Chanson du pouvoir magique(奇妙能力歌 法语翻唱 歌词)

合集下载

《MUGIC》歌词

《MUGIC》歌词

なんか最近元気なくない?
nanka saikin genki nakunai
你最近好像不太有精神耶?
あんまり眠れてないみたいだし
anmari nemuretenai mitai dashi
感觉也没什麼睡的样子
友达だし 隠し事ナシ!
tomodachi dashi kakushigoto nashi !
谁の心の中にも眠る不思议なチカラ
dare no kokoro no nakanimo nemuru fushigi na chikara
任何人的心中都沉睡著不可思议的力量
くだらないことでいいじゃない
kudaranai koto de ii janai
无趣的事物没什麼不好
ありきたりなことでいいじゃない
taema naku kurikae sareru
不绝於耳 不断反覆
それは言语も国も性别もこえて
sorewa gengo mo goku mo seibetsu mo koete
能够超越语言 超越国籍 超越性别
名前も知らない颜も知らない
namae mo shiranai kao mo shiranai
那就是"MUGIC" 连系著我们的魔法咒语
10年後も100年後も
juunengo mo hyakunengo mo
不论是10年後 100年後
ずっとずっとずっと先の未来も
zutto zutto zutto saki no mirai mo
或者是很远很远很远的未来
绝え间なく缲り返される
nanimo kawaranai kara
也不会有什麼改变

達波噶舉傳承祈請文说明书

達波噶舉傳承祈請文说明书
瑪嘎若巴洽威公千拉
不滅幻有顯現之行者,
,*J-2-!/-+-;%-.$-]-3-.%-, ,
KHOR DÉ YER MÉ TOK PAR JIN GYI LOB Grant your blessing that the inseparability of samsara and nirvana be realized.
撒浪洽嘉切拉納涅貝
甚深之道大印得自在。
,$?R=-2-:.J2?-?R-2!:-2o.-]-3-i3?, ,
NYAM MÉ DRO GÖN DAK PO KA GYÜ LA
SOL WA DEB SO KA GYÜ LA MA NAM
Unrivaled protectors of beings, the Dakpo Kagyü, I pray to you, the Kagyü lamas
1
四臂觀音儀軌
7
阿彌陀法短軌
21
蓮師七句祈請文
31
長壽祈請文
33
迴向文
44
1
!, ,?$?-0R-2!:-2o.-,A-=-$?R=-:.J2?, ,
Dakpo Kagyu Lineage Prayer 達波噶舉傳承祈請文
hR-eJ-:(%-(J/-+J-=R-/-<R-.%-,
,3<-0-3A-=-(R?-eJ-|3-0R-0, ,
面阿喋果傑貝喇嘛拉 上師開啟口訣伏藏門,
2&R?-3A/-3R?-$?-*J-2<- LA/-IA?-_R2?,
CHÖ MIN MÖ GÜ KYÉ WAR JIN GYI LOB Grant your blessing that uncontrived devotion be born within.

马达加斯加的企鹅-台词.

马达加斯加的企鹅-台词.

