最新第五周-合同翻译--答案
合同法中英文对照
Rights and Obligations:
1. Party A's Rights and Obligations:
- Delivery of the Subject Matter: Party A shall deliver the subject matter in accordance with the terms specified herein.
1. Breach and Penalty: In the event of a breach by either Party of any provision of this Agreement, the breaching Party shall pay to the non-breaching Party a penalty of [Specify the amount or percentage of the penalty] as compensation for the breach.
3. Exemptions: The Parties shall not be liable for any breach that is caused by force majeure or any other circumstances beyond their reasonable control.
七、合同或协议生效、变更与解除条款
Effective, Amendment, and Termination Terms:
1. Effective Date: This Agreement shall become effective upon [Specify the date, event, or condition upon which the Agreement becomes effective].
5_第五周_汉译英翻译常用技巧(二).ppt.Convertor
汉英翻译的几种常用技巧(二)5. 语序(词序/句序)调整法词序的调整(定语/状语)一、定语位置的调整1. 单词作定语。
英语中,单词作定语时,通常放在它所修饰的名词前,汉语中也大体如此。
有时英语中有后置的,译成汉语时一般都前置。
something important (后置) 重要的事情(前置)如果英语中名词前的定语过多,译文中则不宜完全前置,因为汉语不习惯在名词前用过多的定语。
a little, yellow, ragged beggar (前置)一个要饭的,身材矮小,面黄肌瘦,衣衫褴褛。
(后置)2. 短语作定语。
英语中,修饰名词的短语一般放在名词之后,而汉语则反之,但间或也有放在后面的,视汉语习惯而定。
their attempt to cross the river(后置) 他们渡江的企图(前置)the decimal system of counting(后置) 十进制计算法(后置)二、状语位置的调整1. 单词作状语。
英语中单词作状语修饰形容词或其他状语时,通常放在它所修饰的形容词或状语的前面,这一点与汉语相同。
He was very active in class.(前置) 他在班上很活跃。
(前置)英语中单词作状语修饰动词时,一般放在动词之后,而在汉语里则放在动词之前。
Modern science and technology are developing rapidly.(后置)现代科学技术正在迅速发展。
(前置)英语中表示程度的状语在修饰状语时可前置也可后置,而在汉语中一般都前置。
He is running fast enough.(后置) 他跑得够快的了。
(前置)2.短语作状语。
英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或之后,译成汉语时则大多数放在被修饰的动词之前,但也有放在后面的。
Seeing this,some of us became very worried.(前置)看到这种情况,我们有些人心里很着急。
【精品】五年级下册语文第五周测试卷 人教新课标(含答案)
人教版(新课程标准)五年级下册语文第五周测试卷一、基础训练1.给划线的字选择正确的读音2.拱________手(gōng gǒng)乘________机(chéng chèng)憋________国(bǐ bì)瞅________了瞅(chǒu qiǔ)笑嘻________嘻(xǐ xī)淮________南(huái zhì)2.下列各组词中划线的字,判断读音是否完全相同(1)乘机呈现大臣城门( )(2)栽培赔不是胚胎陪同( )(3)必定敝国毕竟蒙蔽( )(4)枳子造诣指示只好( )3.火眼金睛,辨字组词敝________ 赔________ 柑________蔽________ 陪________ 甜________磁________ 奏________ 矩________滋________ 凑________ 拒________3.解释下列划线的词①甚聪惠。
甚:________惠:________②乃呼儿出。
乃:________③孔指以示儿曰。
示:________曰:________④此是君家果。
此:________⑤未闻孔雀是夫子家禽。
未:________4.选词填空5.吩咐嘱咐①楚王只好________大开城门,迎接晏子。
②老师________我们要抓紧时问复习功课。
聪惠机智③梁国杨氏子,甚________。
④晏子________的回答,使自己和齐国免受侮辱,维护了齐国的尊严。
二、能力提升6.按要求改写句子。
①大王怎么说齐国没有人呢?(变成陈述句)②我最不中用。
我被派到这儿来了。
(用上关联词,合成一句话)③只有访问“狗国”,才从狗洞进去。
(用划线词语造句)④既然有这么多人,为什么打发你来呢?(用划线词语造句)7.理解课文内容,选择正确的答案(1)“为设果,果有杨梅。
”对这句话的正确理解是________①孩子给孔君平摆上了水果,其中有杨梅。
第五周合同翻译答案
第五周额外作业:外贸合同常用条款1. Terms of Payme nt:付款方式:(1) Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipme nt/after this Con tract comes into effect, ope n an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter Of Credit shall expire _____________ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.参考译文(1)信用证方式:买方应该在装运期前/合同生效后 ____ 日,开出以卖方为受益人的不可撤销信用证。
信用证在按照合同装船完毕后—日内到期。
Copying structure:买方应与_____ 日前向装运时间/合同生效后,开出。
(语句不通,没有检查)用词谨慎:(1)买方应该在装运期前(合同生效后)—日,括号不表示或者的关系,而是补充说明的关系,而装运期前不等于合同生效后;(2)买方、卖方混淆;(3)开具不可撤销信用证给卖方,勉强可以,但是出于慎重,还是要说明受益人,因为原文有强调信用证到期后的xx天完成装船-错误;in favor of…按买方偏好,为了卖方利益-错误(普通词汇的专业意义)卸货: unioading/ landing/ discharging of the shipmentirrevocable Letter of Credit 不可撤销信用证开证银行开具的信用证可以是:公开议付,即欢迎任何银行予以议付:限定议付,即只限定指名由某一银行议付;不许议付,即不许任何银行予以议付,只许由付款银行付款取单而且付款银行直接付款的对象仅限受益人。
研究生英语综合教程(上)课后翻译答案
研究生(英语)课后部分翻译答案1。
“一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行,那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。
这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。
这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作.“Business happens 24/7/365,which means that competition happens 24/7/365, as well,” says Haut. “One way that companies win is by getting ‘there' faster,which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly,but you have to know how to decide where ‘there' is! This creates a requirement not only for people who can act quickly,but for those who can think fast with the courage to act on their convictions. This needs to run throughout an organization and is not exclusive to management。
”(第一章 P29 第一段)2。
最后,职业地位包含对职业标准的遵守。
(完整版)商务合同的翻译练习一参考译文
商务合同的翻译练习一参考译文一、商务合同的基本概念、分类与结构1. 概念2. 分类3. 结构二、合同英语的词汇特点及翻译策略1. 用词专业,具有法律意味:(1)根据不同的专业来确定词义例1:a. The premium rates vary with differed interests insured. ______________b. If the buyer fails to pay any account when due, the buyer shall be liable to pay the seller overdue interest on such unpaid amount. _________________c. The articles of our immediate interest are your Agricultural Washing Machines. _______析:a. 出自保险业,意思“被保险的货物”;b. 源于国际贸易,意思是“一方由于未能支付到期的应付款项而向另一方支付的过期利息”;c. 属于营销业,应译为“对什么产品、品牌感兴趣”。
例2:Party B shall train Party A’s technical personnel so as to enable them to master Party B’s design, mould design, performance test and technology in machining, erection and inspection of the contracted product, so that Party A can use the technical documents and know-how supplied by Party B to produce the same product and mould in Party A’s factory.乙方须负责对甲方技术员进行培训,以便甲方受训人员掌握合同产品的设计、模具设计、性能测试、加工工艺、装配工艺和质量检验技术,进而使甲方能利用乙方提供的技术资料和专门知识在甲方的厂内制造出相同的产品和模具。
新编英语教材5翻译答案(英语专业)
