现代汉语敬谦辞
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
现代汉语敬谦辞
敬谦辞是汉语词汇中极富表现力的一个词群。现代汉语敬谦辞既保存了中国传统文化的积淀,又反映了当代中国社会的诸多方面。学习和研究现代汉语敬谦辞,是了解当代中国社会生活的一条门径。由刘宏丽著,张志毅审定,北京语言文化大学出版社出版的《现代汉语敬谦辞》涉及敬谦辞的界定、分类系统、聚合和组合系统、特点、产生原因、语用分析、社会功效等方面,论述详尽,具有较强的系统性。
敬谦辞的界定
敬谦辞,顾名思义,含恭凡是敬或谦逊的基本意义或附属意义(色彩)的词语都是敬谦辞。由其基本定义可将其分为敬辞和谦辞两类,其中“敬”和“谦”是一种对立的感情和态度,而“敬人”和“谦己”又具有高度的一致性,两者是密切相关的。敬谦辞是在一定前提下从礼貌词语中分离出来并加以专门研究,因此,敬谦辞是礼貌词语的一部分。
本章着重研究的敬辞的界定。敬辞大致可分为四种界说。一是“恭敬”说。它着眼于“恭敬”、“尊敬”、“敬意”。例如:“含恭敬口吻的用语,如‘请问’、‘借光’等(《现代汉语》),再如‘阁下’、‘光临’等(《现代汉语大词典》)。”二是“礼貌”说,它着眼于“礼貌”,例如:“指用于语言交际中用于礼貌的套语”(王宗炎主编《英汉应用语言学词典》)。三是“敬谦礼”说,即兼顾恭敬(尊敬、敬意等)和礼貌的说法。例如:“表示恭敬和礼貌的用语,如‘请’、‘对不起’等(王德春主编《修辞学词典》)。”四是“社会地位”说,认为敬辞的运用受人们所居的社会地位的支配。
由敬谦辞的定义我们把是否含敬谦意义或色彩作为评判敬谦辞。
为了更好、更准确地鉴别敬谦辞,我们可分出几条鉴别准则。一是语素准则,根据敬谦语素判断,如“贵”、“贱”、“尊”等,但并非所有由敬谦语素组成的词都是敬谦辞。如“尊容”多含厌恶意,讽刺意味,不被看做敬谦辞。二是义素准则,如一个不含敬谦语素的词语,其义位中含有敬谦义素,则此词是敬谦辞。如[遗体]:所尊敬的人(义素一)的尸体(义素二)(《现代汉语》),它的两个语素都不表敬义,不是敬语素。义位中含有两个义素,第一个表敬义,由此可判断“遗体”是敬谦辞。值得注意的是有些词的义位中的每一义素都不含明显谦敬义,但所有义素组合起来表谦敬义,这类词也属谦敬辞。[绵薄]:自己薄弱的能力。三是语用准则。有些词语素、义素都不含敬谦成分,但人们习惯上唱吧它们用作敬谦辞,如“滥竽”(自谦)、“见笑”等。
敬谦辞的分类系统
根据敬谦辞在言语中的作用——称呼或表述——可分为两类:称谓性敬谦辞和表属性敬谦辞。所谓称谓性敬谦辞,就是敬谦辞中用于对人的称呼的那部分,包括对别人及其相关的人的尊称和对自己及相关的人的谦称。其余的,包括对事物的或敬或谦的称说以及用于叙事﹑说理等的敬谦辞,称为表属性敬谦辞。
一﹑称谓性敬谦辞。根据词性,称谓性敬谦辞可以分为两类:代词称谓性敬谦辞和名词称谓性敬谦辞。如用于第二人称的“您”“您家”,用于第三人称的北京方言敬称代词“怹”就是代词称谓性敬谦辞。名词称谓性敬谦辞则又分为九种:
1.通用称谓性敬谦辞。所谓通用称谓,是指用于古今或通用于某一时期的,适用于不同职业、不同职称、不同文化层次或是不同年龄对象的具有通行性、泛化性的社交称谓。如“先生、同志、师傅”“小姐、女士、夫人”“鄙人、在下、不才”等是几个常用的通用称谓性敬谦辞。