{0:00:55}{0:00:57}Antarctica.{0:00:58}{0:01:01}An inhospitable wasteland.{0:01:01}{0:01:05}But even here,|on the earth's frozen bottom... {0:01:05}{0:01:07}we find life.{0:01:14}{0:01:15}And not just any life.{0:01:20}{0:01:22}Penguins!{0:01:22}{0:01:26}Joyous, frolicking, waddling,|cute and cuddly life. {0:01:29}{0:01:30}Look at them...{0:01:30}{0:01:33}tumbling onto their chubby bum-bums.{0:01:33}{0:01:36}Who could take these|frisky little snow clowns... {0:01:36}{0:01:37}Seriously?{0:01:37}{0:01:40}Does anyone even know|where we're marching to? {0:01:40}{0:01:42}- Who cares?|- I question nothing.{0:01:42}{0:01:43}- Me, too.|- Me, too!{0:01:43}{0:01:44}Well, fine!{0:01:44}{0:01:47}We'll just fly to the front of the line|and see for ourselves.{0:01:47}{0:01:51}Kowalski! Rico!|Engage aerial surveillance.{0:01:53}{0:01:54}Here we go!|Doing it! Come on!{0:01:55}{0:01:57}Skipper, we appear to be flightless.{0:01:57}{0:01:58}Well, what's the point of these?{0:02:03}{0:02:07}I like it!|Hey, this could be our thing!{0:02:09}{0:02:12}What are we gonna call it?|Let's call it the "high one."{0:02:13}{0:02:16}Hey, did anybody see that?|That's an egg!{0:02:16}{0:02:17}Is someone gonna go get it?{0:02:17}{0:02:18}We can't do that.{0:02:18}{0:02:19}Why not?{0:02:19}{0:02:23}Well, it's a dangerous world out there,|and we're just penguins.{0:02:23}{0:02:26}You know, nothing but cute and cuddly.{0:02:26}{0:02:29}Yeah! Why do you think there are always|documentary crews filming us?{0:02:32}{0:02:35}Well, sorry, kid.|We lose a few eggs every year. {0:02:35}{0:02:36}It's just nature.{0:02:36}{0:02:38}Oh, right. Nature.{0:02:38}{0:02:41}I guess that makes sense...{0:02:42}{0:02:48}but something deep down in my gut|tells me that it makes no sense at all.{0:02:48}{0:02:51}You know what?|I reject nature!{0:02:53}{0:02:55}Who's with me?{0:03:38}{0:03:42}The old ship.|No one's ever returned from there alive.{0:03:44}{0:03:46}Relax, Kowalski.|There's a bird down there now.{0:03:46}{0:03:48}Look, he's fine.{0:03:51}{0:03:54}Leopard seals.|Nature's snakes.{0:03:54}{0:03:56}Aren't snakes "nature's snakes"?{0:03:56}{0:03:59}How should I know?|I live on the flipping frozen tundra!{0:04:01}{0:04:04}They're going for the egg!|Give me a way down there, ASAP!{0:04:04}{0:04:07}All one would have to do|is collect 300 feet of kelp...{0:04:07}{0:04:12}Tiny and helpless,|the baby penguins are frozen with fear.{0:04:12}{0:04:17}They know if they fall from this cliff,|they will surely die.{0:04:17}{0:04:20}Gunter, give them a shove.{0:04:21}{0:04:24}...harnessing the jellyfish we've trained|to obey simple voice commands.{0:04:26}{0:04:27}Now, that's more like it!{0:04:40}{0:04:42}That-a-boy, Rico!{0:04:42}{0:04:43}Don't let them have it!{0:04:45}{0:04:48}Okay!|I guess that works.{0:04:52}{0:04:53}Get to high ground!{0:04:59}{0:05:00}Booyah!{0:05:01}{0:05:02}Success!{0:05:06}{0:05:07}I'd recommend firing it now!{0:05:07}{0:05:08}Nope. Hold on.{0:05:09}{0:05:10}We really should fire it!{0:05:10}{0:05:12}Not till we see the white of its eyes.{0:05:12}{0:05:14}They're mostly pupil.|Very little white! Almost none!{0:05:14}{0:05:16}They gotta have a little bit of white,|right?{0:05:16}{0:05:17}None whatsoever!{0:05:17}{0:05:19}What if they look really far|to the left?{0:05:21}{0:05:23}Fire in the hole!{0:05:39}{0:05:42}Kowalski, analysis?{0:05:43}{0:05:46}We are really awesome at this!{0:05:48}{0:05:50}Boys, we did it!|Mission accomplished.{0:05:50}{0:05:53}Hey, we could do our thing!|High one!{0:05:54}{0:05:55}Yes!{0:06:02}{0:06:03}My bad!{0:06:05}{0:06:08}Look, it's the miracle of birth!{0:06:11}{0:06:14}A moment of extraordinary beauty.{0:06:15}{0:06:20}That's disgusting!|I think I have amniotic sac in my mouth!{0:06:26}{0:06:29}Hello!|Are you my family?{0:06:42}{0:06:45}You don't have a family,|and we're all going to die. Sorry.{0:06:45}{0:06:46}What?{0:06:46}{0:06:49}What? I thought that was what|we were all nodding about.{0:06:49}{0:06:51}No one's gonna die!{0:06:51}{0:06:52}Know what you've got, kid?{0:06:53}{0:06:54}You've got us.{0:06:54}{0:06:56}We've got each other.{0:06:56}{0:06:59}If that ain't a family,|I don't know what is.{0:07:04}{0:07:06}So adorable.{0:07:06}{0:07:08}Kowalski, what's our trajectory?{0:07:08}{0:07:10}95% certain we're still doomed.{0:07:10}{0:07:12}And the other 5%?{0:07:12}{0:07:16}Adventure and glory|like no penguins have ever seen before.{0:07:16}{0:07:18}I'll take that action.{0:07:18}{0:07:19}But where are we going?{0:07:19}{0:07:21}The future, boys.{0:07:21}{0:07:24}The glorious future.{0:07:32}{0:07:34}That song!{0:07:34}{0:07:36}I swear, it's gonna make me|lose my salmon.{0:07:36}{0:07:38}Singing getting louder, Skipper.{0:07:38}{0:07:39}Then move faster!{0:07:40}{0:07:42}And somebody get|that wig off Private!{0:07:45}{0:07:47}Kowalski, status report!{0:07:47}{0:07:49}I am really getting|tired of this song.{0:07:51}{0:07:53}Well, the best part|of owning a circus...{0:07:54}{0:07:57}is you can transport a cannon|over state lines. {0:08:11}{0:08:15}Ten years ago, on this very day,|a tiny egg hatched... {0:08:15}{0:08:18}and our world got a little bit cuter.{0:08:18}{0:08:23}So, tonight, Private,|we celebrate your birthday... {0:08:23}{0:08:26}by infiltrating|the United States gold depository... {0:08:26}{0:08:28}at Fort Knox!{0:08:28}{0:08:29}Splendid!{0:08:29}{0:08:31}- What?|- There she is, boys!{0:08:32}{0:08:34}The object of our unholy desire...{0:08:34}{0:08:35}the butter on our biscuit...{0:08:36}{0:08:37}- the royal flush...|- Skipper?{0:08:37}{0:08:40}Private, what's our rule|about interrupting analogies?{0:08:40}{0:08:41}Sorry.|Please continue.{0:08:41}{0:08:44}The moment's gone.|Private ruined it.{0:08:44}{0:08:45}Sir, we're approaching our target.{0:08:48}{0:08:49}But, Skipper, I really don't...{0:08:49}{0:08:51}Are you questioning|my leadership, Private?{0:08:52}{0:08:53}- No, sir.|- Too bad.{0:08:54}{0:08:57}Because I respect a soldier|with some moxie.{0:08:57}{0:08:58}Really?|Then I really think we should...{0:08:58}{0:09:02}Whoa, whoa!|Dial back the moxie, sass-mouth! {0:09:02}{0:09:06}Look at you.|Still so adorable.{0:09:08}{0:09:09}Fire in the hole!{0:09:14}{0:09:16}Eight o'clock.|Night-night time!{0:09:16}{0:09:18}What?{0:09:21}{0:09:23}Private, come on!{0:09:31}{0:09:32}Please enter passcode.{0:09:32}{0:09:34}Kowalski, you're up.{0:09:34}{0:09:36}Please enter passcode.{0:09:36}{0:09:39}Rico, sonic incursion device.{0:09:42}{0:09:43}Oh, come on.|You're kidding, right?{0:09:44}{0:09:47}Kentucky, Skipper.|They do love their Flatt and Scruggs.{0:09:47}{0:09:50}Y'all come in now, you hear?|Have yourself an ice tea.{0:10:06}{0:10:10}Private, if you could have anything|you wanted in the whole wide world...{0:10:10}{0:10:12}what would it be?{0:10:12}{0:10:13}Well, gee, Skipper.{0:10:13}{0:10:16}I think to be a meaningful|and valued member of this team.{0:10:16}{0:10:17}Oh, well, we got you something else.{0:10:21}{0:10:22}A vending machine?{0:10:22}{0:10:24}Not just any vending machine, Private.{0:10:25}{0:10:28}The last remaining home|in America's nanny state... {0:10:28}{0:10:33}for those succulent,|but chemically hazardous|bits of puffed heaven called...{0:10:34}{0:10:36}Cheezy Dibbles!{0:10:36}{0:10:39}Happy ding-dong birthday,|you little scamp.{0:10:40}{0:10:42}Thank you!{0:10:49}{0:10:51}You mess with the bull,|you're gonna get the horns, Private.{0:10:51}{0:10:54}Now hit that machine|and get your present.{0:10:57}{0:11:02}We just broke into the most secure facility|in North America.{0:11:02}{0:11:03}You know what that means?{0:11:03}{0:11:06}We're wanted criminals|who'll be on the lam|the rest of our lives...{0:11:06}{0:11:08}always feeling the hot breath|of Johnny Law on ournecks?{0:11:08}{0:11:13}No! it means, as elite units go,|we're the elitist of the elite.{0:11:14}{0:11:18}Top shelf in the bureau.|The penultimate, plus one. {0:11:20}{0:11:21}Where'd Private go?{0:11:23}{0:11:24}There he is.|D-3.{0:11:25}{0:11:26}Oh, Private. How much is he?{0:11:27}{0:11:28}He's $3.50, sir.{0:11:29}{0:11:31}That's outrageous.|Even for Private.{0:11:33}{0:11:34}Sir, the machine is alive!{0:11:36}{0:11:39}I don't think I like your attitude,|vending machine. {0:11:39}{0:11:40}Or your prices!{0:11:40}{0:11:42}Release them!{0:11:48}{0:11:49}What the...?{0:12:46}{0:12:47}Kowalski, analysis!{0:12:47}{0:12:49}All evidence indicates...{0:12:50}{0:12:53}I ate too many Cheezy Dibbles.{0:12:54}{0:12:57}We're behind enemy lines|and incredibly thirsty. {0:12:57}{0:13:00}Rico, bust us out|of this delicious prison.{0:13:04}{0:13:05}Nice work, Rico!{0:13:05}{0:13:09}You are a meaningful|and valued member of this team.{0:13:24}{0:13:27}Private, quit lollygagging.|And regular gagging. {0:13:29}{0:13:31}Dark and ominous.{0:13:31}{0:13:34}Two of my least favorite traits|in a room.{0:13:34}{0:13:35}Look!|A button.{0:13:35}{0:13:36}Private, don't!{0:13:40}{0:13:41}Now, what have I told you about...{0:13:42}{0:13:43}Sorry, what?{0:13:50}{0:13:55}It looks like some sort of giant laser|sent to kill us all, sir.{0:13:57}{0:13:58}Another one!{0:13:58}{0:13:59}No!{0:14:02}{0:14:03}What the...?{0:14:03}{0:14:04}Naughty, naughty!{0:14:07}{0:14:11}Pretty birds belong in their cages.{0:14:28}{0:14:31}Now, that's just hurtful.{0:14:31}{0:14:33}And I was so happy to see you again.{0:14:34}{0:14:38}Skipper, Kowalski, Rico...{0:14:39}{0:14:41}and sweet little Private.{0:14:43}{0:14:44}Who are you?{0:14:44}{0:14:47}The humans know me|as Doctor Octavius Brine... {0:14:48}{0:14:52}renowned geneticist,|cheese enthusiast...{0:14:52}{0:14:56}and frequent donor to NPR pledge drives.{0:14:56}{0:15:00}But you know me by a different,|much older name. {0:15:00}{0:15:04}A name perhaps you'd hoped|you'd never hear again.{0:15:05}{0:15:06}A phantom!{0:15:06}{0:15:09}A shadow of a former life.{0:15:10}{0:15:11}l...{0:15:11}{0:15:12}am...{0:15:12}{0:15:14}Dave!{0:15:19}{0:15:19}Kowalski?{0:15:20}{0:15:21}Sorry, sir. No clue.{0:15:23}{0:15:26}Dave!{0:15:26}{0:15:28}- Dave!|- Dave?{0:15:28}{0:15:29}Dave!{0:15:29}{0:15:30}Dave.{0:15:30}{0:15:32}Dave!{0:15:39}{0:15:40}Sorry.{0:15:41}{0:15:44}Wait, wait.|I live this way.{0:15:48}{0:15:49}Go ahead, Dan.|Continue.{0:15:49}{0:15:52}You seriously don't remember me?{0:15:54}{0:15:57}Dave! Dave! Right!|Oh, yeah, long time!{0:15:58}{0:15:59}How's the wife?{0:16:01}{0:16:03}I've never been married!{0:16:03}{0:16:05}You may not remember me...{0:16:06}{0:16:08}but I could never forget you.{0:16:09}{0:16:11}Let's shake up some old memories.{0:16:12}{0:16:14}New York City.{0:16:16}{0:16:20}The Central Park Zoo.|Life was good. {0:16:21}{0:16:22}Roomy tank...{0:16:22}{0:16:24}great location...{0:16:24}{0:16:27}monkey-house views.{0:16:27}{0:16:28}And, of course...{0:16:29}{0:16:31}my adoring legion of fans!{0:16:31}{0:16:32}Cool!{0:16:33}{0:16:34}Dave!{0:16:34}{0:16:37}The octopus of a thousand tricks.{0:16:38}{0:16:39}Awesome!{0:16:39}{0:16:41}I was the total package.{0:16:41}{0:16:42}Wow!{0:16:42}{0:16:43}Hey. kids!{0:16:43}{0:16:45}You gotta see this!|Get up here, quick! {0:16:47}{0:16:48}And then, you arrived.{0:16:49}{0:16:51}They're so adorable!{0:16:51}{0:16:54}Just smile and wave, boys.|Smile and wave. {0:16:54}{0:16:57}And took everything from me.{0:16:57}{0:17:01}-They are so adorable.|-Have you ever seen anything cuter?{0:17:02}{0:17:05}Four adorable baby penguins.{0:17:05}{0:17:06}With you around...{0:17:07}{0:17:10}no one wanted an old octopus anymore.{0:17:10}{0:17:13}"Out you go, Dave!"{0:17:14}{0:17:16}And so it went, over and over...{0:17:17}{0:17:19}at zoo after aquarium.{0:17:19}{0:17:21}I can't see the penguins, man!{0:17:21}{0:17:23}Adorable penguins stole the show.{0:17:29}{0:17:31}While I was shunned.{0:17:33}{0:17:35}Forgotten.{0:17:38}{0:17:40}Unwanted.{0:17:44}{0:17:46}Alone.{0:17:49}{0:17:51}That sounds awful!{0:17:51}{0:17:54}Oh, it was.{0:17:54}{0:17:59}I came to realize, some creatures|are born to get all the love.{0:17:59}{0:18:02}The rest of us get nothing.{0:18:02}{0:18:05}The only thing that has kept me going|all these years...{0:18:05}{0:18:09}is my burning thirst for revenge!{0:18:11}{0:18:14}And my precious|souvenir snow globe collection. {0:18:20}{0:18:21}What is wrong with you?{0:18:24}{0:18:27}Daryl, Daryl, Daryl,|you can't blame us|for what happened to you.{0:18:28}{0:18:33}Can!|That's how this whole revenge thing works! {0:18:33}{0:18:38}And with this,|I finally have the|power to destroy you!{0:18:38}{0:18:39}Crikey!{0:18:45}{0:18:47}Nicolas, cage them.{0:18:48}{0:18:51}I've got some bad news for you, Dennis.{0:18:51}{0:18:52}You messed with the wrong birds.{0:18:53}{0:18:56}Because we are an elite unit,|the best of the best. {0:18:56}{0:18:58}The cream of the|corn on a platinum cob!