装箱单(中英文对照)
报关单证中英文对照

表2:装箱单(Packing List)上的主要内容表(4)进口成交方式如果是:①FOB,按公式“CIF=FOB+I+F”转换成CIF(C—COST,I—INSURANCE,F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。
②CFR,按公式“CIF=CFR+I”转换成CIF,运费栏免填。
③CIF,运费栏、保费栏免填。
》(5)出口成交方式如果是:①CIF,按公式“FOB=CIF―I―F”转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。
②CFR,按公式“FOB=CFR―F”转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。
③FOB,运费栏、保费栏免填。
》二.报关英语常用词汇import进口 export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller. goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner What cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the ot her one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty. The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs. price价格unit price单价total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
装箱单中英文对照翻译

7
7
User’s Manual for Electric Appliances Cabinet
Copy
1
8
User’s Manual for DC Electric Machinery
Z4
Copy
1
9
User’s Manual for Hydrothermal Circulating Pump
台
1
13
电器控制调速柜
份
1
14
操作柜
台
1
15
压力传感器
PT124GT-111-25MPa
台
2
16
旋转接头
HS-G1/2-1/8
台
1
17
旋转接头
HS-G11/2-3/4
台
1
18
旁压棍
套
1
203002
19
旁压棍齿轮
件
2
200002
203005
20
刮胶刀
件
1
200006-221内六角螺栓件822
中间继电器
序号
名称
规格
单位
数量
备注
1
说明书
XJW--150
份
1
2
合格证
份
1
3
热水循环温控装置说明书
份
1
4
智能数字压力表使用说明书
份
1
5
温控器使用说明书
份
1
6
易损件图纸
份
7
7
电器柜使用说明书
份
1
8
直流电机使用说明书
Z4
份
1
常见报关随附单证上的中英文对照表港

常见报关随附单证上的中英文对照表港1.大西洋岸(美东E.C):(W.C.=West Coast; E.C.=East Coast)美东岸主要有:NY或NYK(New York);Savannah沙瓦纳;Baltimore巴尔的摩;Norfolk诺福克. Miami迈阿密;Charleston查尔(里)斯顿;Houston休斯顿;Boston(波斯顿);Philadelphia费城;New Orleans新奥尔良;Portland Maine(缅因州的波特兰)(注:美西美东各有一Portland);2.Gulf沿岸:指Mexico Gulf墨西哥湾,即美南港口:Houston、New Orleans、Miami、Tampa坦帕、Mobile墨比尔(莫比尔)、Montpelier蒙彼利埃;(注:从大范围讲,美南Mexico Gulf之港口也可划入E.C;但若详分细分,则将Houston、New Orleans、Miami、Tampa、Mobile、Mobile、Montpelier划入Mexico Gulf港口)21)IPI运输条款下的内陆公共点(Inland Common Points):Chicago芝加哥、Atlanta亚特兰大、Dallas达拉斯、Detroit底特律、Denver丹佛、St Louis 圣路易斯、Milwaukee密尔瓦基(密尔沃基)、Washington华盛顿、Proviolence 普勒维丹斯、Richmond里其蒙、Kansas堪萨斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati辛辛那提、Salt Lake City盐湖城、San Diego圣地亚哥(圣迭戈)、Sacramento萨克拉门多、Memphis孟菲斯。
注:美国的城市名后一般均需加上所在州的州名简写,因美国重名现象较普遍。
3.日本线简介、①、日本的Main Ports分关东(Kanto)地区与关西(kansai)地区Ⅰ)关东:Tokyo Yokohama(横滨)、Nogoya(名古屋)(关东:日本东北地区)Ⅱ)关西:Kobe(神户)、Osaka(大阪)、Moji(门司)(关西:日本西南地区)其他Side Ports(小型港口)有:Hakata(博多)、Tokuyama(德山)、Tomakomai(苫小牧)、Shimizu(清水)、Kawasaki(川崎)对Side ports 直靠之Carriers甚少(OOCL,PIL有时直靠),多为KMTC (“高丽”)、Dongnama、Heung-A(三家均为Korea的)于Busan(韩国釜山)转船feeder去日本的Side Ports日本国内较有规模的Forwarder有二家:Sumitomo 及Nippon。
外贸常用包装中英文对照

外贸常用包装中英文对照外贸常用包装中英文对照纸箱Carton 瓦椤纸箱Corrugated Carton 旧瓦椤纸箱Old Corrugated Carton (O.C.C.)木箱 Wooden Case 板条箱 Crate 木条箱 Wooden Crate 竹条箱Bamboo Crate胶合板箱 Plywood Case 三层夹板箱 3--Ply Plywood Case镀锡铁皮胎木箱Tin Lined Wooden Case 盒Box 木盒Wooden Box 铁盒Iron Box塑料透明盒Plastic Transparency Box 苯乙烯盒Styrol Box 袋Bag(Sack) 布袋 Cloth Bag草袋 Straw Bag 麻袋 Gunny Bag/Jute Bag 旧麻袋 Used Gunny Bag/Old Gunny Bag新麻袋New Gunny Bag 尼龙袋Nylon Bag 聚丙烯袋Polypropylene Bag聚乙烯袋Polythene Bag 塑料袋Poly Bag 塑料编织袋Polywoven Bag 纤维袋 Fibre Bag玻璃纤维袋 Glass Fibre Bag 玻璃纸袋 Callophane Bag防潮纸袋 Moisture Proof Pager Bag 乳胶袋子Emulsion Bag锡箔袋Fresco Bag 特大袋Jumbo Bag 单层完整袋子Single Sound Bag 桶 Drum木桶 Wooden Cask 大木桶 Hogshead 小木桶 Keg 粗腰桶(琵琶桶) Barrel胶木桶 Bakelite Drum 塑料桶 Plastic Drum 铁桶 Iron Drum 镀锌铁桶Galvanized Iron Drum 镀锌闭口钢桶Galvanized Mouth Closed Steel Drum镀锌开口钢桶 Galvanized Mouth Opened Steel Drum铝桶 Aluminum Drum 麻布包 Gunny Bale (Hessian Cloth Bag) 蒲包Mat Bale 草包Straw Bale 紧压包Press Packed Bale 铝箔包Aluminium Foil Package 铁机包 Hard-pressed Bale木机包Half-pressed Bale 覃(缸)Jar 陶缸Earthen Jar 瓷缸Porcelain Jar壶 Pot 铅壶 Lead Pot 铜壶Copper Pot 施 Bottle 铝瓶 Aluminum Bottle 陶瓶 Earthen Bottle 瓷瓶 Porcelain bottle 罐 Can 听 Tin 绕线筒 Bobbin 笼(篓、篮、筐)Basket竹笼(篓、篮、筐)Bamboo Basket 柳条筐(笼、篮、筐)Wicker Basket 集装箱 Container集装包/集装袋Flexible Container 托盘Pallet 件(支、把、个)Piece 架(台、套)Set(Kit) 安瓿Amp(o)ule(药针支) 双Pair 打Dozen 令 Ream 匹 Bolt(Piece)码Yard卷(Roll(reel) 块Block 捆Bundle 瓣Braid 度Degree 辆Unit(Cart)套(罩) Casing 包装形状 Shapes of Packing 圆形 Round 方形Square三角形 Triangular(Delta Type) 长方形(矩形) Rectangular菱形(斜方形) Rhombus(Diamond) 