Unit 101.John Dewey has said in all seriousness that the part played by custom in shaping the behaviour of the individual as over against any way in which he can affect traditional custom, is as the proportion of the total vocabulary of his mother tongue over against those words of his own baby talk that are taken up into the vernacular of his family.答案:John Dewey has pointed out seriously that how far a social habit can impact an individual behavior as compared with how far an individual behaviour can impact a social habit can be likened to how far a native language can affect the entire vocabulary of a family dialect as compared with how far the entire vocabulary of a family dialect can affect a native language.2.When one seriously studies the social orders that have had the opportunity to develop autonomously ,the figure becomes no more than an exact and matter-of-fact observation.答案:The result from a serious study of various cultures that are allowed to grow with no influence from outside proves to be in complete conformity with the reality.3.Anthropology was by definition impossible as long as these distinctions between ourselves and the primitive,ourselves and the barbarian,ourselves and the pagan,held sway over people’s minds. 答案:No scientific study of people and their cultures can be expected to achieve any fruitful end,where we still strongly believe that ours is superior to other cultures,which we have traditionally considered as underdeveloped,uncivilized or irreligious.4.It was necessary to recognize that these institutions which are based on the same premises,let us say the supernatural,must be considered together,our own among the rest.答案:We should accept that these cultures,which are like ours created by God,must be treaded as equals to our own culture and included in our study of social customs.Unit 111.Up above me,I knew,were unselfishnesses of the spirit,clean and noble thinking, keen intellectual living.答案:I believed that in a society high above me lived those who selfless,noble-minded and well-cultivated.2.But it is not particularly easy for one to climb up out of the working-class-especially if he is handicapped by the possession of ideals and illusions.答案:But it is surely difficult for a man,especially one full of objectives and imagination in life,to have his working class status changed.3.I had the muscle,and they made money out of it while I made but a very indifferent living out of it.答案:I was physically strong,and they profited by the exploitation of my physical strength,which,to my great disappointment, was not able to change my life for the better.4.He was a muscle bankrupt, and nothing remained to him but to go down into the cellar of society and perish miserably.答案:He was no longer physically strong/powerful,his strength was used up/exhausted/consumed completely /wore out;and he had to let himself slide down to the bottom of society,left alone in misery till the end of his life.1.One hundred years later,the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.答案:One hundred years later,the Negro still lives in a land of poverty isolated from a land of immense /enormous wealth,which surrounds us and is our homeland.2.It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned.答案:We can see clearly now that America has failed to execute this document as promised,as far as the black people are concerned.3.So we have come to cash this check-a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.答案:So we are here to demand the fulfillment of a promise which assures us of liberty and justice.4.This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.答案:This is not the time now to try to persuade us to keep quiet and wait patiently,by and by, a solution is eventually found.Unit 21.Moses pleaded a speech defect to rationalize his reluctance to deliver Jehovah’s edict to Pharaoh.答案:Moses justified his unwillingness to pass Jehovah’s order to Pharaoh,saying that he was “slow of speech”.2.Yet for all the trouble procrastination may incur,delay can often inspire and revive a creative soul.答案:Delay leads to problems.However,in many cases,it can often stimulate the creativity in an artist.3.He notes that speedy action can be embarrassing or extremely costly.答案:He points out that hastiness may give rise to decisions which turn out to be humiliating or expensive.4.Bureaucratization,which flourished amid the growing burdens of government and the greater complexity of society,was designed to smother policymakers in blankets of legalism,compromise and reappraisal-and thereby prevent hasty decisions from being made.答案:Excessive red-tape developed because public administration was expanding in scope and because society was growing more and more complicated.In this sense,red-tape helped those in charge of policy to be fully engaged in an enormous amount of paperwork and judgement,thus making it impossible for an immature decision to result.5....many of my friends go through agonies when they face a blank page.答案:...many of my friends have a hard time the moment they attempt to put pen to paper.Unit 131.People who are partial to euphemisms stand accused of being “phony”or trying to hide what it is they are really talking about.答案:Euphemism-prone people are subject to the charge that they are insincere.2.What we call things affects how we will perceive them.答案:Things may take on a different look when named differently.3.It would appear that human beings almost naturally come to identify names with things,which is one of our more fascinating illusions.答案:It seems that mankind is predisposed to regard things as being inseparable from the labels they bear.This is a most intriguing delusion.4.For if you change the names of things,you change how people will regard them,and that is as good as changing the nature of the thing itself.答案:With the change of the names of things,you have changed their images in the eye of people,which,in effect,means a change in what the things really are.5.The teacher who prefers us to use the term”culturally different children”instead of “slum children”is euphemizing,all right,but is doing it to encourage us to see aspects of a situation that might otherwise not be attended to.