{0:18:58}{0:19:03}And we're gonna take|your deadly green goop and|sashay right out the exit hatch.{0:19:03}{0:19:06}And just how are you going to do that?{0:19:07}{0:19:09}Deploy secret weapon!{0:19:11}{0:19:12}The cheese, it burns!{0:19:13}{0:19:14}Roll out!{0:19:20}{0:19:22}After them!{0:19:26}{0:19:28}All right, boys, it's just like Cuba!{0:19:28}{0:19:30}Taxi!{0:19:35}{0:19:38}How about some music?|Something chase-y! {0:19:41}{0:19:42}Here they come!{0:19:43}{0:19:45}Let's move!{0:19:45}{0:19:48}Stroke! Stroke! Stroke again!|Stroke some more! {0:19:50}{0:19:52}Stroke! Stroke! Stroke!{0:19:52}{0:19:54}Sorry!{0:20:03}{0:20:04}We've got baddies, six o'clock!{0:20:05}{0:20:07}Kowalski, battle formation!{0:20:11}{0:20:13}So, you squeegees|wanna do the gondola mambo? {0:20:14}{0:20:15}Let's dance!{0:20:16}{0:20:18}Mother of pearl, that stings!|I've lost visual! {0:20:20}{0:20:21}Kowalski, be my eyes!{0:20:21}{0:20:22}Left!{0:20:22}{0:20:24}Right, right! Up!{0:20:24}{0:20:26}Duck!{0:20:28}{0:20:29}I think I got them.{0:20:29}{0:20:30}They are down, sir.{0:20:30}{0:20:32}Excelente!{0:20:39}{0:20:40}Skipper!{0:20:40}{0:20:42}They're back up,|and we are running out of canal! {0:20:43}{0:20:44}Parker Posey! Go all-terrain.{0:20:49}{0:20:50}Will you marry... What?{0:20:57}{0:20:58}We've lost Engine One!{0:21:01}{0:21:02}And Two and Three!{0:21:03}{0:21:04}Four!{0:21:05}{0:21:06}Switch to emergency power!{0:21:06}{0:21:08}Aye-aye, Skipper!{0:21:15}{0:21:17}We've got melons!|Dead ahead!{0:21:28}{0:21:31}I can see!|Rico, the glowy thing!{0:21:32}{0:21:34}Venetian blinded again!{0:21:39}{0:21:40}We've been boarded!{0:21:40}{0:21:41}Initiate self-destruct sequence!{0:21:44}{0:21:45}Nice!{0:21:47}{0:21:49}Frankly, I'm surprised|we had a self-destruct sequence.{0:21:57}{0:22:00}All right, boys, battle stance!{0:22:00}{0:22:02}We're in battle stance, sir.{0:22:03}{0:22:07}Okay, good.|Now, we spring our trap.{0:22:09}{0:22:11}I'm not sure they're the ones|that are trapped, sir. {0:22:12}{0:22:16}Kowalski, remember our little talk about|true, but unhelpful, comments?{0:22:16}{0:22:17}Yes, sir.{0:22:17}{0:22:18}Sometimes we just have to wing it!{0:22:21}{0:22:22}Wow.{0:22:35}{0:22:38}Sorry for underestimating|the plan, Skipper.{0:22:38}{0:22:41}It's okay, Kowalski.|Just don't ever doubt me again. {0:22:42}{0:22:43}Now what the heck is going on?{0:22:48}{0:22:50}Remain calm, penguins.{0:22:51}{0:22:53}You are now under the protection|of the North Wind.{0:22:55}{0:22:56}You're welcome.{0:23:04}{0:23:05}Oh, my gosh!{0:23:05}{0:23:07}You guys are so cute!{0:23:07}{0:23:09}You're just so cute!{0:23:10}{0:23:12}And cuddly!{0:23:13}{0:23:15}Hey, get away!|No more hugs!{0:23:15}{0:23:18}It's like being licked|by a basket full of puppy dogs. {0:23:18}{0:23:19}Corporal!{0:23:20}{0:23:23}Corporal! Chart a course|back to North Wind headquarters.{0:23:25}{0:23:28}Eva, inform them|that we're bringing in witnesses. {0:23:28}{0:23:30}Private, Dibble me.{0:23:33}{0:23:35}We're not going|anywhere with you.{0:23:35}{0:23:38}We don't even know|who the heck you are!{0:23:38}{0:23:40}The North Wind is|an elite undercover interspe... {0:23:43}{0:23:44}The North Wind is an elite un...{0:23:46}{0:23:49}An elite undercover interspecies...{0:23:49}{0:23:50}...task f...{0:23:51}{0:23:53}...force. Dedicated to he...{0:23:54}{0:23:56}Helping...{0:23:57}{0:23:58}Dedicated to helping...{0:24:00}{0:24:03}Dedicated to helping animals who can't|help themselves.{0:24:05}{0:24:06}Like penguins.{0:24:06}{0:24:08}Really?|And you are?{0:24:08}{0:24:09}My name is classified.{0:24:09}{0:24:12}"Classified," eh?|What is that, Dutch?{0:24:12}{0:24:13}Can't really hear the accent.{0:24:14}{0:24:15}- Excuse me?|- There's the accent!{0:24:15}{0:24:17}My name isn't "Classified."{0:24:17}{0:24:20}My name is classified,|because I am the leader|of this strike team.{0:24:21}{0:24:23}The seal is Short Fuse,|weapons and explosives. {0:24:23}{0:24:25}The bear is Corporal, he's our muscle.{0:24:26}{0:24:28}And the owl is Eva,|intelligence and analysis.{0:24:29}{0:24:33}Well, Agent Classified,|we happen to be an elite unit, too.{0:24:33}{0:24:35}Self-destruct sequence activated.{0:24:35}{0:24:37}You know,|you should really label these things. {0:24:37}{0:24:39}In three... two... one...{0:24:40}{0:24:42}The name's Skipper.|I run this outfit.{0:24:42}{0:24:43}Back there is Kowalski.{0:24:43}{0:24:45}He's the brains of our operation.{0:24:45}{0:24:47}Say something smart, Kowalski.{0:24:53}{0:24:56}See?|He's working on a whole other level.{0:24:56}{0:24:57}And Rico.{0:24:57}{0:24:59}He's our demolition expert.{0:25:00}{0:25:03}He destroyed that chair|for the sheer fun of it. {0:25:03}{0:25:04}No reason at all.{0:25:05}{0:25:07}And then there's Private.{0:25:08}{0:25:10}He's sort of our, you know...{0:25:10}{0:25:12}secretary/mascot.{0:25:13}{0:25:15}- Cute.|- And cuddly.{0:25:16}{0:25:17}Oh, sorry.{0:25:18}{0:25:20}Well, let's see how well|"cute and cuddly" handles this next bit.{0:25:32}{0:25:33}Nice doggy door.{0:25:40}{0:25:42}Wow!{0:25:43}{0:25:44}Look at this!{0:25:44}{0:25:46}Well, well, well.{0:25:46}{0:25:49}Not a bad place|you got here, Classified.{0:25:49}{0:25:51}Thank you.|That's not my name.{0:25:51}{0:25:54}Arrival, Pad 17.{0:25:54}{0:25:56}All right, tiny penguins.{0:25:56}{0:26:00}The best way for the|North Wind to protect|helpless animals like yourselves...{0:26:00}{0:26:02}is to bring Dr. Brine to justice.{0:26:02}{0:26:03}Now, you were inside his sub...{0:26:03}{0:26:05}so I need to know everything you know.{0:26:09}{0:26:10}Hey!{0:26:10}{0:26:13}Just tell me everything you know.{0:26:13}{0:26:14}All right.{0:26:15}{0:26:16}Numero uno.{0:26:16}{0:26:18}Never trust a Dutchman in a tulip fight.{0:26:18}{0:26:19}"Tulip fight."{0:26:19}{0:26:21}Canada is secretly training|an army of sasquatch. {0:26:22}{0:26:22}"Sasquatch."{0:26:22}{0:26:26}Hot dogs are, in fact,|only 17% actual dog.{0:26:26}{0:26:29}Not "everything" everything!{0:26:29}{0:26:33}Just everything regarding your abduction|by Dr. Octavius Brine.{0:26:34}{0:26:35}- Why didn't you say so?|- What?{0:26:36}{0:26:38}My team has uncovered|that Dr. Octavius Brine... {0:26:38}{0:26:41}is actually an individual|known as Derek!{0:26:41}{0:26:44}- "Dave".|- As Dave, the octopus.{0:26:44}{0:26:45}An octopus?{0:26:45}{0:26:48}No, Dr. Brine is not an octopus.|He is...{0:26:48}{0:26:50}An octopus. Precisely.{0:26:50}{0:26:53}That's exactly what our intel indicated.{0:26:54}{0:26:55}Release the sheep.{0:26:58}{0:27:00}What you, of course,|could not know...{0:27:00}{0:27:04}is that Dr. Brine's laboratory|in Venice is secretly developing|a doomsday weapon...{0:27:05}{0:27:08}called the "Medusa Serum."{0:27:08}{0:27:10}But what you don't know...{0:27:10}{0:27:11}- is that Dirk...|- "Dave."{0:27:11}{0:27:13}...Dave won't be using his|Bazooka Serum...{0:27:14}{0:27:16}- "Medusa Serum."|- ...Medusa Serum on anybody. {0:27:16}{0:27:17}That part is accurate.{0:27:17}{0:27:19}Show him, Rico!{0:27:23}{0:27:25}You stole the Medusa Serum?{0:27:25}{0:27:29}Well, "Stole the serum,"|"Saved the day," "Did your job for you."{0:27:29}{0:27:31}Call it what you will.{0:27:32}{0:27:33}Debbie!{0:27:33}{0:27:35}- "Dave."|- Dave!{0:27:35}{0:27:38}He hacked into our system.{0:27:39}{0:27:40}Where's the sound?{0:27:41}{0:27:42}Dave!{0:27:42}{0:27:44}-Your microphone, it's not on.|-I can't hear anything.{0:27:44}{0:27:46}Click on the button|with the picture of the microphone.{0:27:46}{0:27:48}Every time a villain calls in,|this happens.{0:27:48}{0:27:49}Hello?|Hello?{0:27:49}{0:27:51}Now we can hear you,|but we cannot see you. {0:27:52}{0:27:52}Every time!{0:27:53}{0:27:54}It's like talking to my parents.{0:27:54}{0:27:55}How about now?{0:27:56}{0:27:57}Yes, we've got you.{0:27:57}{0:27:59}Excellent.|Now where was I?{0:28:01}{0:28:02}Dave!{0:28:03}{0:28:05}Greetings, North Wind.{0:28:05}{0:28:07}I see you've met|my old zoo-mates.{0:28:07}{0:28:10}We were never "mates."|There was no mating. {0:28:11}{0:28:12}Turn yourself in, David.{0:28:12}{0:28:15}You're powerless now that I've stolen|your precious Medusa Serum.{0:28:16}{0:28:17}You?|You didn't steal that!{0:28:17}{0:28:18}It's over.{0:28:18}{0:28:19}It's over?{0:28:19}{0:28:23}Then why did I call you?{0:28:23}{0:28:24}Weird.{0:28:24}{0:28:28}Oh! Maybe it was to show you this!{0:28:28}{0:28:31}That is a lot of serum|for four penguins.{0:28:31}{0:28:35}Oh, you thought|this was just about you four? {0:28:35}{0:28:37}No! No, no, no.{0:28:38}{0:28:40}We're just getting started.{0:28:41}{0:28:46}Now, if you'll excuse me,|I have to go do some shopping...{0:28:46}{0:28:48}for revenge!{0:28:51}{0:28:53}Wait. How do you...?{0:28:54}{0:28:55}What do I push?{0:28:56}{0:28:57}Is it the red, or...{0:28:58}{0:29:00}I thought it was the... It's not this...{0:29:04}{0:29:05}Incoming alert!{0:29:05}{0:29:06}Put it on the screen.{0:29:07}{0:29:09}The Berlin Zoo. 15 penguins missing.{0:29:09}{0:29:11}Dave is kidnapping other penguins!{0:29:11}{0:29:13}No doubt cute and cuddly!{0:29:13}{0:29:14}We have to move!{0:29:14}{0:29:15}What?{0:29:15}{0:29:16}- Time for our A-game!|- Everybody, huddle up! {0:29:17}{0:29:18}Corporal, ready the jet.{0:29:18}{0:29:21}I'm initiating|North Wind Protocol "Zeta."{0:29:21}{0:29:23}Twelve more penguins|taken from London Zoo. {0:29:23}{0:29:25}Okay, boys, this is it.{0:29:25}{0:29:28}The mission we've been preparing for|our entire lives.{0:29:29}{0:29:31}We're gonna take down Dave,|or die trying!{0:29:31}{0:29:33}- Kowalski, cancel our improv class!|- Yes, sir.{0:29:33}{0:29:35}Rico, equipify!{0:29:35}{0:29:36}Private, do that little thing I like.{0:29:38}{0:29:39}It's still funny.{0:29:39}{0:29:41}Skipper!|Good news!{0:29:41}{0:29:43}I got them to credit our class!{0:29:43}{0:29:44}Sir, the jet is ready.{0:29:44}{0:29:47}Oh, yeah, baby!|Just like Super Bowl XIX!{0:29:47}{0:29:49}They're stealing my stuff!{0:29:49}{0:29:53}No! This mission has no place|for a pathetic waddleof useless penguins.{0:29:53}{0:29:54}Who are you calling "pathetic"?{0:29:54}{0:29:55}Enough!{0:29:58}{0:30:01}See, Rico?|That's why you can't|have nice things. {0:30:03}{0:30:07}You know,|I'm pretty good|with computers myself. {0:30:16}{0:30:19}Put on your jammies, penguin.{0:30:21}{0:30:23}They are even cute when they're asleep.{0:30:23}{0:30:24}Not to me!{0:30:24}{0:30:28}I want these butterballs out of my way,|and out of my mission.{0:30:28}{0:30:30}Ship them to one|of our safe-houses.{0:30:30}{0:30:33}The most remote place on the planet.{0:30:39}{0:30:41}Where the heck are we?{0:30:41}{0:30:43}Oxygen content is low.{0:30:43}{0:30:45}I suggest we limit our breathing.{0:30:47}{0:30:48}Private!{0:30:51}{0:30:54}Sorry!|I get gassy when I fly.{0:30:54}{0:30:55}Toot sweet!|He does!{0:30:55}{0:30:56}We must be on a plane!{0:30:59}{0:31:01}What did North Wind do to us?{0:31:02}{0:31:03}They gave us badges!{0:31:04}{0:31:07}Not badges, tranquilizer darts!{0:31:09}{0:31:12}That low-down dirty dog|is trying to kick us off the mission!{0:31:12}{0:31:16}He thinks we can't save the penguins,|because we're just "penguins."{0:31:17}{0:31:20}Well, penguins are our flesh and feathers!|They're us!{0:31:20}{0:31:22}And if anyone's gonna save us...{0:31:22}{0:31:23}it's us.{0:31:23}{0:31:26}But, Skipper,|we've gotta be five miles up.{0:31:26}{0:31:28}That pretty much limits our options.{0:31:28}{0:31:30}I make my own options.{0:31:36}{0:31:38}Brilliant move, Skipper.{0:31:38}{0:31:40}But now we seem to|be outside the plane.{0:31:40}{0:31:42}I kind of got caught up in the moment!{0:31:43}{0:31:45}Well, hindsight's 20/20.{0:31:45}{0:31:48}Okay, Kowalski,|your turn to pick up the slack. {0:31:49}{0:31:51}Oh!|Why don't we catch that plane?{0:31:53}{0:31:55}Bird strike, log it.{0:31:56}{0:31:58}We've got another target, at 12 o'clock.{0:31:59}{0:32:00}Good, it's only 11:30.{0:32:00}{0:32:03}Follow me, boys, we're going in hot!{0:32:06}{0:32:08}No one likes a showoff, Private.{0:32:08}{0:32:10}Aim for first class!{0:32:15}{0:32:17}I'm okay!{0:32:17}{0:32:19}Kowalski, where does this aircraft go?{0:32:19}{0:32:23}From the odd shape of this bagel,|I'd say we're headed for Paris.{0:32:23}{0:32:26}France? Forget it!|Not with their tax laws!{0:32:26}{0:32:28}Then I would suggest|a mid-air transfer.{0:32:28}{0:32:29}Affirmative!{0:32:29}{0:32:31}Peanuts! Peanuts! Peanuts!{0:32:31}{0:32:32}We're out of peanuts, Skipper!{0:32:32}{0:32:33}Try pretzels, Private.{0:32:35}{0:32:36}Bingo!{0:32:37}{0:32:38}There's our ride, boys.{0:32:38}{0:32:40}Can't stay, doll.{0:32:40}{0:32:42}Danger is my mistress.{0:32:43}{0:32:44}Rico, more height!{0:32:45}{0:32:47}Pretzels, pretzels, pretzels!{0:32:47}{0:32:48}We're out of pretzels!{0:32:48}{0:32:51}Then we're leaving just in time,|because these folks are gonna freak!。