椭圆形 Oval 圆锥形 Conical 圆柱形 Cylindrical蛋形 Egg-Shaped 葫芦形 Pear-Shaped 五边形 Pentagon 六边形 Hexagon七边形 Heptagon 八边形 Octagon 长 Long 宽 Wide 高 High 深Deep 厚 Thick 长度 Length 宽度 Width 高度 Height 深度 Depth 厚度 Thickness 包装外表标志 Marks On Packing下端,底部Bottom 顶部(上部) Top(Upper) 小心Care 勿掷Don’t Cast易碎 Fragile 小心轻放,小心装运 Handle With Care 起吊点(此处起吊) Heave Here易燃物,避火 Inflammable 保持干燥,防泾 Keep Dry 防潮 keep Away from Moisture储存阴冷处Keep in a Cool Place 储存干燥处Keep in a DryPlace请勿倒置 Keep Upright 请勿倾倒 Not to Be Tipped 避冷 To be Protected from Cold避热 To be Protected from Heat 在滚子上移动 Use Rollers 此方向上 This Side Up由此开启Open from This Side 爆炸品Explosive 易燃品Inflammable遇水燃烧品Dangerous When Wet 有毒品Poison 无毒品No Poison不可触摩Hand off 适合海运包装Seaworthy Packing 毛重Gross Weight (Gr.Wt.)净重 Net Weight (Nt.Wt) 皮重 Tare Weight 包装唛头 Packing Mark包装容积 Packing Capacity 包袋件数 Packing Number 小心玻璃 Glass 易碎物品 Fragile 易腐货物 Perishable 液体货物 Liquid 切勿受潮 Keep Dry/Caution Against Wet怕冷 To Be Protected from Cold 怕热 To Be Protected from Heat 怕火 Inflammable上部,向上 Top 此端向上 This Side Up 勿用手钩 Use No Hooks 切勿投掷 No Dumping切勿倒置 Keep Upright 切勿倾倒 No Turning Over 切勿坠落Do Not Drop/No Dropping切勿平放 Not to Be Laid Flat 切勿压挤 Do Not Crush 勿放顶上Do Not Stake on T op放于凉处Keep Cool/Stow Cool 干处保管Keep in Dry Place 勿放湿处 Do Not Stow in Damp Place 甲板装运 Keep on Deck 装于舱内 Keep in Hold 勿近锅炉 Stow Away from Boiler必须平放 Keep Flat/Stow Level 怕光 Keep in Dark Place怕压 Not to Be Stow Below Other Cargo 由此吊起 Lift Here挂绳位置Sling Here 重心Centre of Balance 着力点Point ofStrength 用滚子搬运Use Rollers 此处打开Opon Here 暗室开启Open in Dark Room先开顶部 Romove T op First 怕火,易燃物 Inflammable氧化物 Oxidizing Material 腐蚀品 Corrosive压缩气体Compressed Gas 易燃压缩气体Inflammable Compressed Gas毒品 Poison 爆炸物 Explosive危险品 Hazardous Article 放射性物质Material Radioactive立菱形 Upright Diamond 菱形 Diamond Phombus双菱形 Double Diamond 内十字菱形 Gross in Diamond四等分菱形Divided Diamond 突角菱形Diamond with Projecting Ends斜井形 Projecting Diamond 内直线菱形 Line in Diamond内三线突角菱形Three Line in Projecting Diamond 三菱形Three Diamond附耳菱形 Diamond with Looped Ends 正方形 Square Box包装英文全集防水布,粗帆布 canvas cloth,canvas sheet,tarpaulin(货物/行李)一件case(-s),package 包装件packing case 物件号码number of a packing物件顺序号码ordinal number of a package 件数number of cases 物件总数total number of cases细绳cord 包装用的细绳packing cord 粗麻布cloth,canvas包装用的粗麻布packing cloth,packing canvas重心centre of gravity用垂直红线标明重心mark the centre of gravity with a red vertical line绳子,绳索cord 箱子case,box 用过的箱子second-hand case包装箱packing case 箱子的数量number of cases,number of boxes箱子的大小size of a case 箱子的一面side of a case 薄膜,胶片film箱子的正面face plane side of a case 信封,信套envelope防水信封waterproof envelope聚乙烯薄膜polyethylene film工程项目的识别标志indentification mark of object 商标,牌子,牌号,标志mark,sign,brand 识别标志distinction mark 热带货物标志tropical loadline(产品)出厂牌子,出厂商标trade-mark,trademark 涂刷标志mark 刷红色垂直线作标志mark with a red vertical line 运输标志,涂刷运输标志marking附加标志additional marking 专用(警告)标志,特殊标志special marking清晰的标志(唛头)clear marking发货人标志consignor`s marking 收货人标志consignee`s marking刷唛规定instructions concerning marking 涂刷相应的标志with appropriate marking 涂刷唛头mark,grade 在货运单上指出标志specify marking in a waybill在说明书上指出标志point out marking in a specification 运输标志marking(此端)向上up 毛重,总重gross weight净重,实重net weight 分数fraction分数形式in the form of a fraction 分母denominator分子numerator 保持干燥,切勿受潮keep dry请勿倒置do not turn over请勿翻转do not turn over此断底部bottom 小心轻放handle with care 玻璃glass编号,号码numeration 买方编号numeration of the buyer,numeration of the purchaser 卖方编号numberation of theseller 纸paper 包装纸packing paper颜料,油漆,涂料paint 防水油漆water-repellent paint不褪色的涂料,耐洗涂料indelible paint 图案板patter,template,templet,stencil按图安板by pattern,by stencil 包装,包装材料packing,package 防水包装(材料)water proof packing 硬纸盒包装card board package海运包装seaworthy packing合适的包装suitable packing 未损坏的包装sound packing,undamaged packing普通包装customary packing 破损的包装damaged packing适应热带气候的包装tropical packing 散装without packing,unpacked包装重量,皮重tare 包装种类kind of packing纸包装paper packing 外部包装packing exterior内部包装packing interior 塑料包装plastic packing包装损坏damage to packing 有关包装的规定instructions concerning packing包装费用packing charges 包装性能properties of packing内在包装性能latent properties of packing 