample (12 mL if using a fixed-angle rotor) to the Amicon® Ultra filter device.2. Place capped filter device into centrifuge rotor; counterbalance with a similar device.3. When using a swinging-bucket rotor, s pin the device at 4,000 × g maximum for approximately15–40 minutes.When using a fixed-angle rotor, orient the device with the membrane panel facing up and spin at 5,000 × g maximum for approximately 15–40 minutes.NOTE: Refer to Figure 1 and Table 1 for typical spin times.4. To recover the concentrated solute, insert a pipettor into the bottom of the filter device and withdrawthe sample using a side-to-side sweeping motion to ensure total recovery. The ultrafiltrate can be stored in the centrifuge tube.NOTE: For optimal recovery, remove concentrated sample immediately after centrifugation. Desalting or DiafiltrationDesalting, buffer exchange, or diafiltration are important methods for removing salts or solvents in solutions containing biomolecules. The removal of salts or the exchange of buffers can be accomplished in the Amicon® Ultra-15 device by concentrating the sample, then reconstituting the concentrate to the original sample volume with any d esired solvent. The process of “washing out” can be repeated until the concentration of the contaminating microsolute has been sufficiently reduced. See example below.1 mg/mL100 mMNaCl200 μL of75 mg/mLprotein inNaCl200 μL of75 mg/mLprotein inNaClAdd 14.8 mL of10 mM NaClor exchangebufferPerformanceFlow RateFactors affecting flow rate include sample concentration, starting vol u me, chemical nature of solute, relative centrifugal force, centrifuge rotor angle, membrane type, and temperature. Figure 1 and Table 1 can be used to estimate the time required to achieve a given volume of filtrate or concentrate. A typical spin time for a 15 mL sample is approximately 15 to 40 minutes. While most of the sample is filtered in the first 15 to 30 minutes of centrifugation, the lowest concentrate volume (100–150 μL) is reached after spinning for 15 to 40 minutes.Spin conditions: Swinging-bucket rotor (4,000 × g, 15 mL starting volume),or fixed-angle rotor, (5,000 × g, 12 mL starting volume), room temperature.Protein marker used: Cytochrome c, n=6.Table 1. Typical Concentrate Volume vs. Spin TimeSpin conditions: Room temperature.Protein marker used: Cytochrome c, n=6 (mean value of 3 membrane lots).Shaded volumes were used for the calculation of protein recovery in Table 3.Protein Retention and Concentrate RecoveryThe membranes used in Amicon® Ultra devices are characterized by a molecular weight cutoff (MWCO); that is, their ability to retain molecules above a specified molecular weight. Solutes with molecular weights close to the MWCO may be only partially retained. Membrane retention depends on the solute’s molecular size and shape. For most applications, molecular weight is a convenient parameter to use in assessing retention characteristics. For best results, use a membrane with a MWCO at least two times smaller than the molecular weight of the protein solute that one intends to concentrate. Refer to Table 2.Table 2. Typical Retention of Protein MarkersMarker/Concentration MolecularWeightDeviceMWCO% RetentionSwinging-bucket% RetentionFixed-angleSpin Time(min)α-Chymotrypsinogen (1 mg/mL)25,00010K> 95> 9530 Cytochrome c (0.25 mg/mL)12,400> 95> 9530 Vitamin B-12 (0.2 mg/mL)1,350< 5< 530 Spin Conditions: Swinging-bucket rotor (4,000 × g, 15 mL starting volume), or fixed-angle rotor, (5,000 × g,12 mL starting volume), room temperature, n=6 (mean value of 3 membrane lots).Factors that determine sample recovery include the nature of the protein solute relative to the device MWCO chosen, starting concentration, and concentration factor. Table 3 provides typical recoveries for Amicon® Ultra-15 10K device.Table 3. Typical Concentrate RecoveryConcentrate Concentration ConcentrateSpin Conditions: Swinging-bucket rotor (4,000 × g, 15 mL starting volume), or fixed-angle rotor, (5,000 × g,12 mL starting volume), room temperature, n=6 (mean value of 3 membrane lots). The shaded volumes were taken from Table 1.Maximizing Sample RecoveryLow sample recovery in the concentrate may be due to adsorptive losses, over-concentration, or passage of sample through the membrane.●Adsorptive losses depend upon solute concentration, its hydrophobic nature, temperature and timeof contact with filter device surfaces, sample composition, and pH. To minimize losses, removeconcentrated samples immediately after centrifugal spin.●If the starting sample concentration is high, monitor the centrifugation process in order to avoid over-concentration of the sample. Over-concentration can lead to precipitation and potential sample loss.●If the sample appears to be passing through the membrane, choose a lower MWCO Amicon® Ultra-15device.How to Quantify RecoveriesCalculate total recovery, percent concentrate recovery, and percent filtrate recovery using the method below. The procedure provides a close approximation of recoveries for solutions having concentrations up to roughly 20 mg/mL.NOTE: Appropriate assay techniques include absorption spectrophotometry, radioimmunoassay, refractive index, and conductivity.Direct Weighing ProcedureThe density of most dilute proteins is nearly equal to the density of water (i.e., 1 g/mL). Using this property, the concentrate and filtrate volumes can be quantified by weighing them and converting the units from grams to milliliters. This technique is valid only for solutions with concentrations of approximately20 mg/mL or less.1. Before use, separately weigh the empty filter device, the centrifuge tube, and an empty tube forconcentrate collection.2. Fill filter device with solution and reweigh.3. Assemble device and centrifuge per instructions.4. Collect the concentrate with a pipettor and dispense it into the preweighed concentrate collection tube.5. Remove the device from the centrifuge tube and weigh the centrifuge tube and concentrate collectiontube.6. Subtract weight of empty device/tubes to calculate weights of starting material, filtrate, andconcentrate.7. Assay the starting material, filtrate, and concentrate to determine solute concentration.8. Calculate recoveries using the weight/volume data and the measured concentrations as follows:% concentrate recovery = 100 × W c × C c W o × C o% filtrate recovery = 100 × W f × C f W o × C o% total recovery = % concentrate recovery + % filtrate recoveryW c = total weight of concentrate before assayW o = weight of original starting materialW f= weight of filtrateC c= concentrate concentrationC o= original starting material concentrationC f= filtrate concentrationSpecificationsMaximum initial sample