答案:It is true that the teacher is euphemizing when he has us use”culturally different children” in place of “slum children”, but what he is doing is to try to turn our attention to an aspect of life that might easily be neglected.6.Saying that someone is “dead”is not to speak more plainly or honestly than saying he has “passed away”.答案:People are just as frank when they say someone “passed away”as when they say he is “dead”.Unit 151.Most previous analogies are seriously inadequate, for while they may describe a part of the teaching activity,they also suggest patterns that are not fully applicable to teaching.答案:Almost none of the analogies that have been used so far can fully describe what teaching is all about.(or: Nearly all the analogies that have been used so far can only present a partial picture,rather than a complete one,of what teaching is really about.)In this sense,none of them serves as an analogy for teaching.2.Rather than emphasizing the mutuality of the endeavor,each of these common analogies turns ona separation between the professional and his clients.答案:Each of these popular analogies sees the teacher and his students not as an organic unit tied together in a joint effort,but as being isolated from each other.3.The teacher as actor also plays to a passive audience,but he measures success by large numbers. 答案:The teacher,seen in the role of the actor,would be simply lecturing to an audience ,who do not participate, and he would evaluate his performance not by their involvement in class activities,but by the size of the class.4.The mountaineer accepts his leadership role,yet recognizes that the success of the journey(measured by the scaling of the heights)depends upon close cooperation and active participation by each member of the group.答案:The mountaineer knows his own function as a leader and is well aware,too,that whether they can climb to the top is decided by how well each member can cooperate with the others and how far each member is ready to involve himself in the endeavour.5.Essential skills must be mastered if the trip is to be successful;lacking them,disaster looms as anominous possibility.答案:For a good journey,basic skills from an indispensable part,without which one is likely to encounter misfortune.翻译1.习俗不同于传统在于前者是一个社会中公认的行为规范,而后者则是指从过去传到现在的思维和行为的习惯方式。
英文合同范本及翻译5篇
英文合同范本及翻译5篇篇1合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):____________________乙方(乙方公司名称):____________________鉴于甲乙双方同意就以下条款进行业务合作,共同遵守执行。
为此,经友好协商,订立本合同。
一、合同目的和背景双方本着平等互利、合作共赢的原则,就(项目名称)进行合作。
甲方提供(具体服务或产品),乙方接受并支付相应费用,共同实现商业目标。
二、合同双方的基本信息甲方信息包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。
乙方信息同样包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。
三、服务内容或产品描述详细描述甲方提供给乙方的服务或产品,包括但不限于服务/产品的类型、规格、数量、质量、价格等。
同时,对服务或产品的交付方式、时间节点进行明确约定。
四、合同金额及支付方式1. 合同总金额为(具体金额)______美元(或其他货币)。
2. 支付方式:包括但不限于电汇、信用证、现金等支付方式,详细约定支付时间节点。
3. 税务处理:双方应遵守相关税法规定,各自承担相应税负。
五、权利和义务条款1. 甲方的权利与义务:包括但不限于服务或产品的提供、质量保证、售后服务等。
2. 乙方的权利与义务:包括但不限于支付费用、提供必要资料、反馈等。
双方应严格遵守合同约定,未尽事宜依照《合同法》等相关法律法规处理。
如因违约造成损失,违约方应承担相应法律责任。
六、保密条款双方同意对在执行本合同过程中所获知的对方商业秘密及其他不宜公开的信息予以保密,未经对方书面许可,不得向第三方泄露。
保密期限自本合同签订之日起至本合同终止后两年。
七、合同的变更和解除本合同的变更和解除必须经双方协商一致,并以书面形式作出。
任何一方不得单方面变更或解除合同。
八、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,由双方协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
九、其他条款篇2甲方(雇主):__________________乙方(雇员):__________________一、合同背景及目的本合同旨在明确甲乙双方之间的雇佣关系及相关职责、权利和义务。
2024版合同英语词汇
2024版合同英语词汇1. Agreement - 协议2. Contract - 合同3. Party - 当事人4. Counterparty - 对方5. Principal - 本人6. Obligation - 义务7. Liability - 责任8. Term - 条款9. Condition - 条件10. Covenant - 承诺11. Clause - 条款12. Provision - 规定13. Article - 条款14. Recital - 序言15. Preamble - 前言16. Signature - 签名17. Effective Date - 生效日期18. Expiration Date - 到期日期19. Duration - 期限20. Renewal - 续签21. Termination - 解除22. Breach - 违约23. Remedy - 补救措施24. Liquidated Damages - 约定赔偿金25. Indemnification - 赔偿26. Waiver - 放弃27. Assignment - 转让28. Non-Transferable - 不可转让的29. Non-Assignability - 不可转让性30. Confidentiality - 保密31. Non-Disclosure Agreement (NDA) - 保密协议32. Intellectual Property - 知识产权33. License - 许可34. Warranty - 保证35. Representation - 陈述36. Cap On Liability - 责任上限37. Force Majeure - 不可抗力38. Dispute Resolution - 争议解决39. Arbitration - 仲裁40. Mediation - 调解41. Jurisdiction - 管辖权42. Governing Law - 适用法律43. Venue - 地点44. Escrow - 托管45. Performance Bond - 履约保证46. Escrow Agreement - 托管协议47. Good Faith - 善意48. Material Breach - 重大违约49. Non-Compete Clause - 竞业禁止条款50. Non-Solicitation Clause - 非招揽条款。
新英汉翻译教程第五章课后答案
Just as exercise strengthens the heart and lungs, bones and muscles, it may also power up the brain. 正如锻炼增强心脏和肺、骨骼和肌肉,它也可能启动大脑。
2. We shall never see his match.2。
我们将再也见不到他的对手。
3. The vote was 35 to 25, a margin of 10.3。
投票的结果是35岁至25岁的保证金10分)。
4. The report is thoroughly sourced.4。
这个报告是彻底产于中国。
5. This hotel can’t be matched for friendliness5。
这家旅馆是无可匹敌的为友好She was rather advanced in years for a maiden.。
她比我更先进的多年的少女。
7. Every one of us poured forth his expertise.7。
我们每一个人都倒出来他的专业知识。
.. I’ll not abus e your hospitality.. .我不会辜负你的热情款待。
9. “I long for you terribly. The moment we say good-bye and I close the door, my torment begins.”9。
“我渴望你的很烂。
现在我们说再见,我关上门,我的痛苦又要开始了10. Our arguments were often brought before our father, and I guess I was either generally in the right, or else a better debater, because the judgment was usually in my favor 10。
商务翻译试题及答案