遵守包装要求observance of instructions concerning packing包装情况condition of packing 包装有缺陷defective condition of packing包装费cost of packing出口商品(货物)的包装packing for export goods 包装性质nature of packing不含包装费的价格packing not included 包括包装费的价格packing inclusive附加包装费extra packing 保障商品包装provide the packing of goods装运有包装的(散货)货物ship goods in packing (without packing)装箱单,打包单,包装单packing list,packing sheet,packing note,packing ship 袋sack 已磨损的口袋worn-out sack 明细单specification(-s)扎捆明细单bale specifications 装箱明细单case specifications 标签,标牌tag(US),label,tally纸标签paper tag 金属标牌metal tag 特殊标签,专用标签special tag标签上的运输标志marking on a tag 往行李上贴标签put labels on one`s luggage包装材料,包皮tare 多次使用的包皮reusable tare 皮重tare实际皮重actual tare 预计皮重estimated tare,computered tare 平均皮重average tare发货单皮重invoice tare 海关规定皮重customs tare 法定皮重legal tare确定皮重tare 包皮缺陷defects in tare 皮重总量tare规定皮重量customary tare 包皮价值,外包装费cost of tare不能继续使用的包皮throwaway tare绳子,绳索.twine,string,pack thread 包装用的绳子,运单packing string 运单waybill 货运单cargo waybill 货运单号码number of a cargo waybill。
报关单中英文对照表

÷中文英文凭文字说明买卖Sales by Description规格Specification等级Crade标准Standard良好平均品质Fair Average Q uantity F.A.Q上好可销品质Good Merchantable Quantity G.M.Q标准样品Tyoe Sample复样Duplicate Sample回样Return sample确认样品Confirming sample品质公差Quantify tolerance重量Weight容积Capacity个数Number长度Length面积Area体积V olume千克Kilogram kg公吨Metric ton m/t长吨Long ton l/t短吨Short ton s/t蒲式耳Bushel bu.公升Liter l.加仑Gallon,gal.只Piece,pc件Package pkg.双Pair套Set打Dosen doz.卷Roll coil罗Gross gr.辆Unit头Head袋Bag箱Case包Bale码Yard yd.米Meter m英尺Foot ft.厘米Centimeter cm 平方米Square meter㎡立方米Square yard yd2平方英尺Square foot平方英寸Square inch立方米Cubic meter m3立方码Cubic yard yd3立方英尺Cubic foot ft3立方英寸Cubic inch 毛重Gross weight净重Net weight公量Conditioned weight 理论重量Theoretical weight 净净重量Net net weight 工厂交货EXW货交承运人FCA装运港船边交货FAS装运港船上交货FOB成本加运费CFR成本价保险费运费CIF运费付至CPT运费保险费付至CIP边境交货DAF目的港船上交货DES目的港码头交货DEQ未完税交货DDU完税后交货DDP买方Buyer卖方SellerFOB班轮条件Fob liner termsFob钓钩下交货Fob under tackleFob包括理舱Fob stowedFob平舱Fob trimmedFob包括理舱平舱Fob stowed and trimmed Cif班轮条件Cif liner termsCif船底交货Cif Ex ship’s holdCif钓钩交货Cif Ex TackleCif卸到岸上Cif landed海洋运输Ocean transport班轮运输Liner transport班轮基本运费Basic rate附加运费Surcharge or additional尺码吨Measurement ton租船运输Shipping by chartering定期租船Time charter定程租船V oyage charter航空运单Air waybill航空主运单Master air waybill航空分运单House air waybill 整箱货Full container load FCL拼箱货Less container load LCL平安险Free from particular average F.P.A水渍险With average or with particular average W.A/W.P.A 一切险All Risks A.R汇付Remittance电汇T/T信汇M/T票汇D/D托收Collection付款交单D/P即期付款交单D/P at sight远期付款交单D/P after sight承兑交单D/A信用证L/C保兑信用证Confirmed L/C可撤销信用证Revocable L/C不可撤销信用证Irrevocable L/C即期付款信用证Sight payment L/C延期付款信用证Deferred payment L/C承兑信用证Acceptance L/C议付信用证Negotiation L/C可转让信用证Transferable L/C对背信用证Back to back L/C 索赔Claim不可抗力Force majeure 仲裁arbitration 商业发票Commercial invoice合同发票Contract No 唛头Mark&Nos./shipping marks品名货物描述Name and commodity/Description of good 数量Quantity单价Unit price总价Amount/total price佣金Commission折扣Rebate/discount allowance运费Freight保费Insurance/Premium签章Signed by/signature装箱单Packing list/packing specification托运人Consigner/shipper承运人Carrier收货人Consignee被通知人Notify party前段运输Pre–carriage by收货地点Place of receipt船名及航次号Ocean vessel/voyage No.装运港Part of loading卸货港Ports of discharge交货地点Place of delivery装货单Shipping order s/o代理agency总代理General agency独家代理Exclusive agency/sole agency一般代理Commission agent 招标Invitation投标Submission tender 公开招标Open bidding选择性招标Selected bidding谈判招标Negotiated bidding两段招标Two-stage bidding拍卖Auction寄售Consignment对销贸易Counter trade易货贸易Barter互购贸易Counter purchase补偿贸易Compensation trade经销distributorship1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C/untransferable L/C可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证12.traveller’s L/C(or:circular L/C)旅行信用证----Names of Parties Concerned1.opener开证人(1)applicant开证人(申请开证人)(2)principal开证人(委托开证人)(3)accountee开证人(4)accreditor开证人(委托开证人)(5)opener开证人(6)for account of Messrs付(某人)帐(7)at the request of Messrs应(某人)请求(8)on behalf of Messrs代表某人(9)by order of Messrs奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary受益人(1)beneficiary受益人(2)in favour