EN50470-3

EN50470-3

éditée et diffusée par l'Union Technique de l'Electricité (UTE) – Tour Chantecoq – 5, rue Chantecoq – 92808 Puteaux Cedex Tél. : + 33 (0) 1 49 07 62 00 – Télécopie : + 33 (0) 1 47 78 73 51 – Courriel : ute@ute.asso.fr – Internet : / diffusée également par l'Association Française de Normalisation (AFNOR) – 11, avenue Francis de Pressensé –93571 Saint-Denis La Plaine Cedex – Tél. : 01 41 62 80 00Impr. UTE© 2006 – Reproduction interditeNF EN 50470-3norme européenneFévrier 2007ICS : 91.140.50Equipement de comptage d'électricité (c.a.)Partie 3 : Prescriptions particulièresCompteurs statiques d'énergie active(classes de précision A, B et C)E : Electricity metering equipment (a.c.) - Part 3: Particular requirements- Static meters for active energy (class indexes A, B and C)D : Wechselstrom-Elektrizitätszähler - Teil 3: Besondere Anforderungen- Elektronische Wirkverbrauchszähler der Genauigkeitsklassen A, Bund CNorme française homologuéepar décision du Directeur Général d'AFNOR le 5 janvier 2007 pour prendre effetà compter du 5 février 2007.Correspondance La norme européenne EN 50470-3:2006 a le statut d'une norme française.Analyse Le présent document s'applique aux compteurs statiques d'énergie activeneufs, destinés à l'usage des habitations, des commerces et des petitesindustries, d'indices de classe A, B et C, et utilisés pour le mesurage del'énergie électrique active en courant alternatif sur des réseaux à 50 Hz.Il spécifie les exigences particulières et les méthodes d'essais de type.Le présent document entre dans le champ d'application de la Directivesur les instruments de mesure n° 2004/22/CE du 31/03/2004dow : 2009-05-01Descripteurs Instrument de mesure électrique, compteur électrique, transformateur demesure, spécification particulière, propriété électrique, essai électrique,fidélité, erreur, calcul d'erreur, perturbation de réseau, défaut électrique,interférence électromagnétique, surintensité électrique, durabilité,fiabilité, sécurité, logiciel.ModificationsCorrectionsNF EN 50470-3 - II -AVANT-PROPOS NATIONALCe document constitue la version française complète de la norme européenne EN 50470-3:2006.Les modifications du CENELEC (dans le présent document l’annexe ZA uniquement) sont signalées par un trait vertical dans la marge gauche du texte.Cette Norme Française fait référence à des Normes internationales. Quand une Norme internationale citée en référence a été entérinée comme Norme Européenne, ou bien quand une norme d'origine européenne existe, la Norme Française issue de cette Norme Européenne est applicable à la place de la Norme internationale.L'Union Technique de l'Électricité a voté favorablement au CENELEC sur le projet de EN 50470-3, le 2 février 2006._____________Correspondance entre les documents internationaux cités en référenceet les documents CENELEC et/ou français à appliquerDocument correspondantDocument international(NF ou UTE) cité en référence CENELEC (EN ou HD) français- EN 50470-1 (2006) NF EN 50470-1 (2007)(C 44-470-1)CEI 62059-41 (2006) EN 62059-41 (2006) NF EN 62059-41 (2006)(C 44-130)Note : Les documents de la classe C sont en vente à l'Union Technique de l'Électricité – Tour Chantecoq – 5, rue Chantecoq – 92808 Puteaux Cedex – Tél. : 01 49 07 62 00 – ainsi qu'au service diffusion de l'Association française de normalisation – 11, avenue Francis de Pressensé – 93571 Saint-Denis La Plaine Cedex – Tél. : 01 41 62 80 00.Les documents CEI sont en vente à l'UTE.____________NORME EUROPÉENNEEN 50470-3 EUROPÄISCHE NORMEUROPEAN STANDARD Octobre 2006CENELECComité Européen de Normalisation ElectrotechniqueEuropäisches Komitee für Elektrotechnische NormungEuropean Committee for Electrotechnical StandardizationSecrétariat Central: rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles© 2006 CENELEC -Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux membres du CENELEC.Ref. n° EN 50470-3:2006 FICS 91.140.50Version françaiseEquipement de comptage d'électricité (c.a.)Partie 3: Prescriptions particulières -Compteurs statiques d'énergie active(classes de précision A, B et C)Wechselstrom-ElektrizitätszählerTeil 3: Besondere Anforderungen -Elektronische Wirkverbrauchszählerder Genauigkeitsklassen A, B und CElectricity metering equipment (a.c.) Part 3: Particular requirements - Static meters for active energy (class indexes A, B and C)La présente Norme Européenne a été adoptée par le CENELEC le 2006-05-01. Les membres du CENELEC sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui définit les conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme Européenne.Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Secrétariat Central ou auprès des membres du CENELEC.La présente Norme Européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CENELEC dans sa langue nationale, et notifiée au Secrétariat Central, a le même statut que les versions officielles.Les membres du CENELEC sont les comités électrotechniques nationaux des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.EN 50470-3:2006 – 2 –Avant-proposLa présente Norme Européenne a été établie par le comité technique CENELEC TC 13, Équipements de mesure de l'énergie électrique et de commande des charges.Le texte du projet a été soumis à la procédure d'acceptation unique et a été approuvé par le CENELEC comme EN 50470-3 le 2006-05-01.Les dates suivantes ont été fixées :–date limite à laquelle la EN doit être mise en application auniveau national par publication d'une norme nationaleidentique ou par entérinement (dop) 2007-05-01–date limite à laquelle les normes nationales encontradiction avec la EN doivent être annulées (dow) 2009-05-01La présente EN 50470-3 est à rapprocher de :– la EN 62053-21:2003, Équipement de comptage de l'électricité (c.a.) – Prescriptions particulières – Partie 21 : Compteurs statiques d'énergie active (classes 1 et 2) et de– la EN 62053-22:2003, Équipement de comptage de l'électricité (c.a.) – Prescriptions particulières – Partie 22 : Compteurs statiques d'énergie active (classes 0,2 S et 0,5 S).La structure des normes est semblable et les modifications apportées à cette Norme Européenne sont faites dans le but de satisfaire aux Exigences Essentielles de la Directive 2004/22/CE concernant les Instruments de Mesure (MID).Cette norme est à utiliser avec la EN 50470-1:2006, Équipement de comptage d'électricité (c.a.) – Partie 1 : Prescriptions générales, essais et conditions d'essai – Équipement de comptage (classes de précision A, B et C).Cette Norme Européenne a été préparée dans le cadre d’un mandat confié au CENELEC par la Commission Européenne et l’Association Européenne de Libre Echange et couvre les exigences essentielles de la Directive 2004/22/CE. Voir l'Annexe ZZ.__________– 3 – EN 50470-3:2006Sommaire1Domaine d'application (5)2Références normatives (5)3Termes, définitions et abréviations (6)4Valeurs électriques normales (6)5Exigences mécaniques (6)6Conditions climatiques (6)7Exigences électriques (6)7.1Consommation (6)7.1.1Méthode de mesure (6)7.1.2Circuits de tension (6)7.1.3Circuits de courant (7)7.2Essai à la tension alternative (7)8Exigences de précision et essais (8)8.1Limites de l'erreur en pourcentage due à la variation de la charge (8)8.2Répétabilité (8)8.3Limites de l'erreur en pourcentage supplémentaires dues aux grandeursd’influence (8)8.4Erreur maximale tolérée (EMT) (10)8.5Effet des perturbations de longue durée (11)8.6Surintensités de courte durée (13)8.7Réalisation des essais (14)8.7.1Conditions d’essai de précision (14)8.7.2Essai de précision dans les conditions de référence (15)8.7.3Interprétation des résultats des essais de précision (16)8.7.4Répétabilité (16)8.7.5Essai relatif aux effets des grandeurs d'influence (16)8.7.6Calcul de l'erreur composite (17)8.7.7Essai relatif aux effets des perturbations de longue durée (17)8.7.8Surintensités de courte durée (21)8.7.9Essai de démarrage et de marche à vide (21)8.7.10Constante du compteur (22)9Durabilité (22)10Fiabilité (23)11Exigences concernant le logiciel et la protection contre la corruption (23)11.1Généralités (23)11.2Identification des fonctions mises en œuvre par le logiciel (23)11.3Identification et protection du logiciel (24)11.4Identification et protection des paramètres relatifs à la métrologie (24)11.5Réglage des paramètres (24)11.6Protection des données de mesurage (24)11.7Protection contre l’influence inadmissible des logiciels non relatifs à lamétrologie (24)11.8Protection contre l’influence inadmissible d’autres dispositifs (25)Annexe A (informative) Calcul de l'erreur composite (26)Annexe B (normative) Schéma du circuit d’essai pour l’essai d'immunité aux défauts de mise à la terre (27)EN 50470-3:2006 – 4 –Annexe C (normative) Schéma du circuit pour l’essai avec la composante continue, harmoniques pairs, harmoniques impairs et sous-harmoniques (28)Annexe ZZ (informative) Couverture des Exigences Essentielles des Directives CE (33)Bibliographie (34)FiguresFigure B.1 – Schéma du circuit pour simulation des défauts à la terre dans la phase 1 (27)Figure B.2 – Tensions au compteur en essai (27)Figure C.1 – Schéma du circuit d'essai pour redressement demi-période (28)Figure C.2 – Forme d'onde redressée en demi-onde (29)Figure C.3 – Distribution informative d'harmoniques en demi-onde (la décomposition de Fourier n’est pas complète) (29)Figure C.4 – Schéma du circuit d'essai (informatif) (30)Figure C.5 – Forme d'onde en onde coupée (30)Figure C.6 – Distribution informative d'harmoniques de l'onde en onde coupée (la décomposition de Fourier n’est pas complète) (31)Figure C.7 – Définition du train d'ondes (32)Figure C.8 – Distribution informative d'harmoniques (la décomposition de Fourier n’est pas complète) (32)TableauxTableau 1 – Puissance absorbée dans les circuits de tension (6)Tableau 2 – Puissance absorbée dans les circuits de courant (7)Tableau 3 – Essais à la tension alternative (7)Tableau 4 – Limites de l'erreur en pourcentage aux conditions de référence (compteurs monophasés et compteurs polyphasés avec charges équilibrées) (8)Tableau 5 – Limites de l'erreur en pourcentage aux conditions de référence (compteurs polyphasés avec une seule charge monophasée, mais avec des tensionspolyphasées équilibrées appliquées aux circuits de tension) (8)Tableau 6 – Limites de l'erreur en pourcentage supplémentaire due aux grandeurs d’influence (compteurs monophasés et compteurs polyphasés avec chargeséquilibrées) (9)Tableau 7 – Limites de l'erreur en pourcentage supplémentaire due aux grandeurs d’influence (compteurs polyphasés avec une seule charge monophasée, mais avecdes tensions polyphasées équilibrées appliquées aux circuits de tension) (10)Tableau 8 – Erreur maximale tolérée (EMT) (11)Tableau 9 – Effet des perturbations de longue durée – Valeurs de variation critique (12)Tableau 10 – Effet des surintensités de courte durée – Valeur de variation critique (13)Tableau 11 – Équilibre des tensions et courants (14)Tableau 12 – Conditions de référence (15)Tableau 13 – Points d'essai pour déterminer l'erreur intrinsèque et l'erreur en pourcentage supplémentaire due aux grandeurs d'influence (16)Tableau 