商务翻译试题及答案一、单选题(每题2分,共10分)1. 在商务翻译中,以下哪个词组最可能表示“合同”?A. ContractB. AgreementC. TreatyD. Covenant答案:B2. 以下哪个短语在商务翻译中表示“商业机密”?A. Business SecretB. Trade SecretC. Confidential InformationD. Secret Information答案:B3. 在商务翻译中,“合资企业”的英文表达是?A. Joint VentureB. Cooperative EnterpriseC. Partnership EnterpriseD. Shared Enterprise答案:A4. 以下哪个词组在商务翻译中表示“市场调研”?A. Market ResearchB. Market AnalysisC. Market StudyD. Market Investigation答案:A5. 在商务翻译中,“售后服务”的英文表达是?A. After-sales ServiceB. Post-sales ServiceC. Service After SaleD. Service Post Sale答案:A二、填空题(每题2分,共10分)1. 在商务翻译中,“报价单”通常翻译为________。
答案:Quotation2. 如果一个公司想要表达它提供的是“一站式服务”,在商务翻译中应该翻译为________。
答案:One-stop Service3. 在商务翻译中,“长期合同”可以翻译为________。
答案:Long-term Contract4. 表示“商业策略”的英文翻译是________。
答案:Business Strategy5. 在商务翻译中,“信用证”的英文表达是________。
答案:Letter of Credit三、翻译题(每题5分,共20分)1. 请将以下中文翻译成英文:“我们公司致力于提供高质量的产品和卓越的客户服务。
(完整版)合同翻译练习及其答案
合同翻译练习词汇与短语1. by virtue of2. take effect3. in quadruplicate4. enter into contract5. at the close of the fiscal year6. in witness whereof7. interested party8. limitation of liability9. hereinafter to be referred as10. null and void11. 水准基点12. 提单13. 由(甲方和乙方)14. 裁决委员会15. 不符16. 履约证明17. 有损于,对…不利18. 优惠期限19. (资产) 清算20. 法定义务句子与段落1. Party A shall pay Party B a monthly salary of US $500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).2. This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.3. This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.4. The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text.5. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods.6. Unless otherwise stipulated in the credit, the expression “Shipment” used in stipulating an earliest and/or a latest shipment date will be understood to include the expression “loading on board”,“dispatch”and“taking in charge”.7. Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of USD30,000 in favor of the Seller through a bank at import port.8. The contract is made out in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between ______ as the Seller and ______ as the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to the following terms and conditions.9. The date of Bill of Lading shall be taken as the conclusive proof of the date of shipment, six (6) days grace shall be allowed for shipment earlier or later than the time agreed upon by the Parties. In the event of the goods for one order being shipped in more than one lot, each lot shall be deemed to be a separate sale on Contract.10.Should either of the parties to the contract be prevented from executing the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon, flood, fire, war or other unforeseen events, and their occurrence and consequences are unpreventable and unavoidable, the prevented party shall notify the other party by telegram without any delay, and within 15 days thereafter provide detailed in f o r mation of the events and a valid document for evidence issued by the relevant public notary organization explaining the reason of its inability to execute or delay the execution of all or part of the contract.11. The Customer and NEXPRESS each agree and undertake that during the Term and Thereafter it will keep confidential and will not use for its own purposes or without the prior written consentof the other party disclose to any third party any part or all information concerning the terms of this Agreement unless such information is in the public domain other than as a result of a breach of this clause.12. 合同允许______% 的溢短差额。
翻译理论与实践课后习题答案
第一章翻译概论第一节中外翻译史简介四、课内练习1. 东汉至唐宋时期。
2. 玄奘不仅译出了75 部佛经,而且还把老子的部分著作译成梵文,成为第一个向国外介绍汉语著作的中国人。
3. 20 世纪初的“五四”新文化运动,开创了白话文学和白话翻译的新纪元,语言从文言正宗转为白话本位。
五四运动前后,东西方各国的优秀文学作品,特别是俄国和苏联的作品开始被介绍进来,《共产党宣言》等一批马克思主义著作的译文就发表在“五四”时期,为中国后来的革命做了充分的理论和思想准备。
4. 圣经的翻译成为了西方翻译研究的重要源头之一。
5. 中外悠久的翻译历史已为我们积累了一份宝贵的文化遗产。
我们应当认真总结前人的翻译经验,借鉴吸收前人从实践中总结出的理论、方法,以便继续提高我们的翻译水平,为中外文化交流做出自己的贡献。
五、课后练习(一)将下列段落译成中文:一百年前的今天:一些海鸥;北卡罗来纳州杀魔山海岸警卫队的三个队员;救生站以及一些本地人,见证了威尔帕·莱特(Wilbur Wright)和奥维尔·莱特(Orville Wright)兄弟的第一次机动飞机飞行。
1903 年12 月17 日,莱特兄弟第一次用比空气重的飞行器进行了有动力的持续飞行。
1932 年,90 英尺高的杀魔山顶立起了一座60 英尺高的花岗岩纪念碑,用以纪念这两个来自俄亥俄州代顿市的梦想家。
莱特兄弟来自于美国中部。
他们有着天空般广阔的眼界,也有着十分务实的作风。
1892 年,他们在俄亥俄州的代顿开创了自己的自行车企业:莱特自行车公司。
虽然在当时世纪之交的美国,有着数不清的自行车公司,但只有一个在造轮子的同时造出了翅膀。
当莱特兄弟在1903 年最终着眼于动力载人飞行器,他们成功地使世界变小了……(二)将下列段落译成英文:As Jia baoyu,Xue Baoqin,Xing youyan and Ping’er had birthdays on the same day,the young ladies held a hilarious drinking party in the hall of the peony garden for them. When it was Xiangyun’s turn to compose a verse amid a drinking game,she made fun of the service maids by saying,holding a duck head in hand,“This ya tou (referring to the duck head in hand)is not that ya tou (referring to the service maids around,as both are homophones in Chinese),for this ya tou has applied no hair oil….”Everybody roared with laughter. Some service maids protested,laughing,“You made fun of us,so you have to drink another cup. Let’s pour a full cup her….”As the party went on drinkers’games continued with ceaseless laughter and people suddenly noticed that Xiangyun had disappeared. While they looked this way and that,a service maid rushed in laughing,“Young ladies. Hurry to have a look at the Lady Xiangyun. She’s sleeping on the stone bench over there.”The group tiptoed over,and sure enough,saw Xiangyun sleeping soundly. Fallen flowers scattered on her body,her hair and her face. Her fan had dropped on the ground aside. Bees danced in the air around her. Under her head was a make-shift pillow of peony flowers wrapped with her handkerchief. Amid laughter service girls gently woke her up and helped her-she was still mumbling something drunkenly-get inside theroom.第二节翻译的定义与性质四、课内练习(一)将下列英文译成中文:1. 海蒂读过阿瑟的信后陷入了绝望之中。
[VIP专享]商务合同中英文翻译
汉译英1.卖方将尽力在交货期内包装好所有货物。