of以(某人)为受益人(3)in one’s favour以……为受益人(4)favouring yourselves以你本人为受益人3.drawee付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on(or:upon)以(某人)为付款人(2)to value on以(某人)为付款人(3)to issued on以(某人)为付款人4.drawer出票人5.advising bank通知行(1)advising bank通知行(2)the notifying bank通知行(3) advised through…bank通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank通过……银行航空信/电通知6.opening bank开证行(1)opening bank开证行(2)issuing bank开证行(3)establishing bank开证行7.negotiation bank议付行(1)negotiating bank议付行(2)negotiation bank议付行8.paying bank付款行9.reimbursing bank偿付行10.the confirming bank保兑行Amount of the L/C信用证金额1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum(or:sums)not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……1.词组2.常用缩写语air bill of loading空运提单 A.W.B air waybillair freight空运费B/L bill of ladingair waybill航空运单CFR cost and freight成本加运费价格airport of departure始发站CIF cost,insurance and freight到岸价格airport of destination目的站D/D demand draft即期汇票bill of loading提单D/P documents against payment付款交单cargo in bulk散装货 F.C.L full cotainer load整箱货cargo insurance货物运输保险FOB free on board离岸价case NO.箱号L/C letter of credit信用证cash against delivery货到付款L/G letter of guarantee担保书,保证书certificate of origin产地证明明LCL less than container load拼箱货certificate of quality质量证书S/O shipping order装货单(俗称下货纸)clean bill of loading清洁提单W/M weight or measurement重量或体积consignee收货人consignment contract寄售合同consignment note发货通知书consignor发货人container bill of lading集装箱提单cost insurance and freight到岸价description品名,商品名称export license出口许可证export permit出口许可证exporter出口商flight number航班号码free on board船上交货(价)离岸价full container load(FCL)一整集装箱gross weight毛重invoice发票letter of credit(L/G)信用证letter of guarantee(L/G)保证书,保函measurement尺码net weight净重number of packages包装件数packing list装箱单packing包装pallet托盘port of discharge卸货港port of dispatch发货口岸port of shipment起运地quantity数量sales contract NO售货合同编号shipment date装船曰期/装运期shipper托运人specification规格total amount总价,总金额waybill运单有关国家主要港口中英文名称对照1.美国(USA) 5.英国13埃及Egypt纽约new york伦敦London亚历山大Alexandria圣费兰西斯科(San Francisco旧金山)利物浦Liverpool苏伊士Suez洛杉矶Los Angeles 6.意大利Italy14欧洲其他各国重要港口休斯敦Houston罗马Roma阿姆斯特丹Amsterdam(荷兰)2.曰本Japan威尼斯V enezia15.拉丁美洲各国重要港口东京Tokyo7.加拿大Canada布宜诺斯艾利斯Buenos Aires(阿根廷)横滨Yokohama多伦多Toronto川崎Kawasaki8.澳大利亚Australia横须贺Yokosuka悉尼Sydney大阪Osaka墨尔本Melbourne(新金山)神户Kobe9.韩国R.O.KOREA京都Kyoto仁川Inchon(汉城Seoul外港)名古屋Nagoya10.朝鲜D.P.R Korea长崎Nagasaki新义州Sinuiju3.德国Germany11.新加城Singapore汉堡Hamburg新加城Singapore4.法国France12.南亚各国重要港口马赛Marseille孟买Bombay(印度)吉大港Chittahong(孟加拉国)世界主要空港(城市)中英文名称对照1.欧洲英国伦敦(London)法国马黎(Paris)意大利罗马(Rome)荷兰阿姆斯特丹Amsterdam2.非洲埃及开罗(Cairo)B/L No提单编号port of loading装货港port of dischang卸货港marks&nos/shipping marks number of packages包装的件数description of goods品名gross weight毛重net weight净重measurement尺码container集装箱pallet托盘bale包nude裸装contract no合同编号freight&charges insurance保险nuit price单价。
报关单证中英文对照

常有报关随附单证上的中英文比较表表 1:发票( Invoice )上的主要内容中英文英文缩写中英文英文缩写发票 InvoiceInvoice ( INV. )合同 Contract ONT. 单价 Unit Price货物描绘 Description Goods 总数 Amount AMT规格、型号 Model 总价 Total Amout尺寸 Size 件数 Packages PKGS数目 Quantity 毛重 Gross Weight .原产国 Made In / Origin 净重 Net Weight.装货港 Port of Loading 保险费 Insurance目的国 Destination Country 杂费 Extras指运港 Port of Destination 佣金 Commission运费 Freight 折扣 Rebate/Allowance表 2:装箱单(Packing List )上的主要内容中英文英文缩写中英文英文缩写装箱单 Packing List件数 Packages毛重 Gross Weight. 单证 Documents PKGSDOC(S)净重 Net Weight所附单证Document Attached.表 3:提单(Bill of loading )上的主要内容中英文英文缩写中英文英文缩写提单 Bill of loading(B/L)承运人 Carrier收货人 Consignee空运提单Air Way Bill空运提单Air Freight Bill 原产国 Made In/Origin/M 托运人 Shipper被通知人Notify Party停靠港 Port of Call卸货港 Port of Discharge 装货港 Port of Loading船名及航次Ocean Vessel Voy. No. 抵达港 Port of Arrival 转运港 Port of Transfer 经过 Via指运港 Port of Destination转运到Intransit to表 4:常有包装量词中英文比较表英文/中文英文/中文Case, C/- 箱Plastic bag 塑料袋Carton , Ctn. 纸箱5-ply Paper Bag 五层纸袋Cardboard 纸板箱Polythelene Net 尼龙绳网袋Wooden Case 木箱Zippered Bag 拉链袋Three-plywood Case 三夹板箱Cask 桶(小桶)Box, Bx. 盒Drum圆桶(铁皮圆桶)Wooden Box 木盒Keg 小圆桶Iron Box 铁盒Barrel 琵琶桶Plastic Transparency Box 塑料透明盒Wooden Cask 木桶Bag(Sack) 袋Plastic Drum 塑料桶Jute Bag Gunny Bag 麻袋Iron Drum 铁桶Bale 包Pallet 托盘Packet 小包Pair 双Bottle 瓶Dozen 打Flask 长颈瓶Ream令Jar 罐(坛子)Gross 罗Vial 药水瓶Bolt(Piece) 匹Carboy 大玻璃瓶Yard 码Can 罐头Roll 卷Tin 听Block 块Basket 篮(篓、筐)Bundle 捆Pannier 盖篮Unit 辆Container 集装箱In Nude 裸装Nude with Iron Wire Bundle 铁丝捆裸装In Bulk 散装(4 )入口成交方式假如是:①FOB,按公式“ CIF=FOB+I+F”变换成 CIF( C— COST,I — INSURANCE, F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。