volumeSwinging-bucket15.0 mLFixed-angle rotor12.0 mLTypical final concentrate volume 150–300 μLMaximum relative centrifugal forceSwinging-bucket rotor4,000 × gFixed-angle rotor5,000 × gActive membrane area7.6 cm2DimensionsFilter device in tube (capped)Length: 119 mm (4.7 in.)Diameter: 33.5 mm (1.3 in.) Filter deviceLength: 72.0 mm (2.8 in.)Diameter: 29.7 mm (1.2 in.) Materials of ConstructionFilter device Copolymer styrene/butadieneMembrane Ultracel® low binding regenerated cellulose Filtrate tube PolypropyleneFiltrate cap and liner PolyethyleneChemical CompatibilityAmicon® Ultra centrifugal devices are intended for use with biological fluids and aqueous solutions. Before use, check the sample for chemical compatibility with the device.Table 4. Chemical Compatibility of Amicon® Ultra Filter DevicesAcids Concentration Concentration Acetic acid ≤ 50%*Phosphoric acid ≤ 30% Formic acid ≤ 5%*Sulfamic acid≤ 3% Hydrochloric acid ≤ 1.0 M Sulfuric acid ≤ 3% Lactic acid ≤ 50%Trichloroacetic acid (TCA)≤ 10%* Nitric acid ≤ 10%Trifluoroacetic acid (TFA)≤ 30%* AlkalisAmmonium hydroxide ≤ 10%Sodium hydroxide ≤ 0.5 M Alcoholsn-Butanol ≤ 70%Isopropanol ≤ 70% Ethanol ≤ 70%Methanol ≤ 60% DetergentsAlconox® detergent ≤ 1%Sodium dodecyl sulfate (SDS)≤ 0.1% CHAPS detergent≤ 0.1%Tergazyme®detergent ≤ 1% Lubrol® PX detergent≤ 0.1%Triton® X-100 surfactant≤ 0.1% Nonidet™ P-40 surfactant≤ 2%Tween® 20 surfactant≤ 0.1% Sodium deoxycholate≤ 5%Organic solventsAcetone not recommended Ethyl acetate not recommended Acetonitrile ≤ 20%Formaldehyde ≤ 5% Benzene not recommended Pyridine not recommended Carbon tetrachloride not recommended Tetrahydrofuran not recommended Chloroform not recommended Toluene not recommended Dimethyl sulfoxide (DMSO)≤ 5%*MiscellaneousAmmonium sulfate Saturated Phenol≤ 1% Diethyl pyrocarbonate ≤ 0.2%Phosphate buffer (pH 8.2)≤ 1 M Dithiothreitol (DTT)≤ 0.1 M Polyethylene glycol≤ 10% Glycerine≤ 70%Sodium carbonate ≤ 20% Guanidine HCl ≤ 6 M Tris buffer (pH 8.2)≤ 1 M Imidazole≤ 100 mM Urea ≤ 8 M Mercaptoethanol≤ 0.1 M* Contact with this chemical may cause materials to leach out of the component parts. Solvent blanks are recommended to determine whether leachables represent potential assay interferences.Product Labeling SymbolsThe following table defines the symbols found on Amicon® Ultra-15 10K device labels.Product Ordering InformationThis section lists the catalogue numbers for Amicon® Ultra Ultrafiltration Devices. See the Technical Assistance section for contact information. You can purchase these products on-line at/products.* Amicon® Ultra-4 and -15 10K devices are for in vitrodiagnostic use. All other devices are for research use only.NoticeThe information in this document is subject to change without notice and should not be construed as a commitment by Merck Millipore Ltd. (“Millipore”) or an affiliate. Neither Merck Millipore Ltd. nor any of its affiliates assumes responsibility for any errors that may appear in this document.Technical AssistanceFor more information, contact the office nearest you. Up-to-date world-wide contact information is available on our web site at /offices. You can also visit the tech service page on our web site at /techservice.Standard WarrantyThe applicable warranty for the products listed in this publication may be found at/terms (“Conditions of Sale”).M Merck Millipore Ltd.Tullagreen,Carrigtwohill,Co. Cork, IrelandMade in IrelandThe M logo, Millipore, Amicon, Milli-Q, and Ultracel are registered trademarks of Merck KGaA, Darmstadt, Germany.All trademarks of third parties are the property of their respective owners.© 2014 EMD Millipore Corporation. Billerica, MA, U.S.A. All rights reserved.PR04318TR, Rev. B, English, 10/14。
merck millipore 默克密理博纯水超纯水一体系统明澈D24UV操作手册
11
明澈-D 24 UV
需要的物品
13
物品检查清单 安装开始前请核实所有物品是否可用。
o 纯水系统主机 (A) o 用户手册和快速参考指南 (B) o 外部电源 (C) o PROGARD®预处理柱和 Q-GARD®超纯水柱(D) o 储水水箱:30、60 或 100 升(E) o POU 取水器(F) o 包含下述的附件包: 管材 配件 电源
8
2 显示器和小键盘
9
3 Progard® 预处理柱位置
10
4 锁定手柄
11ห้องสมุดไป่ตู้
5 消毒/清洁口
12
6 电源接口
13
7 系统进出水口连接
14
*系统断电时,应将电源与插座断开。
说明 系统 ID 和序列号 电源适配器* Q-GARD®超纯水柱位置 超纯水进出口接口 POU(用水点)取水POU 取水开关取水器终端过滤器
重要提示!
应在干净且干燥的地方安装并操作您的纯水系统。请参考本手册最 后部分的环境要求。
您的纯水系统不适于家庭使用。
纯水系统长时间断电会使计时器的电池放电,导致失去时间和日期记录。如果长 时间关闭纯水系统,应使用实验室关闭模式请与您的服务代表联系。
经常保存系统的历史记录-每三个月或每半年。参见 Millitrack 文档。
软件选项millitrack软件是通过ajax异步javascript和xml技术开发的一种嵌入式gui图形用户界面软件它能运用tcpip以太网协议通过点到点计算机或直接通过网络连接生成交互式网页
用户手册
明澈™-D 24UV 纯水系统
序言
感谢您购买我们的纯水系统。 对于任何疑问或请求,请根据以下联系信息与 Merck Millipore 联系。
3芯液体过滤器设备操作流程
3芯液体过滤器设备操作流程
1. 准备工作:确认设备状态、检查设备运行情况、清洗设备表面等。
2. 准备滤液:将需要过滤的液体倒入滤液罐中,并调整好液位。
3. 打开进液和出液阀门,在进液管道上设置削流门,调整进液阀门开度。
4. 开启空气膜泵,调节进液流量,确保进液流量控制在预设的范围内。
5. 启动液泵,将滤液推入过滤器,并通过滤器滤网过滤。
6. 监测滤液的流量和压力,并及时调整进液阀门、削流门等参数,以确保过滤效率和稳定性。
7. 完成过滤后,关闭空气膜泵、液泵及进出液阀门。
8. 拆下滤网进行清洗或更换,并清理滤液罐内部和管道。
9. 维护设备,并记录操作过程和相关参数,以便下次操作参考。
Milli-Q纯水机标准操作规程
一目的规范Milli-Q 型超纯水机的标准操作。
二 适用范围Milli-Q 型超纯水机的使用。
三 职责1. 实验人员负责仪器的日常使用。
2. 仪器管理人员负责仪器的维护保养。
四 工作程序 1. 仪器组成1.1 主体结构:分为主机和取水器两部分。
1.2 过滤柱:左侧为Q-Gard 纯化柱,用于初级纯化;右侧为Quantum 纯化柱,用于精制纯化。
二者位于主机内。
1.3 Millipak 过滤器,用于终极纯化,连接于取水器上。
2. 仪器使用 2.1开机2.1.1 开机前,请确认电源与本机要求输入电源相符,插座必须接地线,检查水源是否充足畅通。
2.1.2 电源开启后,纯水机自动开机。
2.1.3 保证电源和水源充足连通;停用时间超过一个月时,切断电源即可。
2.2 取水2.2.1 取水前观察液晶面板,如状态均显示为“--”或者各项指标不合格时,按取水器控制面板上 实现强制循环。
2.2.2 定量取水。
观察取水器显示屏上方所显示取水体积,按取水器面板上按键调整至合适的取水量,按取水器面板上即 可从取水器定量取水。
2.2.3 非定量取水。
低流速取水。
按住取水器上蓝色取水开关至L 位,水以低流速流出,停止取水时放手即可。
中流速取水。
按住取水器上蓝色取水开关至M 位,水以中流速流出, 停止取水时放手即可。
高流速取水。
按下取水器上蓝色取水开关至H 位,放手则开关锁定,水2.3显示屏各指标信息2.3.1 ①仪器状态。
READY 为就绪,STANDBY 为待机。
2.3.2 ②全部显示为蓝色时即为正常状态,当不能出水时⑥将显示为红色。
2.3.3 ③各参数如下:2.3.4 ④说明闪烁时Q-Gard 纯化柱需要更换 Q-Gard 纯化柱 缺失 Q-Gard 纯化柱 未使用 Q-Gard 纯化柱 使用中操作标准文件编码:SOP-FX-2013-015 版本号:02题目:Milli-Q 纯水机标准操作规程参数 数值 单位 电阻率 18.2 M Ω.cm@25℃ TOC ≤5 ppb(μg/l) 温度 ℃ 取水体积L日常 L M H体积指示。
过滤器使用说明书
微孔过滤器ZG-10.0使用说明书制作单位:生产基地:公司电话:公司传真:邮 编:编制日期:目录一、 产品介绍 (3)二、产品特点 (3)三、滤芯的选择 (3)四、设备技术参数 (4)五、使用说明 (4)六、操作注意事项 (6)七、设备的维护与保养 (6)八、售后服务承诺 (7)九、合格证 (7)十、随机附件表 (8)一、产品介绍:本设备可用于食品、乳品、饮料、酒类、中药、化工行业的液体物料的气体的过滤。
采用折叠式滤芯,折叠式滤芯是一种先进的固定型深层过滤芯,过滤公称精度范围可以从0.1μm直600.1μm。
滤膜不受进料压力波动而影响过滤精度。
其特有的低压差,高通量、良好的过滤精度能较低的经济费用成为取代线绕式、棉饼和纸板等非固定型过滤芯的新型滤芯而深受用户欢迎。
二、产品特点:①化学相容性广、流通量大、压差低、使用寿命长。
②过滤精度范围广、选择度大、可满足各种应用场合。
③采用热熔工艺,牢固且无释放物污染产品。
三、滤芯的选择:1、滤芯的用途很广泛,滤芯的品种、规格较多,选择型号是很重要的。
根据用途可分为过滤液体和气体二种,规格大小可以分为5〃、10〃、20〃、30〃和40〃等。
工作压力一般在0.1Mpa—0.4 Mpa。
由于滤芯孔径不同,其流量也不尽相同,如0.2um—0.4 um过滤沌水的标准在300—500kg/h,如果要提高每小时的过滤量,则可以用多芯或20〃、30〃、40〃英寸组合,例如要过滤5t/h的无菌水,则可以选用0.2 um,30英寸7芯的过滤器。
若过滤杂质多且有粘度,则应添加前置预过滤设备。
气体的过滤与液体过滤稍有不同,它的过滤量以每分钟立方气体来计算。
10英寸滤芯,孔径φ0.22 um,压力在0.12 Mpa,压差在0.01 Mpa时,流量为4-6m3/min,在发酵工业上广泛应用。
2 、合适的滤芯,选用适当的孔径,若要除菌则选用0.2um-0.5um孔径的滤芯、药用针剂、抗菌素、血制品等用聚砜滤芯。
Milli-Q超纯水机使用、清洁及维护操作规程
Milli-Q超纯水机使用、清洁及维护操作规程1目的规范质量控制中心试剂、试药的管理,明确对其的管理和使用。
2范围本规程适用于质量控制中心所用试剂、试药的接收、储存及发放。
3职责3.1质量控制中心检验人员应根据本文件的要求执行。
3.2质量控制中心检验人员对本文件的实施负责。