14 – Interprétation des résultats des essais (16)Tableau 15 – Courant de démarrage (22)– 5 – EN 50470-3:20061 Domaine d'applicationLa présente Norme Européenne s'applique aux compteurs statiques d'énergie active neufs, destinés à l'usage des habitations, des commerces et des petites industries, d'indices de classe A, B et C, et utilisés pour le mesurage de l'énergie électrique active en courant alternatif sur des réseaux à 50 Hz. Elle spécifie les exigences particulières et les méthodes d'essais de type.Elle n'est applicable qu'aux compteurs d'énergie active statiques de types intérieur et extérieur, constitués d'un élément de mesure et d'un (des) élément(s) indicateur(s) rassemblés dans un même boîtier. Elle s'applique également à (aux) l'indicateur(s) de fonctionnement et au(x) dispositif(s) de sortie d'essai.Si le compteur a un (des) élément(s) de mesure pour plusieurs types d’énergie (compteurs d'énergies multiples), ou si d’autres éléments fonctionnels comme indicateurs de maximum, éléments indicateurs tarifaires électroniques, horloges de commutation, récepteurs de télécommande centralisée, interfaces de communication de données, etc. sont incorporés dans le boîtier du compteur (compteurs à fonctions multiples), la présente norme ne s'applique alors qu'à la partie de comptage de l'énergie active.La présente norme distingue entre :–les compteurs d'indices de classe A, B et C ;–les compteurs à branchement direct et ceux alimentés par transformateur ;–les compteurs utilisés dans des réseaux équipés ou non de neutraliseurs de défaut de terre.Elle n'est pas applicable aux :–compteurs d'énergie active dont la tension entre les bornes de raccordement excède 600 V (tension entre phases pour les compteurs des systèmes polyphasés) ;–compteurs portatifs ;–compteurs de référence.Les méthodes d'essais d'acceptation sont traitées par la série des normes CEI 620581).Les aspects de sûreté de fonctionnement sont traités par les documents de la série CEI 62059.2 Références normativesLes documents de référence suivants sont indispensables pour l’application du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence (y compris les éventuels amendements) s'applique. Publication AnnéeTitreEN 50470-1 2006 Équipement de comptage d'électricité (c.a.) – Partie 1 : Prescriptionsgénérales, essais et conditions d'essai – Équipement de comptage(classes de précision A, B et C)EN 62059-41 2006 Équipement de comptage de l'électricité – Sûreté de fonctionnement –Partie 41 : Prévision de fiabilité (CEI 60259-41:2006)———————1)À l'état de projet.EN 50470-3:2006 – 6 –3 Termes, définitions et abréviationsPour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans la EN 50470-1 s'appliquent.4 Valeurs électriques normalesLes valeurs données par la EN 50470-1 s'appliquent.5 Exigences mécaniquesLes exigences données par la EN 50470-1 s'appliquent.6 Conditions climatiquesLes conditions données par la EN 50470-1 s'appliquent.7 Exigences électriquesEn plus des exigences électriques de la EN 50470-1, les compteurs statiques doivent satisfaire aux exigences suivantes.7.1 Consommation7.1.1 MéthodedemesureLa consommation dans le circuit de tension et le circuit de courant doit être déterminée aux conditions de référence données en 8.7.1, à l'aide de toute méthode appropriée. L’erreur maximale totale mesurée de la consommation ne doit pas excéder 5 %.7.1.2 Circuits de tensionLa puissance active et la puissance apparente absorbées par chaque circuit de tension d'un compteur, sous la tension de référence, à la fréquence de référence et à la température de référence, ne doivent pas dépasser les valeurs indiquées dans le Tableau 1.Tableau 1 – Puissance absorbée dans les circuits de tensionCompteurs (monophasés et polyphasés) Alimentation connectéeaux circuits de tensionAlimentation nonconnectée aux circuitsde tensionPuissance absorbée dans le circuit detension2 W et 10 VA 0,5 VAPuissance absorbée dans l'alimentation auxiliaire -- 10VANOTE 1 Pour adapter les transformateurs de tension aux compteurs, il convient que le fabricant de compteurs précise le facteur de puissance de la charge (seulement pour les compteurs alimentés par transformateurs).NOTE 2 Les valeurs du tableau sont des valeurs moyennes. Des valeurs de pointes à la mise sous tension excédant ces valeurs spécifiées sont permises, mais il y a lieu de s'assurer que la puissance des transformateurs de tension associés est adéquate.NOTE 3 Pour les compteurs multifonction, voir la EN 62053-61.– 7 – EN 50470-3:20067.1.3 Circuits de courantLa puissance apparente absorbée par chaque circuit de courant d'un compteur, sous le courant de référence, à la fréquence de référence et à la température de référence, ne doit pas dépasser les valeurs indiquées dans le Tableau 2.Tableau 2 – Puissance absorbée dans les circuits de courant Indice de classe Compteurs(monophasés et polyphasés)Courant d'essai A B C À branchement directI ref = 10 I tr 2,5 VA 4,0 VA 4,0 VA Alimentés par transformateur I n 1,0 VA 1,0 VA 1,0 VANOTE Pour adapter les transformateurs de courant aux compteurs, il convient que le fabricant de compteursprécise le facteur de puissance de la charge (seulement pour les compteurs alimentés par transformateurs).7.2 Essai à la tension alternativeLes essais à la tension alternative doivent être effectués conformément au Tableau 3.La tension d’essai doit être pratiquement sinusoïdale, de fréquence comprise entre 45 Hz et 65 Hz, et appliquée pendant 1 minute. La puissance de la source ne doit pas être inférieure à 500 VA.Pour les essais par rapport à la terre, les circuits auxiliaires dont la tension de référence est inférieure ou égale à 40 V doivent être reliés à la terre.Tous les essais doivent être effectués avec le boîtier fermé et le couvercle, ainsi que le ou les couvre-bornes en place.Pendant cet essai, aucun contournement ou amorçage ni aucune perforation ne doit se produire.Tableau 3 – Essais à la tension alternative Essai Applicable aux Valeur efficacede la tensiond’essai Points d’application de la tension d’essaia) Entre, d’une part, tous les circuits de courant et de tension, ainsi que les circuits auxiliaires dont la tension de référence est supérieure à 40 V, connectés ensemble et, d’autre part, la terre.2 kV A Compteurs de la classe deprotection I 2 kV b) Entre les circuits qui ne sont pas connectés entre eux enservice.a) Entre, d’une part, tous les circuits de courant et detension, ainsi que les circuits auxiliaires dont la tensionde référence est supérieure à 40 V, connectés ensembleet, d’autre part, la terre.4 kV B Compteurs de la classe de protection II 2 kVb) Entre les circuits qui ne sont pas connectés entre eux enservice.EN 50470-3:2006 – 8 –8 Exigences de précision et essais8.1 Limites de l'erreur en pourcentage due à la variation de la chargeLe compteur étant placé dans les conditions de référence indiquées en 8.7.1, et de variations de courant et de facteur de puissance, les erreurs en pourcentage ne doivent pas dépasser les limites indiquées par le Tableau 4 et le Tableau 5, selon l'indice de classe.Si le compteur est prévu pour le mesurage de l’énergie dans les deux sens, les valeurs du Tableau 4 et du Tableau 5 doivent s'appliquer pour ces deux sens.Tableau 4 – Limites de l'erreur en pourcentage aux conditions de référence(compteurs monophasés et compteurs polyphasés avec charges équilibrées) Limites de l'erreur en pourcentage pour compteurs d'indice de classeValeur de courant pour compteurs àbranchement direct ou alimentés partransformateurs Facteur de puissance A B CI min ≤ I < I tr1 ± 2,5 ± 1,5 ± 1,0 I tr ≤ I ≤ I max0,5 ind…1…cap 0,8 ± 2,0 ± 1,0 ± 0,5 NOTE Pour les relations I min / I tr et I max / I tr , voir la EN 50470-1, Tableau 3.Tableau 5 – Limites de l'erreur en pourcentage aux conditions de référence(compteurs polyphasés avec une seule charge monophasée, mais avec des tensionspolyphasées équilibrées appliquées aux circuits de tension)Limites de l'erreur en pourcentage pour compteurs d'indice de classeValeur de courant pour compteurs àbranchement direct ou alimentés partransformateurs Facteur de puissance A B CI tr ≤ I ≤ I max0,5 ind…1 ± 3,0 ± 2,0 ± 1,0 NOTE Pour les relations I max / I tr , voir la EN 50470-1, Tableau 3.La différence entre l’erreur en pourcentage du compteur avec une seule charge monophasée et avec une charge polyphasée équilibrée à I ref et au facteur de puissance égal à 1 ne doit pas excéder 2,5 %, 1,5 % et 1 % pour les compteurs des indices respectivement de classe A, B et C.8.2 RépétabilitéL'application du même mesurande dans les mêmes conditions de mesurage doit avoir pour résultat l'obtention de mesures successives homogènes. La répétabilité en tous les points d'essais donnés au Tableau 13 doit être supérieure au dixième de la limite de l'erreur en pourcentage aux conditions de référence. Le fabricant doit indiquer le nombre d'impulsions nécessaires.8.3 Limites de l'erreur en pourcentage supplémentaires dues aux grandeurs d’influenceLorsque le courant et le facteur de puissance sont maintenus constants en un point dans leurs domaines respectifs de mesure spécifiés, et qu'une seule grandeur d'influence est considérée à partir de sa valeur de référence et varie dans son domaine de fonctionnement spécifié, avec, d'autre part, le compteur fonctionnant dans les conditions de référence comme indiqué au 8.7.1, l’erreur en pourcentage supplémentaire ne doit pas dépasser, pour chacun des indices de classe, les limites données par le Tableau 6 et le Tableau 7.Pour ce qui concerne l'erreur en pourcentage supplémentaire due à la variation de la température, les exigences s'appliquent pour chaque sous-domaine de l'ensemble du domaine de température spécifié par le fabricant.NOTE Par exemple, si le fabricant indique que le compteur est prévu pour le domaine de température de -10 °C à +40 °C, alors les exigences s'appliquent pour les sous-domaines de 5 °C à 30 °C, de -10 °C à 5 °C et de 30 °C à 40 °C.Tableau 6 – Limites de l'erreur en pourcentage supplémentaire due aux grandeurs d’influence(compteurs monophasés et compteurs polyphasés avec charges équilibrées)Limites de l'erreur en pourcentage supplémentaire pour compteurs d'indice declasseGrandeur d'influence Valeur de courant pour compteurs à branchement direct ou alimentés par transformateursFacteur de puissanceA B CVariation de la température I min ≤ I ≤ I max 1± 1,8 ± 0,9 ± 0,5 5 °C à 30 °C I tr ≤ I ≤ I max 0,5 ind, 0,8 cap± 2,7 ± 1,3 ± 0,9 I min ≤ I ≤ I max 1± 3,3 ± 1,6 ± 1,0 -10 °C à 5 °C30 °C à 40 °C I tr ≤ I ≤ I max 0,5 ind, 0,8 cap± 4,9 ± 2,3 ± 1,6 I min ≤ I ≤ I max 1± 4,8 ± 2,4 ± 1,4 -25 °C à -10 °C40 °C à 55 °C I tr ≤ I ≤ I max 0,5 ind, 0,8 cap± 7,2 ± 3,4 ± 2,4 I min ≤ I ≤ I max 1± 6,3 ± 3,1 ± 1,9 -40 °C à -25 °C55 °C à 70 °C I tr ≤ I ≤ I max 0,5 ind, 0,8 cap± 9,4 ± 4,4 ± 3,1 I min ≤ I ≤ I max 1± 1,0 ± 0,7 ± 0,2 Variation de tension ± 10 % I tr ≤ I ≤ I max 0,5 ind, 0,8 cap± 1,5 ± 1,0 ± 0,4 I min ≤ I ≤ I max 1± 0,8 ± 0,5 ± 0,2 Variation de fréquence ± 2 %I tr ≤ I ≤ I max0,5 ind, 0,8 cap± 1,0± 0,7± 0,2NOTEPour les relations I min / I tr et I max / I tr , voir la EN 50470-1, Tableau 3.。