报关单证中英文对照

常见报关随附单证上的中英文对照表表3:提单(Bill of loading )上的主要内容表4:(4)进口成交方式如果是:…①FOB,按公式“CIF=FOB+I+F 转换成CIF( C —COST,I —INSURANCE,F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。
一②CFR,按公式“CIF=CFR+”转换成CIF,运费栏免填。
③CIF,运费栏、保费栏免填。
…(5 )出口成交方式如果是:…①CIF,按公式“ FOB=CIF—I —F转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。
②CFR,按公式“ FOB=CFR- F”转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。
③FOB,运费栏、保费栏免填。
表5:常用度量衡英文名称和简写二•报关英语常用词汇import 进口export 出口import n & export corporati on( Corp.)import n & export bus in ess(e nterprise en titled to do import and export bus in ess)export drawback 出口退税nimport n & export lice nee • •processing with imported (supplied) materials 进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination) " L! d* G+ N$ P; F ]' ]) Hcargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner 4 [3 F6 F. t; v( i7 U- F3 N+ m9 W, X What cargo is inside the container? 'g7 h+ }( B) {5 LThe cargo is now released.Commodity(commodity inspection) merchandise 泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles )) U+ ( t) S6 C6 c/ Y% V% ? luggage 行李物品postal items邮递物品…You don 't have to pay duty on personael blongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance) 运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel 船名pack in g(bag 袋,bale 包,bottle, coil 圈,case, crate 板条箱,doze n, package 件:total packages 合计件数,piece, roll, set, unit 辆,台,单位,drum 桶,carton 纸箱,wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight 重量gross weight 毛重net weight 净重tare 皮重quantity 数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. ( n; E Q; Z& P description of goods 货名name and specifications of commodity 品名及规格type 类型mode (term)of trade 贸易方式# }) j9 S5 ]! w0 J; a; Zname of trading country 贸易国/ H! l" F+ w }2 W( Q4 ydate of importation 进口日期! [4 g, P2 W1 n6 I K ivalue 价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty. 0 {$ h : s; W' l; s+ u6 F/ ~The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price 价格unit price 单价total price 总、价total amount 总、价…consignor 发货人consignee 收货人9 G1 b% K8 e. e% k ( V3 rWhile the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14 日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24 小时以前,向海关申报。
箱单范例中英文对照

箱单(又称货物明细单)Packing List(一)概述装箱单是发票的补充单据,它列明了信用证(或合同)中买卖双方约定的有关包装事宜的细节,便于国外买方在货物到达目的港时供海关检查和核对货物,通常可以将其有关内容加列在商业发票上,但是在信用证有明确要求时,就必须严格按信用证约定制作。
类似的单据还有:重量单、规格单、尺码单等。
其中重量单是用来列明每件货物的毛、净重;规格单是用来列明包装的规格;尺码单用于列明货物每件尺码和总尺码,或用来列明每批货物的逐件花色搭配。
(二)装箱单的格式与说明·装箱单(Packing List):在中文"装箱单"上方的空白处填写出单人的中文名称地址,"装箱单"下方的英文可根据要求自行变换。
·出单方(Issuer):出单人的名称与地址。
在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。
·受单方(To):受单方的名称与地址。
多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。
在某些情况下也可不填,或填写"To whom it may concern"(致有关人)。
·发票号(Invoice No.):填发票号码。
·日期(Date):"装箱单"缮制日期。
应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。
·运输标志(Marks and Numbers):又称唛头,是出口货物包装上的装运标记和号码。
要符合信用证的要求,与发票、提单一致。
·包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods):填写货物及包装的详细资料,包括:货物名称、规格、数量和包装说明等内容。
·填写货物的毛重、净重,若信用证要求列出单件毛重、净重和皮重时,应照办;按货物的实际体积填列,均应符合信用证的规定。
外贸常用包装中英文对照

外贸常用包装中英文对照纸箱 Carton 瓦椤纸箱 Corrugated Carton 旧瓦椤纸箱 Old Corrugated Carton (O . C.C.)