The seller will endeavor to complete all packaging within time for the delivery date.2.买方承担在货物运输和销售中的成本和费用。
32The buyer is responsible for the costs and charges incurred in the sale and transport of the goods.3.卖方将一次性发送货物。
到交货地的运输方式将由卖方决定。
33The seller will deliver the goods in a single shipment. The mode of transport to the point of delivery is at the seller’s discretion. 4.卖方应尽一切努力启运货物以便能及时交货。
The seller will make every effort to commence transport of the goods so that they will arrive by the delivery date.5.如果推迟交货,卖方应立即告知买方推迟交货,预定的交货期和耽搁的理由。
If there is any delay, the seller will immediately notify the buyer of the delay, the expected time for delivery, and the reason for the delay.买方有权就新的交货日期与卖方进行重新磋商,双方将以书面形式在协议上写下所做出的修改。
或者,买方有权通知卖方终止合同。
The buyer will then have the option to renegotiate with the seller for a new delivery date, which the parties will confirm in writing as a modification to this agreement, or to notify the seller that the agreement is terminated.6.为了自己的利益,买方将为运输中的货物投保。
实用英语课后答案
Unit 5 Enquiry and RepliesIII. Key to Exercises 练习题答案1.Answer the following questions.(1)What are the five steps of a business negotiation?The five steps of a business negotiation include enquiry, offer, counter-offer, acceptance and conclusion of a contract.(2)What is an enquiry? Who should make an enquiry?An enquiry is to seek the supply of products, services or information.Usually, in business negotiations, it is the buyer who takes the initiative to make an enquiry to the seller. However, sometimes, a seller can also initiate the negotiation by making an enquiry to a foreign buyer, including his intention of selling certain goods to the latter, which is also called an Invitation to Offer.(3)What are the two types of enquiry? And what information should be included in the twotypes of enquiry?Generally speaking, there are two types of enquiries: general enquiry and specific enquiry.A general enquiry is a request message that asks for preliminary information such ascatalogues, price lists, samples and so on.A specific enquiry may request detailed information about a product or service, such as thename of a commodity, quality, price, discount, specifications and description of specific lots of goods, terms of price, terms of payment, time of shipment, packing method, delivery, and other details.(4)How can an exporter promote his commodities?Many ways could be used for promotional communication. Y ou can make advertisements through various mass media. Y ou can distribute sales literatures and price lists to customers.Y ou can also exhibit commodities in trade fairs. Exporters may also send out Invitation to Offer directly to potential customers.(5)What is a “first enquiry”? How do you write a “first enquiry”?A “first enquiry” is an enqu iry sent to a supplier whom you have not previously dealt with.A “first enquiry” should begin by telling the reader how you obtained his name and address.Then you should introduce some detailed information of your own business, such as your business scope, quantities needed, usual terms of trade and any other information that contributes to the supplier to decide what he can do for you.(6)Should enquiries be addressed to an individual? Why?Enquiries should be sent to a company rather than to a certain personIf you send the enquiry to an individual the enquiry may be delayed because of his or her absence, or you may make a mistake and send it to the wrong person who is not in charge of the matter, and this will also mean delay.(7)How should you reply to an enquiry?An enquiry should be responded promptly and politely. In reply to an inquiry, you should first express your thanks for the enquiry. Then you should offer all the detailed information the buyer wants to know such as illustrated catalogue, price list, and terms of payment. Atlast you can express your hope to do business in the future.(8)If the goods enquired are out of stock what should the seller do?In case the goods enquired are currently out of stock, the supplier should inform the enquirer when the goods will be available. What’s more, you can also take this opportunity to introduce some of your new products or other products as substitutes because it can create a good impression and may result in more businesses.2.Translate the following terms and phrases into English(1)Inquiry(2)Trade negotiation(3)Price list/ pricelist(4)Catalogue/catalog(5)Sample(6)Quantity(7)Sales promotion(8)Payment terms(9)Out of stock(10)Invitation to Offer(11)Bid(12)Substitute(13)General inquiry(14)Specific inquiry(15)discount3.Match the words on the left to the words on the right.(1) c (2)f (3) a (4) d (5) i (6) g (7) h (8) b (9) eSpecimen letters exercisesIII. Key to Exercises练习题答案1.Translate the following sentences into English.(1)We understand that there is a good demand for glassware in your market, and take thisopportunity of enclosing our Quotation No. 1112 for your consideration.(2)Will you please send us your latest catalogue together with a detailed offer?(3)One of our clients takes interest in your products and wishes to have your quotations for theitems specified below.(4)Will you let us know what discount you can give for an order exceeding 1000 metric tons?(5)We would like to place a long-term order if your quotation is competitive and time ofdelivery is acceptable2. Choose the best word(s) or phrase(s) to complete each of the following sentences.(1) B (2) D (3) C (4) A (5) A(6) D (7) B (8) A (9) D (10) AUnit 6I Key to Exercises 练习题答案1. Answer the following questions.