4内容4.1使用4.1.1模式4.1.1.1待机模式在准备维护Milli-Q系统之前,选择待机模式。
处于待机模式时,不能取水。
处于待机模式时,按下Q-POD取水器开关,使Milli-Q系统减压。
见下图所示。
4.1.1.2就绪模式处于就绪模式时,能从Q-POD取水器中取水。
在大部分时间里,Milli-Q系统都应该处于就绪模式。
无论是在夜间、周末,或是其它未被使用的时间段里,都应该让Milli-Q系统处于就绪模式。
在待机模式下,主显示器和Q-POD取水器显示都如图所示。
4.1.1.3从待机模式切换到就绪模式选择就绪,按下键4.1.1.4 从就绪模式切换到待机模式选择待机,按下键4.1.2 了解Q-POD 取水器显示器和键盘 4.1.2.1 Q-POD 取水器显示器闪烁4.1.2.2Q-POD取水器键盘减少取水量增加取水量开始纯水循环定量取水打印产水水质4.1.3查看操作4.1.4 手动取水4.1.4.1 调整Q-POD 取水器的高度按下此处并保持住,上下移动Q-POD 取水器。
4.1.4.2 使用Q-POD 取水器为了取水,在就绪模式下,按下Q-POD 取水器开关。
O L M HQ-POD取水器内置一个微型开关。
如果您把Q-POD取水器开关按到底后松开,Q-POD 微型开关就处于锁定位置。
当微型开关处于锁定位置时,纯水就会以高流速从Q-POD取水器中持续流出。
再次把Q-POD取水器开关按到底后松开,就能使微型开关解锁。
4.1.5定量取水使用Q-POD取水器能实现定量取水,其定量为0.1L,0.25 L,0.5 L,0.75 L,1 L,1.25 L,1.5 L,1.75 L,2L,3 L,……,60L。
Millipore超纯水制造系统操作及保养手册
範例: 針對共同項目
M ILLI-Q Ac. Gr. Bio.Syn.A10
: 所有線條皆為柱狀。 (表示本功能是用在所有四種機型)
針對特殊系統: Gradient 所有圖形皆收錄在手冊最後之摺頁內。
系統各部分圖形 - 詳列於手冊之後
如何使用本手冊
本手冊是說明如何安裝耗材,使用及保養您的Milli-Q純水系統,雖然Milli-Q系統非常容易使用,但還 是強烈建議使用者徹底閱讀本手冊,可防止系統故障,可使使用者更熟悉所有功能及操作指令。
如何區分不同 Milli-Q 機型所涵蓋之不同應用內容
本操作手冊使用下述表記來區分。
如何使用本手冊 ......................................................................................................................................... 4 如何區分不同機型所針對的應用內容...................................................................................................... 4 警告標誌之意義.......................................................................................................................................... 4 前言 ............................................................................................................................................................. 5 一般說明...................................................................................................................................................... 5 系統運作原理.............................................................................................................................................. 5 系統結構流程圖.......................................................................................................................................... 6 規範.............................................................................................................................................................. 7 裝置 ............................................................................................................................................................. 9 系統裝置...................................................................................................................................................... 9 裝置方法.................................................................................................................................................... 10 MILLI-Q 系統操作 .................................................................................................................................. 13 操作的幾種模式........................................................................................................................................ 13 標準顯示.................................................................................................................................................... 13 附加顯示.................................................................................................................................................... 14 按鍵使用方法............................................................................................................................................ 15 MILLI-Q 系統啟動 ..................................................................................................................................... 20 保養 ........................................................................................................................................................... 21 例行保養時間表........................................................................................................................................ 21 例行保養.................................................................................................................................................... 22 疑難排除 ................................................................................................................................................... 25 疑難排除、訊息........................................................................................................................................ 25 警告號碼表................................................................................................................................................ 27
MILLIFLEX PLUS 说明书
-3-
密理博中国有限公司
产品使用说明书
4.2.4. 排液管的安装………………………………………………………………………………9 4.2.5. 泵头的安装…………………………………………………………………………………9 4.3. 参数设置,校验与检验…………………………………………………………………………….10 4.3.1. 初始启动…………………………………………………………………………………..11 4.3.2. 参数设定…………………………………………………………………………………..12 4.3.3. 对称量功能的效验……………………………………………………………………… 13 4.3.4. 对泵的功能的检验………………………………………………………………………..14
过滤机操作步骤
过滤机操作步骤
第一步:打开进料阀,溢流阀,然后启动泵,开始进料使物料充满整个过滤机,
在视镜中看到有物料流出为止。
第二步:打开循环阀,关闭溢流阀,开始预涂,在视镜中看到物料有浑浊慢慢变清,大约时间5—10分钟。
第三步:物料变清以后,打开清液阀,关闭循环阀,开始过滤,(最好两者同时操作,压力不能有太大的波动,否则会出现过滤不清的现象)。
第四步:物料过滤结束后,停止泵关闭关闭进料阀,同时马上开启压缩空气阀,
打开余料压出阀,关闭清液阀,开始压余料,(注:压力一般控制在2公斤左右,如压力过大,打开循环阀三分之一)。
直到视镜中看到跑空气为止,说明余料压完。
第五步:余料压完后,关闭余料压出阀,进行吹干,那时只有压缩空气阀和循
环阀三分之一打开,其他阀门均关闭状态,吹干压力也控制在2公斤左右,大约时间25-40分钟。
第六步:吹干结束后,关闭压缩空气阀,循环阀,打开溢流阀,放空压力,在压力表上看到零为止。
第七步:压力放空后,打开碟阀上的压缩空气阀门,启动碟阀开,然后开始振动。
注:过滤机压力不得超过4公斤。
在有物料有压力的情况下不得打开过滤机。
在进物料前应把二联件上的压力放空,防止工作人员误操作。
MILLIPORE三联过滤器操作说明
Microfil过滤系统安装指南一:过滤系统简介Millipore公司的全自动过滤系统Microfil 过滤系统主要是针对液体样品进行微生物检验用的专门自动系统,具有操作简便,使用成本低,耗材灭菌简单,可以高温高压灭菌。
最适合科研单位进行科学研究和样品检验,以下是这套系统的具体参数。
二:Microfil 过滤系统的用途※ 环境中水的致病微生物富集与检验※ 食品饮料的微生物限度检验※宾馆空调水的军团菌的微生物检验※ 饮用水和水系统的致病微生物检验与分离三:产品安装过程1.按照合同清点物品安装Microfil过滤系统的必须的配件主要有:三连式过滤支架,抽滤瓶(2个),硅胶塞(1包),真空压力两用泵,硅胶管(1-2根),漏斗(MIHAWG072),膜片(多包)。
首先将几个配件取出,将三联支架放置在平稳的操作台上,有螺纹头的一方朝右手边,这时检查Microfil过滤支架的白色盖子和不锈钢垫片是否完好,然后拿出管子,不带硬塞的一头接到Microfil过滤支架螺纹头,然后将另外一头接到蓝色硅胶塞上,必要的时候需要加上一点润滑剂(液体石蜡等),将第二根管子接到第一个抽滤瓶的头颈出的出口处,同样的将第二根管子的带塞端插到第二个抽滤瓶的硅胶塞上,从泵体过来的的管子连在第二个抽滤瓶的头颈处,第一步完成。
2.将整孔泵所配的硅胶管从中间剪开,把白色呼吸器两头接到管子上,一头接到真空压力两用泵的真空端,另一头接在第二个抽滤瓶的脖颈处。
这样一套过滤装置就装好了。
注意事项:四:Microfil过滤系统的维护:1.系统应该定期的高温高压灭菌,一月一次2.系统应该定期使用消毒剂灭菌,一周一次,3.系统在每次使用后进行清洗,使用纯水清洗。
4.系统不表面使用酒精喷撒即可。
五:Microfil过滤系统的使用方法注意:以下所有的操作都要遵循无菌操作规范1.在无菌的培养皿或无菌Petri-Pad中加入足量的培养基。
2.用火焰在Microfil的支撑表面灭菌3-5秒钟,特别要注意支撑表面的边缘部分。
millipore膜维护手册
Millipore BioProcesss Division维护手册Pellicon & Pellicon 2超滤膜堆MILLIPORE目录:手册使用方法……………………………………………………P 3 Pellicon & pellicon 2 膜堆…………………………………P 4冲洗步骤…………………………………………………………P 5清洗步骤…………………………………………………………P 6 消毒步骤…………………………………………………………P10 除热原步骤………………………………………………………P11水通量的测量……………………………………………………P12膜堆的完整性检测………………………………………………P14储存步骤…………………………………………………………P17化学兼容性………………………………………………………P19本手册对如何维护Millipore公司生产的切向流超滤膜、膜堆和超滤系统提供了一些建议。