le roi lion 狮子王法语版配音

le roi lion  狮子王法语版配音

Simba—wa, ça fiche la frousseNala—oui, c’est génial, non?simba---on pourrait avoir de gros ennuisnala---je saisnala---je me demande s’il a toujours son ceneausimba---il n’y a quelqu’un seul moyen de le savoirSimba---allons voirZazu---pas questions! La seule chose que vous allez voir, c’est ce qui se passe ailleurssimba----oh, nonzazu ----on est au-delà frontiere de la terre des lions.Simba--Bec de banane a les chocottesZazu---C’est m.bec de banane , et là, nous sommes tous en danger Simba—en danger? Ça ne me fait pas peur. Je lui ris au nez au danger (ao oh oh oh oh…)L---(ao ao hei hei hei hei …)tiens donc , Banzai, qu’est-ce qu’un a là. L—je ne sais pas, S hensi,qu’en penses-tu, ed?(eh hei hei hei hei…)L----c’est que je pensais, un trio d’i ntrus?Zazu---ce ne quelqu’un acctdent. Je vous l’assure, une simple erreur de navigation.L---attend un peu, je de connais, tu es le laquais de mufasa.Zazu---mme,je suis le majordome du roi.L---donc tu dois êtreL---le future roiL---tu sais ce qu’un fait aux roi qui sortent de leur royaume?Simba ---vous ne pouvez rien me faireZazu---si, si nous sommes sur leur territoire.Simba---mais, zazu , tu m’as dit que c’étaient des stu pides bracoonières miteuses.Zazu---ne dis pas stupideL---qui traites-tu de stupide?Zazu---regardez le soleil ! c’est l’heure de rentrer!L---pas si vite! nous aimerions tant vous garder à dînerL---je me taillerais une part de lion!L---attendez, j’en ai une bonne ! comment de petit crêpe de lion ?(eh hei hei hei…)L---quoi,ed? qu’est ce qu’il y a ?L---on a commendé le diner à emporter?L---Mon, pourquoi?L---Parce qu’il file!Zazu—oh !Simba--- on les a semées?Nala --- je crois, ouiSimba---Où , est zazu?L---Le petit majordone du chaton(zazu : ah !! oh …)L—tout droit vers la marmite.Zazu—oh non ,pas la marmite!(L—eh hei hei ha ha …)Simba---Attaquez vous à quelqu’un de taille ?L—Comme toi ?Simba—Mince ?simba--C’est vraiment toi ?Nala—Qui es-tu ?Sinba—C’est moi , simba.Nala—Comment as-tu ?(nala : wahhh ! …)Timan—D’oùviens-tu ?nala--Je suis content de te voir !timan--Hé, qu’est-ce qui se passe ?Que fait tu, ici ?Moi? Et toi, que fait tu ici ?Timan—Qu’est-ce qui se passe ?Sinba—Timan, je te présente Nala, c’est ma meilleure aime ! Timan—Ton aime ?Simba---Oui, Pumbaa ! Viens voir.Nala, voici Pumbaa, Pumbaa, Nala.Pumbaa—Ravi de vous rencontre.nala--tout le plaisir est pour toi.Timan—Enchanté. Temps morts ! Je voudrais comprendre Tu la connais elle te connaît,mais elle veut le manger et ça ne gêne personne?J’ai raté un truc quoi?Simba---calme-toi,timanaNala---attends,qu’ils sachent où tu tous ce temps? Et ta mère, que va-t-elle penser?Simba---elle n’a pas savoir, personne ne doit, le savoir.Nala---bien, sûr que si, ils pensent que tu es mort.Simba---c’est vrai?Nala---ouais. Scar nous a dit le qui s’était passéSimba---ah, bon ? et qu’a-t-il raconté?Nala---peu importe. Tu es vivant. Ce qui signifie, que tu es le roi ! Timan—le roi ?mademoiselle, vous avez perdu la tête.Pumbaa---le roi? V otre majesté! Je me prostate àvos pieds.(muma!muma!muma!)Simba---arrête!timan---pas ‘prostate’, ‘prosterne’.et arrête , il n’est pas le roi, le roi?! Simba---nonNala---simbaSimba---non, je ne suis pas le roi. J’allais, l’être, mais il y a longtemps Timan---je réca pitule ,tu as le roi? Et tu ne nous l’as jamais dit ?Simba---je suis toujours le mêmeTiman---mais tu as du pouvoirNala---pouvez-vous nous excuser quelques minutes?Timan---hé , quoi, qu’elle ait à te dire, elle peut le dire devant nous, pas vrai, simba?Simba---(mme…)peut-têre que vous devriez partirTiman---ça commence, tu crois, connaître les gensSimba---timan et pumbaa, tu apprendras à les connaître,Quoi? Qu’est-ce qu’il y a ?Nala---c’est comme si tu a vais ressuscité, tu ne sais pas c e que ça représente pour tout le monde, ce que cela signifie pour moi.Simba---ça va allerNala—tu m’as vraiment manquéSimba---toi aussiTiman---je te le dis, pumbaa,ça sent mauvaisPumbaa---oh, pardonTiman---pas toi! Eux! Lui, elle, l’amourPumbaa---où est le problème?Timan---c’est terrible, c’est affreux!Pumbaa—quoi?Timan---et ils se moquent de toutPumbaa—qui?Timan----l’a mour s’amène et nous , pauvres pouilleux, ils nous jettent tous les deux!Pumbaa—oh!Timan----sous les diamants des étoiles, quel magique univers,mais dans cette romantique atmosphère, ça sent mauvais dansl’air(-------------------------------------musique------------------------------------) Timan—s’il s’enfuient vers leurs rêve , ce soir, dans leur folle ronde. Pumbaa---Si no tre ami, nous dit ‘au revoir’Timan & pumbaa----nous serons seuls, au monde.Timan & pumbaa--- wu…wahhhhhh !!!!! ……。

你丫闭嘴_tais-toi_中法语字幕

你丫闭嘴_tais-toi_中法语字幕

片名:你丫闭嘴-Les mains en l'air.C'est un hold-up!举起手来!打劫!把钱给我,快!Le fric!C'est quoi?这是啥?-Des yens.是“元”,先生。