(1)What is an offer?An offer is a reply to an enquiry from a customer. It is a proposal of terms and conditions presented in a potential contract by one party, called the offeror, to another party, called the offeree.(2)What’s the classification of an offer?An offer can be classified into two types: a firm offer and a non-firm offer.(3)What’s the difference between a firm offer and a non-firm offer?A firm offer is made when a seller promises to sell goods at a stated price usually within astated period of time. It must be clear, complete and final.Contrary to the firm offer, a non-firm offer is unclear, incomplete and with reservation. This kind of offer is not binding on the offeror.(4)What expressions should be used in a firm-offer?Basically, expressions like “for acceptance within 5 days”, “this offer is valid for 31 days” or similar qualifying words are stated in a firm offer.(5)What expressions are often stated in a non-firm offer?Such expressions as “reference price” and “subject to our final confirmation” are often used.(6)What is a counter-offer and what is a counter-counter-offer?A counter-offer is an offer made by an offeree to an offeror, accepting some terms andchanging other terms.The counter-offer will become final and effective if the offeror accepts the terms and stipulations stated in the counter-offer. But in case the offeror rejects some terms or wants to change some terms, the counter-offer becomes a counter-counter-offer.2. T ranslate the following terms and phrases into English.(1)Offer(2)Counter-offer(3)Firm offer(4)Non-firm offer(5)V alid(6)Offeror(7)Offeree(8)Expire(9)Legal force(10)Bid(11)Lapse(12)Counter-counter offer3. Case Analysis.(1)No, it’s not appropriate for Company A to withdraw his offer since this offer is a firmoffer, and it is valid until February 15, 2008.(2)No, Company B does show his acceptance to Company A since he changed the time ofshipment, and this reply should be a counter-offer.4. Match the words in the left column with the expressions in the right column which are of similar meaning.(1)c (2) a (3) f (4) e (5) d (6) bIII. Key to Exercises练习题答案1. T ranslate the following sentences into English(1)Our quotation always comes in line with the world market.(2)We hope you would let us have your most favorable firm offer.(3)We are making you a firm offer, subject to your reply reaching us before June 15.(4)This offer must be withdrawn if not accepted within five days.(5)On condition that you take more than 2000 sets, we are prepared to offer this specialprice of $9.15 per set, a 5% discount.(6)Unfortunately we cannot accept your offer. The prices you quoted are much higher thanthose of other manufacturers.(7)We consider accepting your counter-offer.(8)We appreciate your counter-offer but find it too low to accept.2. Choose the best word(s) or phrase(s) to complete each of the following sentences.(1) B (2) D (3) C (4) A (5) B(6) C (7) A (8) C (9) B (10) D3. Communication Activity1) Complete the following dialogue and practice it with your partner.(1)Other terms and conditions are the same as usual(2)This offer is valid for 3 days(3)It is 20% higher than last year’s(4)There has been a strong demand for photo frame in the market(5)I must point out that some of the quotations we have received from other sources aremuch lower than yours(6)Superior quality and best design(7)At least cut down your price by 10%(8)Let’s meet half way2) Make up a dialogue according to the following situation.Sample Dialogue:(A: our company, B: Mr. Charles Moutona )A: Nice to see you, Mr. MoutonaB: Nice to see you, too.A: Firstly, thank you very much for your order of 2,000 casks of iron nails, we would like to grant your request, but there are some difficulties. First, we are afraid that we couldn’t ship the goods promptly.B: As agreed in our sales contract, you should ship the goods before the end of August in one lot, right?A: Y es, that’s true. But recently, there is a brisk demand for our iron nails in our market, however, our stock is quite limited, so until now only half of the quantity you ordered is available. Would you accept delivery spread over a period of time or we could ship the first lot of goods before the agreed time?B: That’s not good news. But since our two firms have done business with each other for so many years, and now we are not in urgent need of the goods, so we would like to grant your request on the delay of shipment. Then what time would be convenient for you?A: Thank you for your consideration. We promise that we will ship the goods in one lot in the middle of September, and we are sorry again for the inconvenience we caused to you.B: That’s Ok. What about the prices? As you delay the time of shipment, can you cut down the price by 5%?A:It would be very difficult to come down with the price, since our prices are very reasonable and competitive. What I can do is to offer you a 2% commission. I really hope you can be satisfied with it.B: Ok, let’s make a deal. When shall we come to sign the contract?A: Any time is available. I'd like to suggest a toast to our cooperation.B: Great. To our cooperation and friendship, cheers!4. Replace the Chinese words with suitable English words.1)your letter of the 25th inst | your letter of the 25th this month2)find your price rather high | find your price too high | find your price rather expensive |find your price too expensive3)keen competition | intensive competition | extensive competition | strong competition |fierce competition4)reduce your price | lower your price | decrease your price | cut your price5)conclude business | make business | make a deal | strike a deal6)make you such a counter-offer | make you a counter-offer | make such a counter-offer toyou | make a counter-offer to you5. Letter Writing PracticeUNIT 7III. Key to Exercises 练习题答案1. Answer the following questions.