这些建议是根据我们现有的经验和实践编写的,没有将所有可能用到的清洗、消毒和除热原的方法全部列出。
如果本手册中提供的方法不适合于您的应用,请与Millipore公司技术服务部门联络,以获取进一步的信息。
手册使用方法本手册详细介绍了以下的维护程序:∙冲洗∙清洗∙消毒∙除热原∙水通量NWP的检测∙完整性测试方法∙保存本手册介绍了在每一步操作时超滤系统的连接方式,以及建议使用的切向流速和膜透压。
在清洗条件建议表中,列明了各种清洗剂的浓度、pH值、时间、温度和与膜的化学兼容性。
清洗剂选择表可以帮助用户根据不同的应用和污染情况,选择相应的清洗剂。
但是很难预测出所有应用所需的清洗剂,所以在清洗剂选择表中也同时列出了可供选择的其他清洗剂。
有一些应用可能需要两步清洗。
在这种情况下,必须用水将第一种清洗剂从超滤系统中完全冲洗干净之后,才可以使用第二种清洗剂,以免不同的清洗剂之间发生对膜堆有害的化学反应。
Millipore Bioprocess过滤芯清洗用户手册
Millipore Bioprocess 过滤芯清洗用户手册密理博中国有限公司概述过滤芯可通过清洗来最大程度减低膜的物理性堵塞,其效果可通过选择合理的清洗剂及清洗的方法来达到;过滤芯的清洗可分为正向清洗和反向清洗,通常,我们不建议用户使用反向清洗,尤其是终端过滤器,其原因是反向清洗后,清洗剂或清洗水中的杂质会残留在膜的下游端,以至给下一批次的产品造成污染。
1.正向清洗:既指清洗剂或清洗水从膜的上游到下游的清洗方法,可以用稍大于过滤产品的压力来完成该过成。
2.反向清洗:既指清洗剂或清洗水从膜的下游到上游的清洗方法,使用该方法清洗时,请切记:1.清洗剂,配制清洗剂的水和冲洗用水要绝对纯净;2.压力要严格按照产品说明书给定的参数来执行;3.清洗剂的选择选择清洗剂时,必须考虑下列因素1、堵塞的类型2、膜的类型3、应用的要求清洗剂的选择是根据清洗的效果,以及膜与清洗剂的化学兼容性来综合考虑,清洗剂是专门用于除去残留的制品。
许多料液是有机和无机化合物的复杂混合物,可能需要一种以上的清洗剂,因此,了解制品特性,确认其成份,对于选择清洁剂是非常重要的。
不同类型的堵塞,可能要求多步清洗步骤才能达到清洗要求。
清洗剂的化学性质必须与系统的材料兼容,包括膜,TFF膜堆和系统硬件,有些材质的膜能提供较高收率,并且也能承受苛刻的清洗和消毒条件,某些膜材料对PH和化学兼容性有限制。
在选择清洁剂时,一个重要的考虑因素是清洗剂与最后被过滤的流体的化学兼容性,在要求苛刻的应用中,如药品,某些清洁剂的使用和除去很难被验证,因为清洁剂的存在很难被测定,那么就不能采用这种清洗剂。
例如,表面活性剂作为清洗剂时不能用于注射产品的生产过程中,因为残留在系统中的微量的清洗剂会污染注射品药液,这是非常危险的。
适用于工业废水等应用的清洁剂不能应用于食品,饮料和制约工业,所以,最终产品会影响清洁剂的选择。
清洗剂的概述清洗剂有许多种,每一种清洗剂能除去一部分堵塞或一类堵塞。
三联软件的使用方法流程
三联软件的使用方法流程1. 下载和安装三联软件•访问三联软件官方网站•在网站上找到软件下载页面•点击下载按钮下载软件安装包•双击安装包文件进行软件安装•根据安装向导提示完成软件安装2. 登录和注册账号•打开三联软件•点击登录按钮•输入已有账号和密码进行登录•若没有账号,点击注册按钮进行账号创建3. 导入数据•在主界面点击导入数据按钮•选择要导入的数据文件•设置导入选项(如数据分隔符、导入方式等)•点击确认按钮开始导入数据4. 数据清洗与预处理•利用三联软件提供的数据清洗工具进行数据清洗–选择数据清洗工具–设置数据清洗规则和参数–执行数据清洗操作•利用三联软件提供的数据预处理工具进行数据预处理–选择数据预处理工具–设置数据预处理规则和参数–执行数据预处理操作5. 数据分析与统计•利用三联软件提供的数据分析工具进行数据分析–选择数据分析工具–设置数据分析方法和参数–执行数据分析操作•利用三联软件提供的统计工具进行数据统计–选择统计工具–设置统计方法和参数–执行数据统计操作6. 数据可视化•利用三联软件提供的数据可视化工具进行数据可视化–选择数据可视化工具–设置可视化类型和参数–执行数据可视化操作•导出数据可视化结果–选择导出格式(如图片、PDF等)–设置导出参数–点击导出按钮进行导出7. 数据报告生成•利用三联软件提供的报告生成工具生成数据报告–选择报告模板–设置报告内容和样式–按需要插入数据分析和可视化结果–点击生成按钮生成报告8. 保存和分享•保存数据项目–点击保存按钮保存当前项目–设置保存路径和文件名–点击确认按钮进行保存•分享数据项目–选择分享方式(如邮件、云存储等)–设置分享参数(如收件人列表、权限设置等)–点击分享按钮进行分享操作9. 更新和升级•定期检查三联软件官方网站上的更新和升级信息•下载最新的软件更新包或升级安装包•双击安装包进行软件更新或升级操作以上就是三联软件的使用方法流程。
MILLIPORE纯水及超纯水仪操作规程
MILLIPORE纯水及超纯水仪操作规程
一、检查上次使用记录
二、检查仪器附件是否齐全
三、操作
1、接通电源:打开开关,按下OPERATE/STANDBY键,使系统处于待机状态,此时power键指示灯亮。
2、按下取水键可使系统进入OPERATE(运转)状态并制水,系统经常保持在此状态。
正常的取水程序如下:
1、确认系统处在PRE-OPERATE状态,供水箱有水。
2、扳下取水开关(E)开始取水,此时系统会自动显示产水的电阻率值等参数。
3、取水完毕,推回取水开关,显示屏幕会回到PRE-OPERATE状态。
四、工作完毕,关闭电源,使恢复到工作前状态。
五、做好工作记录。
MILLPORE超滤装置8400等说明书
Stirred Ultrafiltration Cells Models 8003, 8010, 8050, 8200, 8400User GuideNoticeThe information in this document is subject to change without notice and should not be construed as a commitment by Millipore Corporation. Millipore Corporation assumes no responsibility for any errors that may appear in this document. This manual is believed to be complete and accurate at the time of publication. In no event shall Millipore Corporation be liable for incidental or consequential damages in connection with or arising from the use of this manual.©2004 MILLIPORE CORPORATION. PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA. ALL RIGHTS RESERVED.Millipore and Amicon are registered trademarks of Millipore Corporation. CelloSolve is a registered trademark of Union Carbide Chemicals & Plastics Technology Corporation.Tygon is a registered trademark of Norton Co.99228, Rev. K, 10/04Contents Introduction (1)Models Available (1)Safety Features (1)Model 8003 Parts List (2)Model 8010 Parts List (4)Model 8050 Parts List (6)Model 8200 Parts List (8)Model 8400 Parts List (10)Operating Modes (12)Concentration (12)Diafiltration (12)Unpacking the System (13)Setting Up the System (14)Membrane Installation (14)Stirrer Assembly Installation (15)Gas Pressure Line Installation (16)Operating Guidelines (17)Limitations (18)Pressure Limits (18)Temperature Limits (18)ii ContentsCell Operation (19)Shutting Down the System (21)Sterilization (21)Storage (22)Maintenance (22)Troubleshooting (23)Symptom: Little or No Filtrate Obtained (23)Symptom: Filtrate Rate Abnormally High (23)Symptom: Cell Leaks (23)Specifications (24)Materials of Construction (24)Compliance with the Pressure EquipmentDirective, 97/23/EC (25)Accessory Equipment (26)CDS10 Concentration/Dialysis Selector (26)MF2 Push-Button Manifold (26)RC800 Reservoir (26)TA1 Tubing Adapter Kit (26)Technical Assistance (26)Standard Warranty (27)IntroductionMillipore stirred ultrafiltration cells are designed for rapid concentration or purification of macromolecular solutions in volumes from 3 to 400 mL. All models are used in conjunction with a stirring table. The table is magnetically coupled to a stirring bar, which maintains fluid movement during operation, thereby reducing the negative effects of concentration polarization (i.e., the buildup of concentrated solutes on the membrane). Models AvailableModel Capacity Millipore Cat. No.8003 3 mL5125801010 mL5121805050 mL51228200200 mL51238400400 mL5124Safety Features■Cell has a built-in pressure-relief valve, preset to nominal 75 psi (5.3 kg/cm2). The recommendedoperating pressure is <55 psi (3.9 kg/cm2).■Cell remains fixed in the retaining stand until the pressure-relief valve is opened and the capdepressed.■Stand provides a large base for improved cell stability. Model 8003 Parts ListStirred Ultrafiltration Cells3 Model 8003 Parts List,continuedReplacement Item Quantity Catalogue No.Description Supplied NumberA Cap Assembly11524901B Pressure Relief Valve—C Stirrer Assembly11570801D O-Ring22122SE Body11532705F O-Ring22015SG O-Ring22118SH Membrane—I Membrane Holder12214801J Elastomeric Tubing1 4 in.14-169-1C(Fisher Cat. No.) K Base121000L Tube Fitting Assembly215025AMM Tubing, Plastic 4 ft XXPE00010N Stand Assembly115709011You can also use Tygon® clear laboratory tubing formulaR-3603, I.D. 3/32 in. (2.4 mm), O.D. 5/32 in. (4 mm). Model 8010 Parts List5 Stirred Ultrafiltration CellsModel 8010 Parts List, continuedReplacement Item Quantity Catalogue No.Description Supplied NumberA Cap Assembly11524901B Pressure Relief Valve—C O-Ring22122SD Stirrer Assembly115247E Body11532701F O-Ring22118SG Membrane—H Membrane Holder120998I Elastomeric Tubing1 4 in.14-169-1C(Fisher Cat. No.) J Base121000K Tube Fitting Assembly215025AML Tubing, Plastic 4 ft XXPE00010 M Stand Assembly115320011You can also use Tygon clear laboratory tubing formulaR-3603, I.D. 3/32 in. (2.4 mm), O.D. 5/32 in. (4 mm). Model 8050 Parts ListModel 8050 Parts List, continuedReplacement Item Quantity Catalogue No.Description Supplied NumberA Cap Assembly11524902B Pressure Relief Valve—C O-Ring22132SD Stirrer Assembly115251E Body11532702F O-Ring22130SG Membrane—H Membrane Holder121117I Elastomeric Tubing1 4 in.14-169-1C(Fisher Cat. No.) J Base120987K Tube Fitting Assembly215025AML