木箱 Wooden Case 板条箱 Crate 木条箱 Wooden Crate 竹条箱 Bamboo Crate 胶合板箱 Plywood Case 三层夹板箱 3--Ply Plywood Case 镀锡铁皮胎木箱 Tin Lined Wooden Case 盒 Box 木盒Wooden Box 铁盒 Iron Box 塑料透明盒 Plastic Transparency Box 苯乙烯盒 Styrol Box 袋 Bag (Sack)布袋 Cloth Bag 草袋 Straw Bag 麻袋 Gunny Bag / Jute Bag 旧麻袋 Used Gunny Bag / Old Gunny Bag 新麻袋 New Gunny Bag 尼龙袋 Nylon Bag 聚丙烯袋 Polypropylene Bag 聚乙烯袋 Polythene Bag 塑料袋 Poly Bag 塑料编织袋 Polywoven Bag 纤维袋 Fibre Bag 玻璃纤维袋Glass Fibre Bag 玻璃纸袋 Callophane Bag 防潮纸袋 Moisture Proof Pager Bag 乳胶袋子Emulsion Bag锡箔袋 Fresco Bag 特大袋 Jumbo Bag 单层完整袋子 Single Sound Bag 桶 Drum 木桶 Wooden Cask 大木桶 Hogshead 小木桶 Keg 粗腰桶(琵琶桶) Barrel 胶木桶 Bakelite Drum 塑料桶 Plastic Drum 铁桶 Iron Drum 镀锌铁桶 Galvanized Iron Drum 镀锌闭口钢桶 Galvanized Mouth Closed Steel Drum 镀锌开口钢桶 Galvanized Mouth Opened Steel Drum铝桶 Aluminum Drum 麻布包 Gunny Bale (Hessian Cloth Bag)蒲包 Mat Bale 草包 Straw Bale 紧压包 Press Packed Bale 铝箔包 Aluminium Foil Package 铁机包 Hard-pressed Bale 木机包Half-pressed Bale 覃(缸) Jar 陶缸 Earthen Jar 瓷缸 Porcelain Jar 壶 Pot 铅壶 Lead Pot 铜壶 Copper Pot 施 Bottle 铝瓶 Aluminum Bottle 陶瓶 Earthen Bottle 瓷瓶 Porcelain bottle罐 Can 听 Tin 绕线筒 Bobbin 笼(篓、篮、筐) Basket 竹笼(篓、篮、筐) Bamboo Basket 柳条筐(笼、篮、筐) Wicker Basket 集装箱 Container集装包 / 集装袋 Flexible Container 托盘 Pallet 件(支、把、个)Piece 架(台、套)Set (Kit)安瓿 Amp(o)ule( 药针支 ) 双 Pair 打 Dozen 令 Ream 匹 Bolt(Piece) 码 Yard卷( Roll(reel) 块 Block 捆 Bundle 瓣 Braid 度 Degree 辆 Unit(Cart) 套(罩) Casing 包装形状Shapes of Packing 圆形 Round 方形 Square 三角形 Triangular(Delta Type) 长方形(矩形 )Rectangular菱形(斜方形 ) Rhombus(Diamond) 椭圆形 Oval 圆锥形 Conical 圆柱形 Cylindrical 蛋形 Egg-Shaped 葫芦形 Pear-Shaped 五边形 Pentagon 六边形 Hexagon 七边形 Heptagon 八边形 Octagon 长 Long 宽 Wide 高 High 深 Deep 厚 Thick 长度 Length 宽度 Width 高度 Height 深度 Depth 厚度 Thickness 包装外表标志 Marks On Packing 下端,底部 Bottom 顶部(上部) Top(Upper) 小心Care 勿掷 Don't Cast 易碎 Fragile 小心轻放 , 小心装运 Handle With Care 起吊点 ( 此处起吊 ) Heave Here 易燃物,避火 Inflammable 保持干燥,防泾 Keep Dry 防潮 keep Away from Moisture 储存阴冷处 Keep in a Cool Place 储存干燥处 Keep in a Dry Place请勿倒置 Keep Upright 请勿倾倒 Not to Be Tipped 避冷 To be Protected from Cold 避热 To be Protected from Heat 在滚子上移动 Use Rollers 此方向上 This Side Up 由此开启 Open from This Side 爆炸品 Explosive 易燃品 Inflammable遇水燃烧品 Dangerous When Wet 有毒品 Poison 无毒品 No Poison 不可触摩 Hand off 适合海运包装 Seaworthy Packing 毛重 Gross Weight (Gr.Wt.) 净重 Net Weight (Nt.Wt) 皮重 Tare Weight 包装唛头 Packing Mark包装容积 Packing Capacity 包袋件数 Packing Number 小心玻璃 Glass 易碎物品 Fragile 易腐货物 Perishable 液体货物 Liquid 切勿受潮 Keep Dry / Caution Against Wet怕冷 To Be Protected from Cold 怕热 To Be Protected from Heat 怕火 Inflammable 上部,向上 Top 此端向上 This Side Up 勿用手钩 Use No Hooks 切勿投掷 No Dumping 切勿倒置 Keep Upright 切勿倾倒 No Turning Over 切勿坠落 Do Not Drop / No Dropping 切勿平放 Not to Be Laid Flat 切勿压挤 Do Not Crush 勿放顶上 Do Not Stake on Top 放于凉处 Keep Cool / Stow Cool 干处保管 Keep in Dry Place勿放湿处 Do Not Stow in Damp Place 甲板装运 Keep on Deck装于舱内 Keep in Hold 勿近锅炉 Stow Away from Boiler必须平放 Keep Flat/Stow Level 怕光 Keep in Dark Place怕压 Not to Be Stow Below Other Cargo 由此吊起 Lift Here挂绳位置 Sling Here 重心 Centre of Balance 着力点 Point of Strength 用滚子搬运 Use Rollers 此处打开 Opon Here 暗室开启 Open in Dark Room先开顶部 Romove Top First 怕火,易燃物 Inflammable氧化物 Oxidizing Material 腐蚀品 Corrosive压缩气体 Compressed Gas 易燃压缩气体 Inflammable Compressed Gas毒品 Poison 爆炸物 Explosive危险品 Hazardous Article 放射性物质 Material Radioactive立菱形 Upright Diamond 菱形 Diamond Phombus双菱形 Double Diamond 内十字菱形 Gross in Diamond四等分菱形 Divided Diamond 突角菱形 Diamond with Projecting Ends斜井形 Projecting Diamond 内直线菱形 Line in Diamond内三线突角菱形 Three Line in Projecting Diamond 三菱形 Three Diamond附耳菱形 Diamond with Looped Ends 正方形 Square Box 包装英文全集防水布 , 粗帆布 canvas cloth,canvas sheet,tarpaulin( 货物 / 行李 ) 一件 case(-s),package 包装件 packing case 物件号码 number of a packing物件顺序号码 ordinal number of a package 件数 number of cases 物件总数 total number of cases细绳 cord 包装用的细绳 packing cord 粗麻布 cloth,canvas 包装用的粗麻布 packing cloth,packing canvas 重心 centre of gravity用垂直红线标明重心 mark the centre of gravity with a red vertical line 绳子 , 绳索cord 箱子 case,box 用过的箱子 second-hand case 包装箱 packing case 箱子的数量 number of cases,number of boxes 箱子的大小 size of a case 箱子的一面 side of a case 薄膜, 胶片 film 箱子的正面 face plane side of a case 信封 , 信套 envelope 防水信封 waterproof envelope 聚乙烯薄膜 polyethylene film工程项目的识别标志 indentification mark of object 商标 , 牌子 , 牌号, 标志mark,sign,brand 识别标志 distinction mark 热带货物标志 tropical loadline(产品)出厂牌子 , 出厂商标 trade-mark,trademark 涂刷标志 mark 刷红色垂直线作标志mark with a red vertical line 运输标志 , 涂刷运输标志 marking 附加标志 additional marking 专用(警告)标志, 特殊标志 special marking 清晰的标志(唛头)clear marking 发货人标志 con sig no r's mark ing 收货人标志 con sig nee's mark ing刷唛规定 instructions concerning marking 涂刷相应的标志 with appropriate marking 涂刷唛头 