不要中国钱!-Pas d'argent chiois.-C'est japonais,et le taux est...-Rienàfoutre!这不是中国钱,是日元兑换率很划算..少扯蛋了!我要欧元!法国的欧元!Des euros!-Les Japonais m'ont tout pris.刚才我还有的不过给那些日本人全拿走了他们打劫你们了?-lls vous ont braqué?-Non,ils ont changéleurs yens.不是啊,他们兑换了手里的日元他妈的-Et oùje peux changer vos yens?Tu peux me les changer?我在哪兑换你们的日元?你能帮我换吗?-J'ai du sterling et du dollar canadien.我只有英镑和加拿大元这是个什么鸟地方啊?-C'est quoi,cette bo?te?-Un bureau de change.外汇兑换所,先生-Je croyaisàune banque.我还以为是银行没问题啊,那边街角有一间-Y en a une là-bas.-Une petite agence?是个小储蓄所?对,但很了不得的,BFC-Oui,mais sé BFC.-Les mains en l'air!所有人把手举起来!打劫!他往那边去了-ll est parti!先生,对不起-Monsieur!先生,对不起!s'il vous pla?t!Cris et rires des enfants.你好!-Salut.我叫钢蛋,我是蒙塔基人Je suis Quentin.Je suis de Montargis.你在吃东西?-Tu manges?不是,我正在拉屎-Non,je chie.-Elle est bonne,celle-là!哈哈,在开玩笑,对吧?C'est des petits beurre?是“小黄油饼干”吧?法国一种传统的饼干你想干什么?-Qu'est-ce que tu me veux?没有啊,就是问问是不是-Je demande si c'est des petits beurre.这肯定就是“小黄油饼干”嘛Tu manges toujours你总是用嘴的同一边来嚼吗?du même c?té?-Tu vas m'emmerder longtemps?你要一直烦着我吗?我这么问,因为可能你左边牙齿坏了-T'as mal aux dents du c?tégauche et tu mangesàdroite,hein?所以你一直用右边的来嚼我曾认识一个家伙,叫米庶..Y a un type qui s'appelait Michaux,ou Michelet,je sais plus...或米史雷的,我也忘了反正差不多啦你能不能闭嘴,我想一个人安静待着-Ferme-la,je mange.哦,你请继续吃吧,不会打扰到我的-Vas-y,mange.?a me gêne pas.Le type,Michelet,ou Michaux,ou Michalot...je sais pas...那个家伙,米庶,米史雷或者米傻喽,我也不知道他和你一样,总是左脸肿得高高的il avait aussi une grosse joueàgauche.Je me marrais et je lui disais:我大笑,对他说:“你像一个屁股但你只有一边屁股”,哈哈!''Tu ressemblesàun cul,mais t'as qu'une fesse.''-Arrête ou je cogne!继续说吧,看我不把你的头打爆-D'accord.好的,好的!“只有一边屁股”,我这么叫他Je l'appelais N'a qu'une fesse.他吃东西也像你一样发出声音一只真正的小鸡ll faisait du bruit en mangeant,comme toi.Une vraie pelleteuse.我对他说:Je lui disais:''N'a qu'une fesse,tu manges comme une pelleteuse''.“只有一边屁股你吃东西像只小鸡”又是他,真是个蠢蛋!Encore lui.Quel con!Je comprends pas.On bavardait,puis il m'a sautédessus.我搞不懂我们正聊得好好的,他突然扑向我不能把他关在这On peut pas le garder là.-J'ai pas de cellule individuelle.我知道,可我们的单间牢房不足Et chaque fois que je le mets avec un autre détenu...每次把他和另一个犯人关在一起..也许还是有解决的办法-Y a peut-être un moyen de s'en débarrasser.集中你的注意力-Concentrez-vous.你从这里面看到了什么?Que voyez-vous là?-Une tache.一块污迹?对,没错-Oui,d'accord.Mais qu'est-ce que cette tacheévoque,pour vous?可是,这块污迹让你想到了什么?好好集中注意力Concentrez-vous bien.一个洗染坊?-Une teinturerie?钢蛋,那是关于这块污迹的形状-ll s'agit de la forme de la tache,pas de la fa?on de la nettoyer.而不是洗除它的方法!哦,对不起!-Oh,pardon.是只小苍蝇,我没能逮到他..J'ai ratéla mouche.Soupirs d'exaspération.-Alors,cette tache?怎么样?这块污迹(代表什么)?在你的领带上也沾了一块-Y en a aussi sur la cravate.不,我在和你说那块!-Celle-là!-Celle qui m'embête,这块无所谓困扰我的是你领带上的那块c'est celle-là.Ne bougez pas.别动!哦!真是蠢货!我的天!-Oh!Mais quel abruti,bordel!-Je l'ai eue.我抓住它了不过是块污渍..对不起,我不能接收他-Je peux pas le prendre.-Ne me dites pas?a.哦,不,你不能这么说我已经仔细地检查过,他不是精神病-ll est pas fou.C'est un petit mental他的精神状况完全能够自理和承担责任incapable de s'extraire du présent.-Parlez clairement.有什么请直说吧,医生?好的-En clair,il est incroyablement con.说实话,他真是难以置信的愚蠢-ll serait mieuxàl'asile.医生,必须把他弄出去我确信他会在收容所老实待着我那儿是个疯人院,而不是蠢人院-C'est un asile de fous,pas un asile de cons.是应该考虑修建蠢人院ll faudrait construire des asiles de cons,不过想象一下它的规模mais,imaginez la taille des batiments!...如何?-Alors?今天过得好吗?Tu t'es bien amusée?一切如常,我逛街买了点东西-Rien de passionnant.J'ai fait des courses.被逮捕后他就没开过口一个字都没吐过-ll n'a pas dit un mot depuis son arrivée.我不清楚他的底细Je ne connais pas le son de sa voix.-Tu vois,你看,这我也会做我也可以几个小时不开口装傻呆看着对面的墙moi aussi,je peux me taire et fixer le mur d'un air abruti.我们已经找到了尸体On a retrouvéle corps.继续看你的墙,就像在看电影我来给你播放画面Je vais te projeter la scène.一个树林,深夜Une forêt,un sac en plastique avec une femme en décomposition.被埋在地下的塑胶袋里一个女人正躺在里面Une belle femme que Vogel a tuéparce qu'elle couchait avec toi.一个漂亮的女人,被沃杰勒开枪打死因为她和你上了床你喜欢吗?我们继续,我来给你播放另一个场面On continue,je tepropose une autre scène.一辆运钞车被火箭击中Un fourgon blindé,éventréau bazooka,un carnage sur la route,路上像发生了一场屠杀一名男子从天而降把匪徒们刚抢到手的钱夺走et un type qui arrive sur la route pour piquer l'argent des voleurs.这场景也不错,不是吗?这些你都挺喜欢对吧??a te pla?t toujours?On passeàune autre scène.现在我们转换到另一个场景我们现在位于沃杰勒的住所On est dans l'h?tel particulier de Vogel.你给他效命的时间够长了Tu connais l'endroit.C'est beau et c'est luxueux.不用说这地方有多漂亮,奢华装饰中唯一丑陋的La seule chose qui soit laide,dans le décor,c'est Vogel.是沃杰勒他很怒火中烧,因为你让他不舒服:ll est furieux,car tu l'as puni làoù?a fait mal:le portefeuille.那个钱箱Ruby,c'est Vogel que je veux.卢比,我的目标是沃杰勒,对你我没兴趣你出面指证沃杰勒,告诉我钱在哪Donne-moi Vogel,dis-moi oùt'as planquéle fric我就能让你尽快地离开这里et je te fais sortir d'ici rapidement.我让你继续看你的墙,我确信你会经?吹?Je te laisse regarder ton mur.Repasse-toi la scène du sac树林里塑胶袋的场景dans la forêt,et si t'en peux plus,appelle-moi.如果哪天它令你难以忍受,给我电话你好-Salut.我叫钢蛋,我是蒙塔基人Je suis Quentin.Je suis de Montargis.关我屁事-Je m'en fous.-?a arrive de pas vouloir parler quand on reste ici longtemps.你不想与人交谈一个人在监狱待久了就会这样你在这里多久了?T'es làdepuis combien de temps?J'ai connu un Africain-Martiniquais,il venait des Antilles.我认识一个非洲人他来自安的列斯群岛如果他来自安的列斯那他就是安的列斯人Si c'était un Antillais,c'était pas un Africain.傻瓜!不是非洲人不,他是非洲人,叫约瑟夫-Si.ll s'appelait Joseph.有些安的列斯人也叫约瑟夫-Y a des Antillais qui s'appellent Joseph.我不知道-Je sais pas.Peut-être,oui.也许吧Tu vois,你看,你现在可是想说话了?t'as envie de parler Tu t'appelles comment?你叫什么名字?约瑟夫-Joseph.那你就是非洲人啦我是安的列斯人,傻B!-T'es africain!-Non,antillais!正像那个约瑟夫,他是非洲人..-Comme l'autre africain qui venait des Antilles.马蒂尼人,也是安的列斯人你是在耍我对吧?-Tu me cherches?哦不,正相反,我喜欢非洲人-Non,au contraire.J'aime bien,les Africains.我紧张也无济于事他盯着墙-?a n'aurait serviàrien que je m'énerve,il fixait son mur.你知道的卢比他是个老油子了那套方法对他毫无作用ll est de la vieilleécole,il ne balance pas.哦不会吧又是他!-C'est pas vrai!Encore lui!发生什么了?-C'est qui?-Quentin.钢蛋专惹事的家伙,他真是愚蠢总会和人打起来ll est tellement con,?a se termine toujours en bagarre.看看这个蠢货Cet abruti a rendu fous cinq détenus en deux semaines.他两星期内逼疯了5个犯人-Salut.你好?Je suis Quentin,je suis de Montargis.我叫钢蛋,我是蒙塔基人你在看什么呢?Qu'est-ce que tu regardes,là?让我也看看?Je peux voir?我什么都没看到Je vois rien.啊,有!Ah si!L'araignée,là?那边的蜘蛛对吧?Un jour,j'ai essayéd'en dresser une,mais j'aiétédé?u.我有一次也试图和它交流不过老实说,它让我失望了它一点都不情愿Je lui donnais un ordre,mais elle n'écoutait pas.我给它发指令,它都不听我的还都只是些简单的指令Des trucs simples:''Assis,couché,marcheàreculons.''坐下,躺下,退后...毫无反应它就待在那,盯着我Rien!Elle restait lààme regarder.看起来它是一点都不明白Elle avait pas l'air de bien comprendre.难以置信,我说不定是正好碰上了其中最没天分的Remarque...je suis peut-être pas tombésur la plus douée.就这样整整过了一个月?a a duréun mois.J'ai pas insisté.我没有继续坚持如果你愿意,我们可以和这个也试一下On peut essayer avec celle-là,mais j'ai peur que tu sois dé?u.不过我担心你也会同样失望的Je vais te dire un truc.J'adore les chevaux et t'as des yeux de cheval.我告诉你件事,我非常喜欢你的头发..和你像马一样的眼睛别以为这是取笑你,我可是说真的Ne le prends pas mal.*Mais c'est vrai.你有一双公马般的眼睛T'as des yeux de bourrin.非常好!-Très bien.当我还小的时候,很想成为骑师-Quand j'étais petit,je voulaisêtre jockey.Mais j'ai trop grandi.但我长得太大了,没成为骑师我曾到马棚里做马童Mais j'ai bossécomme lad dans lesécuries.那里的马有又大又漂亮的眼睛,和你一样Les bourrins avaient des gros yeux,comme toi.?a sent bon,lesécuries.我喜欢马棚,那里的气味真好闻那里的马瞪着它们漂亮的大眼睛Les chevaux te regardent avec leurs yeux et t'oublies tes misères.眼神里带着少许悲伤Je suis content d'être là.你看,我很高兴能和你一起关在这里Avec toi,c'est un peu comme si j'étais dans uneécurie.就像我正在马棚里一样Hennissement.*-?a,c'est le cheval qui a soif.这是马儿口渴了Je vais t'imiter le cheval qui a envie de faire un tour.你看,如果我带它们转了一圈回来?Hénissement....他会崩溃的,我敢肯定-ll va craquer,c'est s?r.他待在牢房里,保持沉默-ll fixe le mur de sa cellule.与任何人都没有联系Aucun contact.Donnez-moi le feu vert et je le fais descendre.给我指令吧,我会把他干掉-Et je récupère l'argent comment?