Tubing, Plastic 4 ft XXPE00010 M Stand Assembly115320021You can also use Tygon clear laboratory tubing formulaR-3603, I.D. 3/32 in. (2.4 mm), O.D. 5/32 in. (4 mm).Model 8200 Parts ListModel 8200 Parts List,continuedReplacement Item Quantity Catalogue No.Description Supplied NumberA Cap Assembly11524903B Pressure Relief Valve—C O-Ring22143SD Stirrer Assembly115256E Body11532703F O-Ring22142SG Membrane—H Membrane Holder121005I Elastomeric Tubing1 4 in.14-169-1C(Fisher Cat. No.) J Base121011K Tube Fitting Assembly215025AML Tubing, Plastic 4 ft XXPE00010 M Stand Assembly115320031You can also use Tygon clear laboratory tubing formulaR-3603, I.D. 3/32 in. (2.4 mm), O.D. 5/32 in. (4 mm).Model 8400 Parts ListModel 8400 Parts List,continuedReplacement Item Quantity Catalogue No.Description Supplied NumberA Cap Assembly11524904B Pressure Relief Valve—C O-Ring22151SD Stirrer Assembly115254AME Body11532704F O-Ring22150SG Membrane—H Membrane Holder121118I Elastomeric Tubing1 4 in.14-169-1C(Fisher Cat. No.) J Base121003K Tube Fitting Assembly215025AML Tubing, Plastic 4 ft XXPE00010 M Stand Assembly115320041You can also use Tygon clear laboratory tubing formulaR-3603, I.D. 3/32 in. (2.4 mm), O.D. 5/32 in. (4 mm).Operating ModesStirred ultrafiltration cells can be operated in two modes: concentration and diafiltration. ConcentrationIn this mode, apply gas pressure directly to the ultrafil-tration cell. Solutes above the membrane molecular weight cut-off are retained in the cell, while water and solutes below the cut-off pass into the filtrate and out of the cell.DiafiltrationConnect the ultrafiltration cell to an auxiliary reservoir (Millipore cat. no. 6028) containing a diafiltrate solution with the desired microsolute concentration. The use of stirred cells in the diafiltration mode also requires use of the CDS-10 Concentration/Dialysis Selector (Milli-pore cat. no. 6003). The combination of the auxiliary reservoir and the CDS-10 selector form a system that keeps the stirred cell fluid volume and macrosolute concentration constant as the filtrate volume is re-placed by the diafiltrate solution. This technique pro-vides a simple means for rapid microsolute exchange, and is typically used as a substitute for dialysis.Unpacking the SystemPlace cell on a level surface and remove packing in-serts. Turn the pressure relief valve knob to the hori-zontal position. Hold the body and push the cap down. Slide the cell out of the retaining stand and remove the cap assembly with a twisting motion. Pull out the stir-rer assembly and discard packing. Unscrew the base and remove the membrane holder. Remove the O-ring from the membrane holder.Setting Up the SystemTo identify the parts of the stirred cell, refer to the diagrams in the appropriate model parts list section. This section explains how to install the membrane and stirring assembly.Membrane InstallationNOTE:Handle the membrane by its edges, to avoid scratching or contaminating the surface.1.Model 8003 only:Invert the cell body and place the smaller mem-brane holder O-ring (Model 8003 Parts List — F)into the recess. Gently tap to ensure that the O-ring remains when the body is upright. Place the mem-brane into the holder, shiny side up. Then place the larger membrane holder O-ring (Model 8003 Parts List — G) down, so that it contacts and seats themembrane evenly in the bottom of the holder.All other models (8010, 8050, 8200, and 8400):Place the membrane into the holder, shiny side up.Place the O-ring on top of the membrane. Gentlypush the O-ring down, so that it contacts and seats the membrane evenly in the bottom of the holder.2.Fit the membrane holder into the cell body, aligningthe tabs on the sides of the holder with the slots in the base of the cell body.3.Invert the cell body and membrane holder; screwthe base firmly into the bottom of the cell body. 4.Push the filtrate exit tubing onto the exit spout ofthe membrane holder.Stirrer Assembly Installation1.Place the stirrer assembly into the cell body. Whenproperly installed, the arms of the stirrer assembly will rest on the small ridge inside the top of the cell body.2.Pour the sample into the cell.3.Push the cap assembly down onto the cell body,using a twisting motion and orienting the gas inlet port on the cap opposite the filtrate exit port on the holder.NOTE:If the cap assembly does not slide easily,lubricate the O-ring lightly with water orpetroleum jelly. Do not allow petroleumjelly to contact the membrane, to avoidclogging the membrane pores.4.Set the pressure-relief valve knob to the horizontal(open) position.5.Slide the cell into the retaining stand, fitting the ringon the cell base into the hole in the stand. Theflattened edge on the bottom flange of the capensures that the cell is inserted properly and pre-vents rotation of the cell once inside the stand.6.Turn the pressure-relief valve knob to the vertical(closed) position.Gas Pressure Line InstallationAttach the gas pressure line to the tube fitting on the cap as follows:1. Unscrew the hexagonal nut (a) from the cap assem-bly and remove the O-ring (d).2. Slide the hex nut onto the end of gas tubing.3.Slide the metal grab ring (b) down one half-inchonto the tubing, with the flange facing away from the hex nut.4.Add the white spacer (c), positioning the counter-sunk surface toward the flange on the grab ring.5.Slide the O-ring (d) onto the end of the tubing.6. Insert the exposed tubing into the cap assembly andhand-tighten the hexagonal nut. Do notovertighten.Operating Guidelines■See membrane instructions for cleaning and storage procedures, and for buffer and solvent compatibility.■Highly viscous solutions filter slowly, as do solutions containing particulate matter, such ascolloids. Where a viscous agent (sucrose, glycerin, etc.) is to be removed, flow can often be increased by predilution.■Prefilter or centrifuge any solution containing par-ticulate matter, such as cell debris or precipitates.■During extended diafiltration, liquid level may in-crease slightly. To correct, concentrate briefly.