2.亲属称谓性敬谦辞。亲属称谓性敬谦辞特指那些对他人的亲属所用的尊称以及对自己的亲属所用的谦称。如:尊堂、贤侄、令尊、家兄、舍弟、小女等。
3.类亲属称谓性敬谦辞。在以血缘关系为重的中国传统社会中,人们往往用亲属称谓(如“大姐、大叔、大伯、”等)去称呼本无血缘关系的非亲属交际对象,表达尊敬和亲切的感情,这种用于非亲属的亲属称谓,叫做“类亲属称谓”。如朋友间尊称对方为“老兄、哥哥、大哥、老哥”,自谦为“小弟”,小同学尊称人民警察为“叔叔”,青少年尊称父母的女性同事为“阿姨”等,都是类亲属称谓性敬谦辞。
4.从儿称谓性敬谦辞。所谓“从儿称谓”,是特指说话人为表示尊敬而站在自己儿孙辈的立场上称呼交际对象的称谓方式。如《水浒传》中武大郎之妻潘金莲面称夫之胞弟武松为“叔叔”,母大虫顾大嫂面称其夫孙新之兄为“大伯”,这里的“叔叔”“大伯”都是从儿女的角度对丈夫兄弟的尊称,是典型的从儿称谓。现代口语中用于背称的“小叔子”“大伯子”“小姑子”“大姨子”“(大)小舅子”等也被视为从儿称谓。
5.官职称谓性敬谦辞。像“主席、经理、部长、军长、”这些用官职称呼对方的称谓官职称谓性敬谦辞。
6.年老称谓性敬谦辞。如“您老、老先生、老前辈、老师傅”“老朽、老拙、老鄙、老夫、老僧”等这些用于老者的尊诚和老者的自谦之称的词语叫做年老称谓性敬谦辞。
7.职业和职称称谓性敬谦辞。以职业名称来称呼,如“王老师”“吴大夫”“高律师”“周会计”等都是常听到的职业称谓性敬谦辞;以某一职业的最高或较高职称来尊称某些荣获这些职称的人们,如“吕教授”“梁高工”“邹工”等,叫做职称称谓性敬谦辞。
8.外交称谓性敬谦辞。外交中常用到“贵党、贵国”“先生、夫人”“阁下、公爵”“天皇、女王”等敬谦辞,叫做外交称谓性敬谦辞。
9.直接间接称谓性敬谦辞。直接称谓,也叫对称或面称,间接称谓,也叫引称或背称。如对称的敬谦辞有“学长、先生、小姐、足下、阁下”,引称的有“高足、高徒、大师、小儿、小女、小婿”等。
二、表属性敬谦辞。表属性敬谦辞涉及敬谦语素、敬谦辞和敬谦短语。表属性敬谦语素有尊、拙、贵、高、贱、鄙、大、拜、垂、光、谨等。表属性敬谦辞除由表属性敬谦语素构成的词外还有另外一些不含敬谦语素的词。如“涂鸦、宽衣、借问、斗胆、绵薄、海涵、芹献”等。表述性敬谦短语有“抛砖引玉、洗耳恭听”“马齿徒增、蓬荜生辉”“拜读大作、高抬贵手”“一家之言、班门弄斧”等。
敬谦辞的聚合系统和组合系统
现代汉语敬谦辞是一个有序的系统。语言的系统性,就是指“能划分出单位,这些单位在聚合、组合两个方面形成类别、位置、层级,并按一定的结构关系(关系网络)组成一个有序整体。”
有些敬谦辞的义位含有相同的表彼此共性的义素和相应的表彼此差异的义素,它们聚结在一起,相互规定,相互制约,相互作用,从而形成了一个聚合体,即敬谦辞的语义场。敬谦辞的语义场大致有分类义场,同义义场,反义义场,关系义场四类。以关系义场为例,它是反映人与人的某种关系。如“令兄,令嫂”形成一个婚姻关系义场,而“家姊,舍弟”形成一个同胞关系义场等等。
而敬谦辞义位和义位连接起来组成的敬谦短语,义位和义位之间就有了组合