mark,grade 在货运单上指出标志 specify marking in a waybill 在说明书上指出标志point out marking in a specification 运输标志 marking(此端)向上 up 毛重 , 总重 gross weight 净重 , 实重 net weight 分数 fraction分数形式 in the form of a fraction 分母 denominator分子 numerator 保持干燥 , 切勿受潮 keep dry 请勿倒置 do not turn over请勿翻转 do not turn over 此断底部 bottom 小心轻放 handle with care 玻璃 glass 编号,号码 numeration 买方编号 numeration of the buyer,numeration of the purchaser 卖方编号 numberation of the seller 纸 paper 包装纸 packing paper 颜料 , 油漆 , 涂料 paint防水油漆 water-repellent paint 不褪色的涂料 , 耐洗涂料 indelible paint 图案板patter,template,templet,stencil 按图安板 by pattern,by stencil 包装, 包装材料packing,package 防水包装(材料)water proof packing 硬纸盒包装 card board package 海运包装 seaworthy packing合适的包装 suitable packing 未损坏的包装 sound packing,undamaged packing 普通包装customary packing 破损的包装 damaged packing 适应热带气候的包装 tropical packing 散装without packing,unpacked 包装重量 , 皮重 tare 包装种类 kind of packing 纸包装 paper packing 外部包装 packing exterior 内部包装 packing interior 塑料包装 plastic packing 包装损坏 damage to packing 有关包装的规定 instructions concerning packing 包装费用packing charges 包装性能 properties of packing内在包装性能 latent properties of packing 遵守包装要求 observance of instructions concerning packing包装情况 condition of packing 包装有缺陷 defective condition of packing 包装费 cost of packing出口商品 (货物)的包装 packing for export goods 包装性质 nature of packing 不含包装费的价格 packing not included 包括包装费的价格 packing inclusive 附加包装费 extra packing保障商品包装 provide the packing of goods 装运有包装的 ( 散货)货物 ship goods in packing (without packing) 装箱单 , 打包单 , 包装单 packing list,packing sheet,packingnote,packing ship袋 sack 已磨损的口袋 worn-out sack 明细单 specification(-s)扎捆明细单 bale specifications 装箱明细单 case specifications 标签, 标牌tag(US),label,tally纸标签 paper tag 金属标牌 metal tag 特殊标签 , 专用标签 special tag标签上的运输标志 marking on a tag 往行李上贴标签 put labels on one's luggage包装材料 , 包皮 tare 多次使用的包皮 reusable tare 皮重 tare实际皮重 actual tare 预计皮重 estimated tare,computered tare 平均皮重 average tare 发货单皮重 invoice tare 海关规定皮重 customs tare 法定皮重 legal tare确定皮重 tare 包皮缺陷 defects in tare 皮重总量 tare规定皮重量 customary tare 包皮价值 , 外包装费cost of tare 不能继续使用的包皮 throwaway tare绳子,绳索.twine,string,pack thread 包装用的绳子,运单 packing string 运单 waybill货运单 cargo waybill 货运单号码 number of a cargo waybill。
最新装箱单中英文实例

装箱单中英文实例装箱单(又称货物明细单)Packing List(一)概述装箱单是发票的补充单据,它列明了信用证(或合同)中买卖双方约定的有关包装事宜的细节,便于国外买方在货物到达目的港时供海关检查和核对货物,通常可以将其有关内容加列在商业发票上,但是在信用证有明确要求时,就必须严格按信用证约定制作。
类似的单据还有:重量单、规格单、尺码单等。
其中重量单是用来列明每件货物的毛、净重;规格单是用来列明包装的规格;尺码单用于列明货物每件尺码和总尺码,或用来列明每批货物的逐件花色搭配。
(二)装箱单的格式与说明·装箱单(Packing List):在中文"装箱单"上方的空白处填写出单人的中文名称地址,"装箱单"下方的英文可根据要求自行变换。
·出单方(Issuer):出单人的名称与地址。
在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。
·受单方(To):受单方的名称与地址。
多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。
在某些情况下也可不填,或填写"To whom it may concern"(致有关人)。
·发票号(Invoice No.):填发票号码。
·日期(Date):"装箱单"缮制日期。
应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。
·运输标志(Marks and Numbers):又称唛头,是出口货物包装上的装运标记和号码。
要符合信用证的要求,与发票、提单一致。
·包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods):填写货物及包装的详细资料,包括:货物名称、规格、数量和包装说明等内容。
·填写货物的毛重、净重,若信用证要求列出单件毛重、净重和皮重时,应照办;按货物的实际体积填列,均应符合信用证的规定。
外贸常用包装中英文对照

包装英文全集防水布,粗帆布 canvas cloth,canvas sheet,tarpaulin(货物/行李)一件case(-s),package 包装件packing case 物件号码number of a packing 物件顺序号码ordinal number of a package 件数number of cases 物件总数total number of cases细绳cord 包装用的细绳packing cord 粗麻布cloth,canvas包装用的粗麻布packing cloth,packing canvas重心centre of gravity用垂直红线标明重心mark the centre of gravity with a red vertical line绳子,绳索cord 箱子case,box 用过的箱子second-hand case包装箱packing case 箱子的数量number of cases,number of boxes箱子的大小size of a case 箱子的一面side of a case 薄膜,胶片film箱子的正面face plane side of a case 信封,信套envelope防水信封waterproof envelope聚乙烯薄膜polyethylene film工程项目的识别标志indentification mark of object 商标,牌子,牌号,标志mark,sign,brand 识别标志distinction mark 热带货物标志tropical loadline(产品)出厂牌子,出厂商标trade-mark,trademark 涂刷标志mark刷红色垂直线作标志mark with a red vertical line 运输标志,涂刷运输标志marking附加标志additional marking 专用(警告)标志,特殊标志special marking清晰的标志(唛头)clear marking发货人标志consignor`s marking 收货人标志consignee`s marking刷唛规定instructions concerning marking 涂刷相应的标志with appropriate marking 涂刷唛头mark,grade 