■To maximize recovery of retained substances, continue stirring for a few minutes afterdepressurization. This will resuspend the polarized layer at the membrane surface.CAUTION:Always check that the pressure-reliefvalve knob is set to the horizontal (open)position, before removing the cell top.Removal of the top with the pressure-relief valve knob in the vertical (closed)position can create a partial vacuum,which can rupture the membrane.LimitationsThis section explains the limitations of the stirred ultra-filtration cell.Pressure LimitsDo not exceed 75 psi (5.3 kg/cm2) nitrogen gas pressure. CAUTION:To avoid the cap popping off andsplattering its contents duringpressurization, never operate the cellwithout its retaining stand. Temperature LimitsAlthough brief exposure to higher temperatures is possible, do not operate cell continuously above 85 °C (185 °F).Chemical ResistanceDo not use the stirred cell with:Strong acids (pH < 2) or strong alkalies (pH > 10) Ketones (including acetone)Aromatic hydrocarbons (including toluene) CelloSolve® solventHalogenated hydrocarbonsDMFAliphatic estersDMSOPolar aromaticsNOTE:The spring in the pressure-relief valve is NOT compatible with 0.1 N NaOH.Chemical Resistance, continuedFor other solvent compatibilities, consult a standard text or contact Millipore Technical Service. For the chemical resistance of disc membranes, see the instruc-tions packed with the product.Cell Operation1.Select the cell operating mode as follows:For concentration:Connect the inlet line to a regu-lated gas pressure source.NOTE:Use nitrogen gas for pressurizing the cell.Using compressed air can cause large pHshifts, due to dissolution of carbon dioxide.With sensitive solutions, oxidation canoccur also, potentially leading to otherproblems.For diafiltration:Connect the cell to an auxiliaryreservoir, using the Millipore Concentration/Dialysis Selector Switch, model CDS10 (catalogue no. 6003).Contact Millipore Tech Service for detailed instruc-tions.2.Hold the cell steady on the laboratory bench andpressurize. Follow the instructions in the membrane package to determine optimal operating pressure.Do NOT exceed the cell pressure limit of 75 psi(5.3 kg/cm2). Once the system is pressurized, thecap assembly moves upward, forming a secure lock with the retaining stand.Cell Operation,continued4.To avoid membrane damage, before turning on thestirring table, make sure that the cell is pressurized.▲WARNING:When operating with hazardousor especially valuable materials,pressure-check the cellthoroughly, to ensure that allcomponents have beenproperly assembled, beforeturning on the stirring table. 5.Turn on the stirring table and adjust the stirring rate,until the vortex created is approximately one-third the depth of the liquid volume.Shutting Down the System1.Turn off the stirring table and then turn off thenitrogen pressure source.CAUTION:In the next step, overly rapiddepressurization can cause themembrane to buckle up and rupture.2.Slowly vent the pressure inside the cell, by turningthe pressure-relief valve knob to the horizontalposition. Push the cap down, and then slide the cell out from the retaining stand.3.With a twisting motion, remove the cell cap and themagnetic stirrer assembly. Pour out the solution.4.Disassemble the cell, wash all components with amild detergent/water solution and rinse thoroughly.CAUTION:Caustic cleaning solutions may damagethe retaining stand. SterilizationMillipore stirred ultrafiltration cells can be autoclaved at 121 °C (250 °F) for 30 minutes. They are compatible with standard sterilizing gas mixtures, 70% ethanol, isopropanol and 5% formalin. The tubing is NOT autoclavable.CAUTION:To avoid pressure build-up in the body,which could result in damage, such ascracking, partially tighten the base beforeautoclaving.StorageDisassemble the ultrafiltration cell whenever it is un-likely to be used for several weeks. Maintenance■Replace O-rings at the first sign of damage or wear.■If installation or removal of the cap assembly be-comes difficult, lubricate the cap O-ring with a small amount of petroleum jelly or water.CAUTION:To ensure proper filtration, do notallow petroleum jelly to come incontact with the membrane.■Periodically inspect the transparent body for cracks and inspect the stirrer bar for washer wear or rough edges, which could damage the membrane.CAUTION:If the transparent body is cracked orcrazed, replace it immediately.TroubleshootingSymptom: Little or No Filtrate Obtained■Rotate the pressure-relief valve knob to check for pres-sure. If the cell is not pressurized, check the nitrogensource and regulator.■Make sure the glossy side of the disc membrane faces up.■If the sample solution is highly viscous, due to microsolutes, either dilute or diafilter to increase flowrate.■Check the membrane holder and filtrate port for block-age.Symptom: Filtrate Rate Abnormally High■Check the membrane for lesions, scratches and rough-ness.■Make sure that the correct membrane type is being used.■Make sure device is pressurized prior to placing onto magnetic stirring table.■Check the stirrer assembly to ensure that the stirring bar is not contacting the membrane surface. Symptom: Cell Leaks■Be sure that the lower O-ring rests entirely on the periph-eral surface of the membrane.■Check the O-rings for nicks or cuts.■Make sure that the membrane support is seated properly, and that the base is screwed in firmly.■Make sure that the O-rings have not been not squeezed out of their slots.■Check the fittings on the gas inlet tubing for correct order and position. See the Gas Pressure Line Installationsection of this user guide.SpecificationsModel No.80038010805082008400Cell capacity (mL)31050200400 Minimum processvolume (mL)0.075 1.0 2.5 5.010.0 Membrane diam. (mm)252544.563.576 Effective membranearea (cm2)0.9 4.113.428.741.8 Hold-up volume1 (mL)0.070.20.5 1.2 1.5 Empty weight,approx. (g)130130220360610 Retaining stand basedimensions (cm) 6 × 6 6 × 67 × 79 × 911 × 11 Retaining standheight (cm)7.77.79.812.815.5 Maximum operating pressure: 75 psi (5.3 kg/cm2)Relief valve setting: 90 psi (6.3 kg/cm2)Maximum diafiltration operating pressure: 55 psi (3.9 kg/cm2) 1 Non-recoverable volume (below membrane surface)Materials of ConstructionCap: nylonMembrane holder: polysulfoneBody: polysulfoneMagnetic stirrer assembly: acetal, polysulfoneRetaining stand: nylonO-rings: silicone rubberTube fitting assembly: nylonCompliance with the Pressure Equipment Directive, 97/23/ECMillipore Corporation certifies that this product com-plies with the European Pressure Equipment Directive, 97/23/EC of 29 May 1997.This product is classified under Article 3 § 3 of the Pressure Equipment Directive. It has been designed and manufactured in accordance with sound engineering practice to ensure safe use.The product is accompanied by user instructions and bears markings to permit identification of Millipore Corporation as the manufacturer or authorized representative of this product within the European Community.In compliance with Article 3 § 3 of the Pressure Equip-ment Directive, this product does not bear the CE mark.Accessory EquipmentThis section lists the catalogue numbers for accessory equipment available for use with Millipore Stirred Ultra-filtration Cells. See the Technical Assistance section for information about contacting Millipore.CDS10 