(1)What should be included in an order?a. Name of commodity and specificationsb. Quantityc. Priced. Packinge. Date and method of shippingf. Terms of payment(2)When should the seller send an acknowledgement?The seller should send an acknowledgement after the receipt of the order since the purchasing side usually expects an acknowledgement from the supplying side as to make sure that no mix-up occurs for the order and delivery.(3)What should be included in an acknowledgement?An acknowledgement usually covers the following parts.a. express pleasure at receiving the order;b. Add a favorable comment on the goods ordered;c. Include an assurance of prompt and careful attention;d. Draw attention to other products likely to be of interest;e. Hope for further orders.(4)In what circumstances can one not accept an order?When the goods required are not available or prices and specifications have been changed, the seller may decline the buyer’s order.(5)What should be included in a decline?A dec line must be sent with the utmost care and with an eye to goodwill and future business.When writing a decline, you should point out your reasons why you can not accept the order, for example, maybe you think the price is a little high to accept or the specifications of the goods do not comply with your expectation. Y ou should bear in mind that politeness and patience are necessary. At the end, do not forget to hope for further business.(6)What are the obligations of the buyer and seller when a binding agreement comes intoforce?The buyer’s obligations:a. to accept the goods supplied, provided they comply with the terms of the order;b. to pay for them according to the terms agreed upon;c. to check the goods as soon as possible (failure to give prompt notice of faults to the sellerwill be taken as acceptance of the goods).The seller’s obligations:a. to deliver goods exactly of the kind ordered, and at the agreed time;b. to guarantee that the goods to be supplied are free from faults of which the buyer could notbe aware at the time of purchase.1.Translate the following terms(1)Order(2)Order form(3)Rejection/decline(4)Confirmation/Confirm(5)Sales Confirmation(6)Sales Contract(7)Specification(8)Means of transportation(9)Payment terms(10)Unit price(11)Obligation(12)Replacement/substitute2.The following are some phrases related to “order”, please translate them into Chinese.(1)新订单(2)首次订单(3)试订单(4)下订单(5)接受订单(6)续订单(7)下订单(8)确认订单(9)拒绝订单(10)撤销订单(11)填订单(12)执行订单III. Key to Exercises练习题答案1.Translate the following sentences into English.(1)We are pleased to enclose Order No. 123 in duplicate for 10 sets of EPSON printingmachines.(2)We are glad to receive your order and confirm that all the items required are instock/available now.(3)We take much pleasure in placing the following order with you.(4)Y our order of any time shall have our best and immediate attention.(5)We are regretful that we are unable to accept your order at the prices we quoted sixmonths ago.2.Fill in the blanks with proper words or phrases. Please change the form of words ifnecessary.(1)order (2) requirement (3) confirmation (4) deliver(5) shortage (6) discount (7) rush of orders (8) quantitiesmunication ActivitySample Dialogue: (A: Mr. Wood B: Mr. Hunter C: receptionist)C: Hello, B Company, can I help you?A: Hello, I’d like to speak to Mr. Hunter, please.C: May I ask who is calling ?A: My name is Herbert Wood of IM Company.C: Thank you, Mr. Wood. One moment, please… (into PBX) Mr. Hunter, Mr. Wood of IMCompany is on the line.B: Put him through.B: Hello, Mr. Wood, I’ m sorry to keep you waiting.A: That’s ok. We are appreciated that we have received the order of 2000 casks of iron nails from your company yesterday, and you will be glad to know that all the items required are in stock.B: That’s great.A: We want to confirm your order today in order to be at your service.B: Thank you.A: So what’s the name and specification of the commodity you order?B: We want to order Iron nails Pattern No. 223A: What about the quantity?B: 2000 casksA: Since the unit price is $100 per each under CIF, the total amount of the price will be$20,000. How about the packing, insurance and so on?B: Y es. And the commodity we ordered is usually packed in strong casks to keep it dry.We hope that the goods will be delivered during September.A: How do you plan to pay for it?B: By letter of Credit to be opened in accordance with our agreement. Will that be ok?A: Fine. Moreover, I suggest that we find an appropriate time to discuss some other detailed information and sign the contract.B: Y es, that would be easiest.A: Can we meet at 10 a.m. tomorrow?B: Sure. Thank you for your careful arrangement. See you then.A: Y ou are welcome. We look forward to your future favors and attention. Bye.4.Letter writing practice(Acknowledgement of an order)。
《商务英语》—合同翻译
合同翻译——张溪 T00914067 广告学合同合同编号:_______________ 签订日期:_______________ 买方:_______________卖方:_______________买卖双方就以下提及的货物进行协商,并同意按照下列规定条款签订本合同:1.货物,规格明细单,和数量2.单价和总值3.原产地国与制造商4.包装以及标准货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。
5.运输唛头卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
6.装运期限7.装运口岸8.目的口岸9.保险费运输后由买方承担。
10.支付款项(1)信用证方式:买方一旦收到卖方关于条款12中。
,须在装运期前15到20天开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证。
根据开证银行与条款11中制定的船运单据呈现的草稿,此信用证必须是可付的。
信用证在装船完毕后15天日内到期。
(2)收款:交货以后,卖方须通过中国银行将11条款中的运输单据发给买方以收款。
(3) M\T,T\T:收到本合同条款11中制定的运输单据后,买方须在不晚于7天内付款。