在货运单上指出标志specify marking in a waybill在说明书上指出标志point out marking in a specification 运输标志marking(此端)向上up 毛重,总重gross weight净重,实重net weight 分数fraction分数形式in the form of a fraction 分母denominator分子numerator 保持干燥,切勿受潮keep dry请勿倒置do not turn over请勿翻转do not turn over此断底部bottom 小心轻放handle with care 玻璃glass编号,号码numeration 买方编号numeration of the buyer,numeration of the purchaser 卖方编号numberation of the seller 纸paper 包装纸packing paper颜料,油漆,涂料paint 防水油漆water-repellent paint不褪色的涂料,耐洗涂料indelible paint 图案板patter,template,templet,stencil按图安板by pattern,by stencil 包装,包装材料packing,package防水包装(材料)water proof packing 硬纸盒包装card board package海运包装seaworthy packing合适的包装suitable packing 未损坏的包装sound packing,undamaged packing普通包装customary packing 破损的包装damaged packing适应热带气候的包装tropical packing 散装without packing,unpacked包装重量,皮重tare 包装种类kind of packing纸包装paper packing 外部包装packing exterior内部包装packing interior 塑料包装plastic packing包装损坏damage to packing 有关包装的规定instructions concerning packing包装费用packing charges 包装性能properties of packing内在包装性能latent properties of packing 遵守包装要求observance of instructions concerning packing包装情况condition of packing 包装有缺陷defective condition of packing包装费cost of packing出口商品(货物)的包装packing for export goods 包装性质nature of packing不含包装费的价格packing not included 包括包装费的价格packing inclusive附加包装费extra packing 保障商品包装provide the packing of goods装运有包装的(散货)货物ship goods in packing (without packing)装箱单,打包单,包装单packing list,packing sheet,packing note,packing ship 袋sack 已磨损的口袋worn-out sack 明细单specification(-s)扎捆明细单bale specifications 装箱明细单case specifications 标签,标牌tag(US),label,tally纸标签paper tag 金属标牌metal tag 特殊标签,专用标签special tag标签上的运输标志marking on a tag 往行李上贴标签put labels on one`s luggage包装材料,包皮tare 多次使用的包皮reusable tare 皮重tare实际皮重actual tare 预计皮重estimated tare,computered tare平均皮重average tare发货单皮重invoice tare 海关规定皮重customs tare 法定皮重legal tare确定皮重tare 包皮缺陷defects in tare 皮重总量tare规定皮重量customary tare 包皮价值,外包装费cost of tare不能继续使用的包皮throwaway tare绳子,绳索.twine,string,pack thread 包装用的绳子,运单packing string 运单waybill 货运单cargo waybill 货运单号码number of a cargo waybill。
常见报关随附单证上的中英文对照表

常见报关随附单证上的中英文对照表(总8页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--(4)进口成交方式如果是:①FOB,按公式“CIF=FOB+I+F”转换成CIF(C—COST,I—INSURANCE,F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。
②CFR,按公式“CIF=CFR+I”转换成CIF,运费栏免填。
③CIF,运费栏、保费栏免填。
(5)出口成交方式如果是:①CIF,按公式“FOB=CIF―I―F”转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。
②CFR,按公式“FOB=CFR―F”转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。
③FOB,运费栏、保费栏免填。
二.报关英语常用词汇import进口 export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
14.出口货物装箱单中英文对照范本

ISSUING BANK
METITABANKLED.,JAPAN
DOC. CREDIT NUMBER
LTR0505457
DATE OF ISSUE
030727
EXPIRY
APPLICANT
EAST AGENT COMPANY
3-72,OHTAMACHI,NAKA-KU,YOKOHAMA, JAPAN231
PRESENTATION PERIOD
21 DAYS AFTER ISSUANCE DATE OF SHIPPING DOCUMENT
CONFIRMATION
WITHOUT
INSTRUCTIONS
THE NEGOTIATION BANK MUST FORWARD THE DRAFTS AND ALL DOCUMENTS BY REGISTERED AIRMAIL.DIRECT TO US IN TWO CONSECUTIVE LOTS,UPON RECEIPT OF THE DRAFTS AND DOCUMENTS IN ORDER, WE WILL REMIT THE PROCEEDS AS INSTRUCTED BY THE NEGOTIATING BANK.
LOADING IN CHARGE
NANJING
FOR TRANSPORT TO
AKITA
SHIPMENT PERIOD
AT THE LATESTAUG 30,2003
DESCRIPT. OF GOODS
1800 DOZS OFH6-59940BS GOLF CAPS, USD 8.10 PER DOZ AS PER SALES CONTRACT NO. 03TG28711 DATED 22,7,2003
联邦快递外贸装箱单的中英说明

·受单方(To):受单方的名称与 地址。多数情况下填写进口商的名 称和地址,并与信用证开证申请人 的名称和地址保持一致。在某些情 况下也可不填,或填写"To whom it
may concern"(致有关人)。
·发票号(Invoice No.):填发 票号码。
·日期(Date):"装箱单"缮制日 期。应与发票日期一致,不能迟于
信用证的有效期及提单日期。
·运输标志(Marks and Numbers): 又称唛头,是出口货物包装上的装 运标记和号码。要符合信用证的要
求,与发票、提单一致。
·包装种类和件数、货物描述 (Number and kind of packages, description of goods):填写货物及 包装的详细资料,包括:货物名称、 规格、数量和包装说明等内容。
·填写货物的毛重、净重,若 信用证要求列出单件毛重、净重和 皮重时,应照办;按货物的实际体 积填列,均应符合信用证的规定。
·自由处理区:自由处理区位 于单据格式下方,用于表达格式中 其他栏目不能或不便表达的内容。
装箱单
日期:2015年x月xx日唛头: JSS V25
发票:01/GL/98
合同号:GA/JS-453 装运工 具:“武林”轮
收货人:南安普顿XXX 自: 黄埔港
约瑟夫.xxxx公司至:南安 普顿
箱号品名数量毛重净重
JSS1/25- AC/GC32-34 25箱 每箱总计每箱总计
JSS25/25 瓷人 12公斤3000 公斤 8公斤2000公斤
联邦快递外贸装箱单的中英文 说明
装箱单:Packing List 又称货物 明细单
装箱单的格式#34;上方的空白处填写出单人 的中文名称地址, "装箱单"下方的