Concentration/Dialysis SelectorFor instant switching from concentration to rapid dialy-sis (diafiltration). Catalogue number 6003.MF2 Push-Button ManifoldFor operation of multiple cells or reservoirs; individually valved. Catalogue number 6015.RC800 ReservoirProvides 800 mL extra fluid volume. Can be used for rapid dialysis (diafiltration). Catalogue number 6028. TA1 Tubing Adapter KitAdapts plastic tubing to 1/8" or 1/4" male or female gas fittings. Catalogue number 6022.Technical AssistanceFor more information, contact the Millipore office near-est you. In the U.S., call 1-800-MILLIPORE (1-800-645-5476). Outside the U.S., see your Millipore catalogue for the phone number of the office nearest you or go to our web site at /offices for up-to-date worldwide contact information. You can also visit the tech service page on our web site at http:// /techservice.27 Stirred Ultrafiltration CellsStandard WarrantyMillipore Corporation (“Millipore”) warrants its prod-ucts will meet their applicable published specifications when used in accordance with their applicable instruc-tions for a period of one year from shipment of the products. MILLIPORE MAKES NO OTHER WAR-RANTY, EXPRESSED OR IMPLIED. THERE IS NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The warranty pro-vided herein and the data, specifications and descrip-tions of Millipore products appearing in Millipore’s published catalogues and product literature may not be altered except by express written agreement signed by an officer of Millipore. Representations, oral or written, which are inconsistent with this warranty or such publi-cations are not authorized and if given, should not be relied upon.In the event of a breach of the foregoing warranty, Millipore’s sole obligation shall be to repair or replace, at its option, the applicable product or part thereof, provided the customer notifies Millipore promptly of any such breach. If after exercising reasonable efforts, Millipore is unable to repair or replace the product or part, then Millipore shall refund to the customer all monies paid for such applicable product or part. MIL-LIPORE SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUEN-TIAL, INCIDENTAL, SPECIAL OR ANY OTHER INDI-RECT DAMAGES RESULTING FROM ECONOMIC LOSS OR PROPERTY DAMAGE SUSTAINED BY ANY CUSTOMER FROM THE USE OF ITS PRODUCTS.99228, Rev. K, 10/04。
Millipore 超滤管 0.5ml 中文说明书
离心浓缩
500 μL 1 mg/mL 蛋白样品,含 有100 mM NaCl
加入450 μL 10 mM NaCl 或选定的缓 冲液
50 μL 10 mg/mL 蛋白样品,含有 100 mM NaCl
100mM NaCl
500 μL 1mg/mL蛋白 样品,含有 10.9 mM NaCl
离心浓缩
50 μL 10 mg/mL蛋白 样品,含 有10.9 mM NaCl
说明:要达到理想的回收效果,请尽早进行倒置离心。
取出含有浓缩 液的内管
内管倒置于一个 干净的外管中
1,000g离心
滤出液 浓缩液
脱盐或渗滤(Dia ltration)
脱盐、更换缓冲液或渗滤是从含有生物分子的溶液中去除盐分或溶剂的重要方法。盐分去除或缓冲 液更换可通过Amicon® Ultra-0.5超滤管来完成,具体过程是浓缩样本,弃去滤出液,然后向浓缩液中 加入任何所需的溶剂,恢复到样本原先的体积。“洗出”的过程可反复进行,直到污染微溶质的浓度 被充分降低。请参看下面的例子。
用,则让液体保留在滤膜上,直到使用。
如何使用Amicon® Ultra-0.5超滤离心管
1. 将Amicon® Ultra-0.5超滤内管插入所提供的一个微量离心管中。 2. 向Amicon® Ultra内管中加入不超过500 μL的样本,并盖上盖子。 3. 将盖好盖子的超滤管放入离心转子中,让盖子的连接带朝着转子的中央;用一个类似的超滤管平衡。 4. 以14,000 x g离心约10-30分钟,具体时间取决于所使用超滤管的NMWL。为了确定合适的离心时
是IgG。n=8。带灰色背景的体积数值将被用来计算表4中的蛋白回收率。
蛋白质截留率和回收率
Amicon® Ultra超滤管的滤膜的截留能力采用标称分子量限值NMWL来进行衡量,是指可截留特定分 子量以上的溶质分子。分子量接近NMWL的溶质可能只有部分被截留。滤膜的截留率取决于溶质 的分子大小和形状。在大多数应用中,分子量是用来评估截留特性的一个方便的参数。默克密理博公 司(Millipore)建议超滤膜的NMWL应该是想要浓缩的蛋白质溶质分子量的1/2~1/3。请参看下表。
Milli_PORE超纯水机使用说明书
Fax (02) 26.50.324
Roma:
Tel. (06) 52.03.600
Fax (06) 52.95.735
JAPAN
Tel. (03) 5442-9711
Fax (03) 5442-
9736 Life Sciences
9737 BioPharm.
9734 Lab Water
Fax +43 1 877-1654
Laboratory Water Division:
Tel. +33 1 30 12 7000
Fax +33 1 30 12 7180
FINLAND
Tel. (09) 804 5110
Fax (09) 256 5660
FRANCE
Tel. 01 30 12 7000
Fax 01923 818297
U.S.A.
Tel. (781) 533-6000
Fax (781) 533-3110
IN ALL OTHER COUNTRIES
Millipore Intertech (U.S.A.)
Tel. +1 (781) 533-8622
Fax +1 (781) 533-8630
微生物
1 CFU/ml
MILLI-Q
Milli-Q精製水水質可符合或超越ASTM試劑水規格之標準。
ASTM試劑水規格之標準如下表所列。Milli-Q Synthesis (或Milli-Q Synthesis A10)之水質規格如上所示。
(資料來源“Standard Specification for Reagent Water”(試劑水規格之標準)Designation: D 1193 – 99; American Society For Testing And Materials ASTM)
MilliporeSigma EZ-Fit 实验室过滤器集成器数据表说明书
The life science business of Merck KGaA, Darmstadt, Germany operates asMilliporeSigma in the U.S. and Canada.Data SheetEZ-Fit ® Manifold for universal laboratory fi ltrationOptimize your workfl owTake control of your contamination risksOptimize your workfl owand take control of your testing• Diff erent fi ltration heads fi t to both reusable and disposable fi ltration devices• Easy to prevent biofi lms– e asy access to all inner parts for effi cient cleaning – e ach component can be removed by handand autoclaved• Quick-fi t connections for the vacuum tubing • Low height for ease of use in laminar fl ow hoodsThe new EZ-Fit ® Manifold design eliminates sources of contaminationWhen fi ltering water, beverages and other liquids, residual amounts of sample can become trapped in non-accessible areas of the fi ltration equipment, leading to the formation of a biofi lm. Biofi lms are aggregates of microorganisms protected by an extracellular matrix. Once formed, they are very diffi cult to eliminate and can eventually cause false positive results by contaminating the test. With the EZ-Fit ® Manifold, biofi lm formation can be prevented because every single component can be removed for easy cleaning and autoclaving. All internal areas are accessible and can be brushed/cleaned effi ciently. Filtration heads, valves and tubing connections are all easily removable. The design of the 2-way valve prevents the user accidentally touching the fi ltration head while opening or closing the valve.Components can be removed without using any tools for effi cient cleaning and autoclaving.Ease of useMilliporeSigma has worked with membrane fi ltration users worldwide and across industries to developthe EZ-Fit ®Manifold. Taking into consideration user requirements and ergonomic improvements,MilliporeSigma has developed a manifold that creates a new standard for ”Easy to Use“! A low height design increases comfort, especially when used in laminar fl ow hoods. Extension accessories have been designed specifi cally for operators working at benches. The 2-way valves are large and easy to operate. The tubing to the vacuum source can be connected to either side of the manifold. A unique system has been incorporated to ensure the stability of the manifold on non-fl at working areas, and the total weight is only 2.9 kg (for a 3-place manifold)!A new fi ltration head for Microfi l ®Microfi l ® consumables consist of single-use sterile 250 mL or 100 mL plastic funnels and sterile packed fi ltration membranes. Membranes are available in single pouch(S-Pak ®) or in rolls of 150 units (EZ-Pak ®), allowing