11.单据(1)卖方须给协商的支付银行呈现以下单据:(a)在目的港口,通知中国对外贸易公司在一整套被标记了“运费到付”的清洁装运提单的空白收货人一栏签字。
(b)五份标明合同编号与唛头的发票(超过一个唛头,发票须分开发行);(c)五份标明运输重量,数量与对应的发票日期的包装清单;(d)两份由制造商按照条款16中(1)发布的质量与数量的证书;(e)一份发往买方迅速告知其货物已装载的电报。
(2) 卖方须连同本条款中项目e以外的上述所提及的每一份单据与运输货物一起发送给目的口岸的中国国际外贸运输公司。
12.装运条款(1)卖方应在合同规定的装运日期前40天,以电报方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期。
最新中英文翻译
最新中英文翻译合同编号:__________合同协议书甲方:__________地址:__________联系人:__________联系电话:__________乙方:__________地址:__________联系人:__________联系电话:__________鉴于甲方愿意向乙方提供__________服务/产品,甲乙双方为了明确双方的权利和义务,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
一、合同标的1.1 甲方同意向乙方提供__________服务/产品,具体内容见附件。
1.2 乙方同意接受甲方向其提供的__________服务/产品,并按照本合同约定的条款支付费用。
二、合同价格2.1 双方确认,本合同的总价为人民币(大写):__________元整(小写):__________元。
2.2 乙方应按照本合同约定的付款方式及时足额支付合同价款。
三、付款方式3.1 乙方在本合同签订后____个工作日内,向甲方支付合同总价款的____%。
3.2 剩余的合同总价款,乙方应在本合同约定的服务/产品交付后____个工作日内支付。
四、服务/产品交付及验收4.1 甲方应按照本合同约定的时间、地点、质量标准等向乙方交付服务/产品。
4.2 乙方应在收到服务/产品后____个工作日内进行验收,并将验收结果通知甲方。
4.3 如乙方对服务/产品质量有异议,应在验收合格后____个工作日内向甲方提出,并提供书面材料。
甲方应在收到异议后____个工作日内予以答复。
五、违约责任5.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为本合同总价款的____%。
5.2 甲方未按照本合同约定的时间、地点、质量标准等交付服务/产品,乙方有权要求甲方支付延迟交付违约金,违约金为合同总价款的____%乘以延迟交付的天数。
六、争议解决6.1 对于因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,应通过友好协商解决。
合同文本翻译2
⏹TITLE TO GOODS. Title to the Goods will pass to the Buyer at the time theGoods are delivered to [place], provided the Buyer has transmitted payment to the Seller by that time. 货物所有权。
如果买方已向卖方付款,在货物到达[地点]时货物的所有权将转移至买方。
解释:该文本涉及国际商法的相关知识。
货物所有权(title to the goods)又称为财产权(property rights),它指的是物主对特定货物所拥有的财产权。
包括对特定货物具有占有、使用、处置及收益的权利。
在国际贸易中,货物所有权从何时起由卖方转移于买方,是关系到买卖双方切身利益的一个重大问题。
因为一旦货物的所有权转移于买方之后,如果买方拒付货款或遭遇破产,卖方就将蒙受巨大损失。
除非,卖方保留了对货物的所有权,或在货物上设定了某种担保权益,否则,一旦买方在付款前破产,卖方就只能以普通债权人的身份参与破产财产的分配,其所得可能会大大少于应收的货款。
相关合同文本翻译举例:(1)If the parties have validly agreed on retention of title, the goods shall remain the property of the Seller until the complete payment of the price, or as otherwise agreed. 如果双方确实同意对所有权保留,则在完成货款支付前该货物的所有权仍归卖方,或另有规定。
(2)Seller hereby assumes all risk of loss, damage or destruction resulting from fire orother casualty to the time of transfer of assets and Closing. 卖方由此承担财产转移和成交前因火灾或其他事故所引起的灭失、毁损的所有风险。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第五周额外作业:外贸合同常用条款1. Terms of Payment:付款方式:(1) Letter of Credit: The Buyer shall, _______ days prior to the time of shipment/after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter Of Credit shall expire ________ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.参考译文(1)信用证方式:买方应该在装运期前/ 合同生效后___ 日,开出以卖方为受益人的不可撤销信用证。
信用证在按照合同装船完毕后___日内到期。
Copying structure: 买方应与____日前向装运时间/合同生效后,开出。
(语句不通,没有检查)用词谨慎:(1)买方应该在装运期前(合同生效后)___ 日,括号不表示或者的关系,而是补充说明的关系,而装运期前不等于合同生效后;(2)买方、卖方混淆;(3)开具不可撤销信用证给卖方,勉强可以,但是出于慎重,还是要说明受益人,因为原文有强调信用证到期后的xx天完成装船-错误;in favor of…按买方偏好,为了卖方利益-错误(普通词汇的专业意义)卸货:unloading/ landing/ discharging of the shipmentirrevocable Letter of Credit 不可撤销信用证开证银行开具的信用证可以是:公开议付,即欢迎任何银行予以议付:限定议付,即只限定指名由某一银行议付;不许议付,即不许任何银行予以议付,只许由付款银行付款取单而且付款银行直接付款的对象仅限受益人。
议付信用证negotiation credit/ negotiation L/C :指受益人可以自由选择到那家银行兑付(2) Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within_______ days after the receipt of the goods.参考译文(2)货到付款方式(COD):买方应在收到货物后______天内将全部货款支付给卖方。
货银对付DVP:delivery versus payment, 证券交易结算时证券产品与资金同时完成交收。
(常用与证券交易中)表达不准确:买方应在。
支付给卖方所有的金额/ 付全额给卖方/ 将全额支付给卖方/ 所有贷款不认真-COD:化学需氧量!!!!!2. Terms of Shipment;交货方式International Commercial terms published by International Chamber of Commerce (ICC) :FOB(free on board):船上交货,装运港船上交货。
常用于xxx(出发港)FOBxxx(目的港),指买方负责派船接运货物,货物超越船舷,风险即由卖方移至买方(买方须自费提供装运证明,并凭此通知卖方已经及时交付货物)CFR/CNF:Cost and Freight (named destination port)Seller must pay the costs and freight to bring the goods to the port of destination. However, risk is transferred to the buyer once the goods have crossed the ship's rail.CIF:Cost, Insurance and Freight (named destination port)Exactly the same as CFR except that the seller must in addition procure and pay for insurance for the buyer. Maritime transport only.(1) FOB Delivery FOB交货方式/装运条款:The Seller shall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer of the Contract Number, commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller’s failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Selle r’s account.参考译文:卖方应在合同规定的装运日期前30天,通知买方合同号、商品(品名)、数量、金额、包装、毛重、尺码及装运日期,以使买方安排租船/ 订舱。
装运船只如期到达装运港后,如卖方不能按时装船,所有因此发生的费用包括空船费和/或滞期费应由卖方承担。
the date of shipment:装运港可装日期,不太准确,也没有约定俗成的这么一个词;离岸价交货:离岸价应该为FOB price(2) CIF or CFR Delivery CIF/ CFR交货方式The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by _________ of the Contract Number, commodity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time.卖方应按时在装运期限内将货物从装运港装船至目的港。
根据CFR条款,卖方应在装船前2天以______方式通知买方合同号、商品号、发票价值及开船日期,以便买方及时安排保险。
Under CFR terms:在CFR术语项下,在CFR项下。
3. Late Delivery and Penalty: 交货延误与罚款/处罚XShould the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment. The rate of penalty is charged at ______% for every ________ days, odd days less than _______ days should be counted as _______ days. But the penalty, however, shall not exceed _______% of the total value of the goods involved in the delayed delivery.除本合同所规定的不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定时间交货,买方应在卖方同意支付罚款的条件下同意延期交货。
罚款由支付银行从货款中扣除。
罚款费按每____天收____%,不足____天时以____天计算。
但罚款不得超过迟交货物总价的____%。
卖方在合同所列的非不可抗力因素下未能完成及时交货….否定理解错误不得超过货物总价值的。
%4 Force Majeure: 不可抗力The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within _________ days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof.凡在制造或装船、运输过程中,因不可抗力导致卖方延迟或不能交货的,卖方不负责任。
在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在_____天内,以特快专递把事故证明书发送给买方作为上述情况证明。