touch-free, safe and fast dispensing, thanks to the EZ-Pak ® Dispenser Curve.The new Microfi l ® head has been designed to improve ease of use, reduce maintenance and limit the risk of contamination. A continuous rim allows easy and safe membrane transfer with forceps, reducing the risk of touching the membrane fi ltration area. The porous fi ltration support can be removed simply by pressing down anywhere around its edge.Filtration heads for other applicationsAdditional fi ltration heads that accept a N°8 stopper are available. These fi t MilliporeSigma devices such as EZ-Fit ® Filtration Units. One fi ltration head is also compatible with stainless steel and glass funnels.Use of…21. E asy to operate valve2. V acuum connection to the left or right side3. Q uick connections for easy maintenance4. L ow height of EZ-Fit ® Manifold improves comfort2. Filter support can be easily removed1. Rim allows easy and safe membrane transfer1. …EZ-Fit ® Filtration Units2. …Monitor 55-Plus™ fi ltration units3. …reusable funnels3Ordering InformationQty/Pk Cat. No.EZ-Fit ® Manifold, 1-place for Microfi l ® funnels and membranes 1EZFITMIC01EZ-Fit ®Manifold, 3-place for Microfi l ®funnels and membranes1EZFITMIC03EZ-Fit ® Manifold, 6-place for Microfi l ® funnels and membranes 1EZFITMIC06EZ-Fit ® Manifold, 1-place for EZ-Fit ® Filtration units 1EZFITEFUN1EZ-Fit ®Manifold, 3-place for EZ-Fit ®Filtration units1EZFITEFUN3EZ-Fit ® Manifold, 6-place for EZ-Fit ® Filtration units 1EZFITEFUN6EZ-Fit ® Manifold, 1-place for rubber stopper tulip 1EZFITH0LD1EZ-Fit ®Manifold, 3-place for rubber stopper tulip1EZFITH0LD3EZ-Fit ® Manifold, 6-place for rubber stopper tulip 1EZFITH0LD6EZ-Fit ® Manifold base, 1-place, stainless steel 1EZFITBASE1EZ-Fit ® Manifold base, 3-place, stainless steel 1EZFITBASE3EZ-Fit ® Manifold base, 6-place, stainless steel 1EZFITBASE6Microfi l ®fi ltration head for EZ-Fit ®Manifold1EZFITMIHE13EZFITMIHE3EZ-Fit ® Filtration Unit head for EZ-Fit ® Manifold 1EZFITMVHE13EZFITMVHE3Filtration head for rubber stopper tulip for EZ-Fit ® Manifold1EZFITHIHE13EZFITHIHE3Height extension for EZ-Fit ® Manifold 1EZFITEXTE13EZFITEXTE3EZ-Fit ® Manifold quick connection, 1 plug and 1 connector 1EZFITQUICKC EZ-Fit ® Manifold o-ring kit 3EZFITGASK3EZ-Fit ® Manifold complete valve1EZFITVALV1EZ-Fit ®Manifold removable porous fi lter support, stainless steel3EZFITFRIT3EZ-Fit ® Manifold maintenance kit, including lubricant and brush 1EZFITMAKIT N°8 blue stopper (9.5 mm – 3/8 in.) silicone5XX2004718Technical specifi cationsMaterials of constructionH andles, valve (trigger and knob)AluminumC onnections, pipe, valve (body)316 L stainless steel C onnection seals and valve seals Ethylene propylene diene monomer (EPDM) Filtration head O-rings SiliconeDimensions (W*L*H) in mm 168 x 433 x 117 for a 3P manifoldCat. No. EZFITMIC03Weight2.9 kg for a 3P manifold Cat. No. EZFITMIC03Tubing connectionHose barb for 10 mm tubings (NPS 3/8 or DN10) Autoclaving conditions121°C for 30 minMilliporeSigma 290 Concord Road Billerica, MA 01821Copyright © 2017 EMD Millipore Corporation. All Rights Reserved. MilliporeSigma, Milli-Q, Millipore and the Vibrant M are trademarks of Merck KGaA, Darmstadt, Germany. Sigma-Aldrich, Supelco, SAFC and Bioreliance are trademarks of Sigma-Aldrich Co. LLC. or its affi liates. EZ-Fit, EZ-Pak, EZ-Stream, Microfi l and S-Pak are trademarks of Merck KGaA, Darmstadt, Germany. All other trademarks are the property of their respective owners. To Place an Order or ReceiveTechnical AssistanceIn the U.S. and Canada, call toll-free 1(800)-645-5476For other countries across Europe, call +44 (0) 115 943 0840For other countries across Europe and the world, please visit /offi cesFor Technical Service, please visit /techserviceFor more information, visit/EZ-ManifoldPB5533ENUS Ver. 2.02017 - 0249105/2017Related productsEZ-Stream ® Vacuum Pump1EZSTREAM1Silicone Hose – autoclavableInternal diameter: 9.5 mm (3/8 in.)Length: 5.0 m (196.8 in.)1STREAMTUBEZ-Pak ® Dispenser Curve for EZ-Pak ® membranes 1EZCURVE01100 mL Microfi l ® funnel dispenser 1MIACFD101 250 mL Microfi l ® funnel dispenser1MIACFD201Please consult our website or contact our sales representative for access to the complete range of equipment and consumables for microbiological analysis.。
Millipore的超滤管使用经验
蛋白浓缩和换Buffer通常使用的超滤管,可重复使用,使用一次就扔掉太浪费。
常用Millipore的Amicon-Ultra-15超滤管(MWCO10kD)。
也有其它型号的、不同体积大小和MWCO超滤管可选,视目的蛋白的分子量与浓缩前体积、浓缩目标体积而定。
以下是个人总结的使用方法和注意事项。
1、选择合适的超滤管,主要考虑MWCO和浓缩体积,最常见的是Ultra-15(10kD)。
到底选择多大截留分子量比较合适呢?10kDa、5kDa、还是30kDa?通常应截留分子量不应大于目的蛋白分子量的1/3,比如目的蛋白分子量为35kDa,就可以选择10kDa截留分子量的超滤管。
若目的蛋白分子量为10kD左右,则可以用截留分子量3kD的超滤管。
认真阅读使用说明书,注意超滤膜对各种化学物质的耐受程度有所不同,表格中有。
2、新买来的超滤是干燥的,使用前加入MilliQ水,水量完全过膜,冰浴或冰箱里预冷几分钟。
然后将水倒出,即可加入蛋白液,加入的多少,以不超过管顶的白线为准。
操作要轻,加入蛋白液前,超滤管需要插在冰上预冷。
3、平衡。
质量和重心二者都要达到平衡。
注意转速和加速度不可太快,否则直接损坏超滤膜。
开始离心超滤(离心机预冷至4度)。
不同离心机的转速rpm 换算成g之后,有所不同。
具体可参阅附件里的说明书。
离心机的加速度调至最低档,减小对膜的压力。
注意,一定要等离心机达到目的转速之后,方可离开离心机,否则离心机出问题时,无法第一时间处理,后果不可预测!膜与转轴的方向根据说明书调整(角转离心机的情况是膜与轴垂直)。
在实际使用中,一般转速开的比说明书里的要低,这样可以延长离心管的使用寿命。
4、当浓缩到剩下1ml时,【取50ul国产Bradford溶液,加入10ul流穿,看有没变蓝色,以此判断超滤管是否漏掉蛋白。
如果管漏了,将上层和流穿重新倒入新管中开始超滤。
要精确判断是否漏管,用5mgml的BSA离心10min,再取流穿,跑蛋白胶或Bradford粗测】,继续加入剩下的蛋白液浓缩(在冰上操作,防止蛋白受热),直到所有浓缩液都加完为止。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Microfil过滤系统安装指南
一:过滤系统简介
Millipore公司的全自动过滤系统Microfil 过滤系统主要是针对液体样品进行微生物检验用的专门自动系统,具有操作简便,使用成本低,耗材灭菌简单,可以高温高压灭菌。
最适合科研单位进行科学研究和样品检验,以下是这套系统的具体参数。
二:Microfil 过滤系统的用途
※ 环境中水的致病微生物富集与检验
※ 食品饮料的微生物限度检验
※宾馆空调水的军团菌的微生物检验
※ 饮用水和水系统的致病微生物检验与分离
三:产品安装过程
1.按照合同清点物品
安装Microfil过滤系统的必须的配件主要有:三连式过滤支架,抽滤瓶(2个),硅胶塞(1包),真空压力两用泵,硅胶管(1-2根),漏斗(MIHAWG072),膜片(多包)。
首先将几个配件取出,将三联支架放置在平稳的操作台上,有螺纹头的一方朝右手边,这时检查Microfil过滤支架的白色盖子和不锈钢垫片是否完好,然后拿出管子,不带硬塞的一头接到Microfil过滤支架螺纹头,然后将另外一头接到蓝色硅胶塞上,必要的时候需要加上一点润滑剂(液体石蜡等),将第二根管子接到第一个抽滤瓶的头颈出的出口处,同样的将第二根管子的带塞端插到第二个抽滤瓶的硅胶塞上,从泵体过来的的管子连在第二个抽滤瓶的头颈处,第一步完成。
2.将整孔泵所配的硅胶管从中间剪开,把白色呼吸器两头接到管子上,一头接到真空压力两用泵的真空端,另一头接在第二个抽滤瓶的脖颈处。
这样一套过滤装置就装好了。
注意事项:
四:Microfil过滤系统的维护:
1.系统应该定期的高温高压灭菌,一月一次
2.系统应该定期使用消毒剂灭菌,一周一次,
3.系统在每次使用后进行清洗,使用纯水清洗。
4.系统不表面使用酒精喷撒即可。
五:Microfil过滤系统的使用方法
注意:以下所有的操作都要遵循无菌操作规范
1.在无菌的培养皿或无菌Petri-Pad中加入足量的培养基。
2.用火焰在Microfil的支撑表面灭菌3-5秒钟,特别要注意支撑表面的边缘部分。
3.a ) 从易拉口端撕开S-Pak膜的外包装。
b)或者使用EZ-Pak分膜器打开包装并分出一张无菌膜。
4.镊子在火焰上灭菌并冷却,夹住膜并网格朝上的把它放置在不锈钢支撑的中央。
5.打开漏斗的底部包装(V型封口)。
从包装的最底端取出一个漏斗。
抓住漏斗的中部并小心的安装到底座上。
从漏斗的上边缘按下漏斗使之牢靠的卡在底座上。
注意:如果使用漏斗分配器,请参阅“使用漏斗分配器”部分。
6.漏斗包装袋重新封好以防止空气中的微生物污染。
(可以使用夹子把封口夹住)
7.把样品倒入漏斗中,根据漏斗上的刻度定量。
8.打开真空来过滤样品直到所有的样品完全穿过膜。
注意:膜和漏斗如果有必要淋洗的话可以在这个步骤之后进行。
Microfil漏斗为无残留设计一般不需要冲洗。
9.关闭到真空的阀门。
10.拿住漏斗边缘下方部分并慢慢的向后倾斜把它从底座上取下。
接下来手向下移动并用手掌侧面按下拨动杆,释放真空的同时也顶起了过滤膜。
11.使用用火焰灭过菌的镊子把膜取下。
12.把滤膜转移至装好固体培养基的培养皿或液体培养基的Petri-Pad平皿。
13.如果没有更多的同种样品需要检测那么可以处理掉用过的漏斗。
如果还有样品需要检测则按照步骤3,4更换一张过滤膜,接下来更换漏斗并把漏斗压紧在底座上。
重复7-13部分的操作。
14.把培养皿放入培养箱,注意有膜的一面朝下。