那我的钱怎么办?Je connais Ruby.我了解卢比,他很快就会逃出来ll sera très vite dehors.Et moi,je l'attendraiàla sortie.而我就会在出口处等着他-?a va,Quentin?钢蛋,还好吗?好极了,狱长先生-lmpeccable,M.le directeur.告诉我,你和你的新狱友处得好吗?-?a se passe bien avec Ruby?-Très bien.C'est un type formidable,il s'intéresseàtout.很好他真是很棒,对什么都感兴趣可似乎他不怎么说话?-ll parle?不-Non,mais ilécoute.可他听着呢我可以和他说任何事情ll ne me dit jamais:''Ta gueule,merde,arrête tes conneries.''他从不和我抬杠,或和我吵架我可以随心所欲地说话,他就听着Je peux lui parler tant que je veux,ilécoute.这是我的伙伴了C'est mon copain.来点面包?Un peu de pain?你睡着了?-Tu dors?我做了个梦,必须向你描述J'ai fait un rêve,il faut que je te le raconte.梦里我们两个人都逃了出去合伙开了家小酒馆Onétait sortis,on s'associait et on achetait un bistrot.你知道,就像在巴黎附近的那些小酒馆Un petit bistrot près de Paris...àMontargis,par exemple.比如说,在蒙塔基我们叫它“两个朋友之家”On l'appelait''Aux deux amis''.Et moi,je servais des demis,des cafés,et un petit blanc!我在弄啤酒,打咖啡,或一小杯酒Et toi,t'étaisàla caisse et tu bavardais avec les clients.你就在收银台后和顾客们闲聊D'habitude,je me souviens jamais de mes rêves,习惯上,我从未做过这么清晰的美梦想起来好象我正身临其境一般mais celui-là,je m'en souviens comme si j'yétais.“两个朋友之家”''Aux deux amis''.你干了什么?Mais qu'est-ce que t'as fait?T'es complètement con!你干了什么?真是太愚蠢了!你干了什么?Qu'est-ce que t'as fait?Au secours,ouvrez!救命啊!快开门!快开门!快!Ouvrez!Vite!开门!Ouvrez!你必须吃点东西,钢蛋-ll faut manger,Quentin.你听到了?你不能像这样下去Tu ne peux pas rester comme?a.他快回来了?-ll va revenir?-Non.不,他不会回来了这是你一个人的房间目前我不会让其他人住进来-Tu as la cellule pour toi.Je mettrai personne avec toi.Mais il faut manger.你要吃点东西,好吗?他在哪儿?-Oùil est?-En sécurité.Ne sois pas triste,c'était pas ton ami.在一个我们能够照顾好他的地方别伤心,钢蛋,他不是你的伙伴卢比不会做任何人的伙伴Ruby n'est l'ami de personne....我靠-Putain,j'ai eu du malàte trouver.要找到你还真不容易你看?J'ai fait comme toi.Et quand j'ai commencé我像你那样做了准备被送离监狱时,我开始明白了àpartir,j'ai compris.?a,c'est de l'évasion.Ah oui,c'est vraiment la belle.这是为了逃狱,真是干得漂亮我从未自我感觉如此良好Je crois que je me suis jamais senti aussi bien.Mais faut plus recommencer,àcause de ceux qui restent.不过你不能再那么干了,为了其他人我知道,我们认识的时间不长On se conna?t pas depuis longtemps,mais j'ai jamais eu vraiment d'ami.可我以前都从未真正有过伙伴你不会再那么干了吧?Tu vas pas recommencer,hein?你不该把我一个人留下Je te laisserai pas seul.Ton pote Quentin sera toujours près de toi.我也不会把你扔下不管你看着吧,我会一直在你身边你在这床上做什么?-Vousêtes assis sur quelqu'un.你没看到正坐在别人身上吗?哦,对不起-Oh,pardon.这下可好,他去了-Voilà,il est passé.天啊,我杀了他-Je l'ai tué!出了什么事?-Qu'y a-t-il?他坐在了老人的身上-llétait sur le vieux.-Je l'ai tué.他个子太小了,我都没看见他,我杀了他不,他本来就快不行了,你没杀了谁-llétait en phase terminale.C'estpas grave.把仪器拆除吧我来告诉你,我是怎么找到你的-Je te raconte comment je t'ai retrouvé.那你也不能又坐上去吧?-Ne vous rasseyez pas dessus.-Là,il s'en fout.哦,他都无所谓了我甚至都不知道你的名字叫卢比,来自比度lls m'ont dit que t'étais de Puteaux.他可是完全没死啊?ll est pas mort.-Alors levez-vous!那你还不快站起来!比度的卢比和蒙塔基的钢蛋意思不坏,不是吗?-On est des potes.你在这里干什么?-Retournez-vous coucher.在这里没人管你吗?我马上走,马上就走-Si ce lit se libère,如果这个床位空出来了,可要帮我预留啊?pensezàmoi.吃点肉对你身体有好处,你要补充能量Mange ta viande,il faut que tu reprennes des forces.把肉吃了,我跟你说Mange ta viande.?a va,docteur?啊,大夫,你还好吗?真有趣,昨天我想起你了C'est marrant,j'ai penséàvous,hier.是吗?是的-Ah bon?-Oui.我把蕃茄酱弄到我手臂上了J'ai renversédu ketchup sur mon drap.Une putain de tache!弄出了好一块污渍我在想,真遗憾,你不在这儿J'ai regrettéque vous ne soyez pas là.卢比,还好吗?-?a va,Ruby?总是一声不吭,对吧?T oujours silencieux?Si tu continues如果你继续保持沉默àte taire,je vais t'interner dans mon service.我会禁止你接受这里的服务他状况不错,你要把他带去哪?-Mais il est très bien ici.Oùvoulez-vous l'emmener?听我说卢比,一个企图自杀而又保持沉默的人-Un suicidaire qui refuse de parler,on ne le laisse pasàl'h?pital.我们不会把他留在医院里我们会把他转到一个精神病收容所On le transfère dans une unitépsychiatrique.我也是,我也不说话的如果不是对你,我从不开口的-Moi aussi,vous devez m'emmener,en unitépsychiatrique.你必须把我也送到那里去很好,钢蛋,你让我完成工作好吗?-Quentin,laisse-moi travailler.我也是啊,我也企图割腕自杀啊?-Moi aussi,j'ai coupémes veines.你只要对我说一句话一个字,我就可以通过..-Dis-moi seulement un mot et je t'évite l'internement et le reste.内部处理来避免此事及其可能的后果,卢比Ruby!好吧,我来料理你你,嘿Eh ben,je vais m'occuper de toi.-Hé!如果你不带我和他一起走我会用头撞对面这堵墙Emmenez-moi avec lui ou je m'éclate la tête.别再说蠢话,钢蛋-Arrête.-?a n'a pas l'air trop grave,le cerveau n'est pas lésé.看起来也不太严重大脑没有留下什么损伤不是我言辞刻薄他的大脑也没什么好损伤的-Sansêtre méchant,y a pas grand-choseàléser.我们还能做些什么Je ne voudrais pas l'abrutir plus,il entrerait dans le livre des records.以免让他进了蠢人吉尼斯世界纪录?他醒了-ll se réveille.还好吗,钢蛋?-?a va,Quentin?-J'ai mal au crane.我有点头疼这很正常,尤其是当我们拿头去撞墙之后-?a arrivequand on envoie des coups de tête dans les murs.我没办法组织自己的思维-J'arrive pasàremettre mes idées en ordre.由它去吧,思维一时混乱,问题不大-Laisse-les en désordre,peu importe.我伙伴呢,他在哪?-ll est où,mon copain?Oùil est,mon copain?我的伙伴呢,他在哪?我把你绑起来-Je t'ai fait sangler,carje sais pas si t'es un dépressif suicidaire因为我始终不知道你是真的想自杀还是故意假扮,以准备自己的逃跑计划ou un simulateur qui prépare sonévasion.我们几天后会给你松绑On te détachera dans quelques jours.在此期间,会给你注射一种药剂叫“阿多乐”En attendant,je te metsàl'Aldol.这是种很痛苦的治疗,不过在此之后C'est un traitement lourd,mais avec?a,plus question de s'évader.你就再也不懂怎么逃狱了五毫升的“阿多乐”-Aldol,5 mg.十万-100 000!100 000 euros si tu me sors d'ici.我出十万欧元,如果你帮我逃离这里你不是第一个对我有类似提议的病人-Vous n'êtes pas le premier maladeàme faire ce genre de proposition.-Je suis pas le plus fou de cet asile,mais je suis le plus riche.我是第一个拥有两千万身家的你可以去看看我的档案我也许不是里面最疯癫的但我肯定是最有钱的我听着呢-Je t'écoute.-ll veut que je l'aideàsortir.他叫我帮他逃出来我刚想向上面检举他Mon patron m'a dit que je gagnerais plus en vous contactant.他就说如果我想多挣点我可以和你联系-Combien?多少?十万欧元-100 000 euros.-ll a dit que je te donnerai?a pour le faire sortir?让我付十万欧元,帮他逃出来?你们都听到了吗?Vous entendez?ll a dit que je donnerai tout ce fric pour le voir dehors.他说,让我付这些钱帮他逃出来-Je dois lui faire des piq?res.我负责每天给他打两针而后果是让他变成“蔬菜”(植物人)?a va le transformer en légume.Si vous préférez?a,ramenez-moi.如果您宁愿那样,您就让我回去好了他真是气坏我,偷了我两千万还敢问我多要十万-ll me pique 20 millions et il me demande 100 000 de plus!他明天给我答复-ll doit me donner une réponse demain.我不喜欢这家伙,他让我毛骨悚然J'aime pas ce type,il me fout la trouille.C'est un amiàvous?他是你的朋友吗?不能说是-Non.-Et pourquoi il paierait 100 000 euros pour vous?那他为什么肯付十万欧元让你出去?因为他和我有个私人约定-On a un rendez-vous qu'il ne raterait pour rien au monde.这约定太重要了他不可能错过他会付钱给你的我向你保证ll va payer,crois-moi.你有没看见我的朋友卢比?-Vous avez vu Ruby,de Puteaux?Un grand avec des yeux de cheval.卢比—比度人高个子,大块头,棕色头发有对很大的马一样的眼睛没看见,没有-Non.他应该在附近,他是和我同时变疯的-On est devenus fous en même temps.妈的!-Merde!-Oh!Qu'est-ce qu'il a?如果他来了...?卢比!Ruby!妈的!-Merde!卢比!-Ruby!妈的!-Merde!卢比!-Ruby!妈的!-Merde!你怎么回事,要这样来大喊“妈的”?-Mais qu'est-ce que t'as?妈的!-Merde!-Merde!妈的!卢比!-Ruby!!-ll est d'accord.他同意了是辆救护车,星期三过来J'emmène une ambulanceàla révision,mercredi.我把你送进去Je vous planquerai.-ll me faudra des vêtements civils.必须给我找些普通人的衣物这点已经预算好了-C'est prévu.Maintenant,on vaàla promenade.现在我们出去散步你必须装傻扮做已经接受了治疗的样子Ayez l'air abruti,vousêtes censéêtre sous traitement.卢比!-Ruby!卢比!你去哪儿了?我已经找了你两天了Oùt'étais passé?Je te cherche.有些不对劲,他状况不太好吗?-Qu'est-ce qu'il a?他在深度治疗中,你就别打扰他了-ll est sous traitement.那是怎么回事?“深度治疗”?-Sous traitement?Regardez,il peutàpeiner marcher.你们还要做什么?看看他他连路都走不稳了他很好,现在请你走开否则我不得不把他送回房间-ll va bien.Maintenant,fous-lui la paix ou je le remonte.他们正把他变成“蔬菜”-lls le transforment en légume.我曾是心理医生我也不知道怎么会进来这里Avant,j'étais psychiatre.Je sais pas pourquoi je suis ici.我不是在抱怨,我在这里挺不错不用负太多的责任..Je me plains pas.J'ai moins de responsabilités.他也不算不幸啦,你可以想象一下..ll est pas malheureux,ou alors,il faut imaginer que les légumes sont malheureux.1“蔬菜”们是很不幸,像我们看到的..Mais peut-on concevoir que lesépinards aient desétats d'ame?菠菜,或布鲁赛尔白菜..今日不知明日事-Je comprends rienàce que tu dis.我完全不明白您在说什么这些已经是最简单的了-Mais c'est pourtant simple.啊,你好,贡凡尔医生Bonjour,confrère.-Bonjour.你好,约斯伯格他看起来状态不太好你给他用了积极的治疗手段吗?-ll n'a pas l'air performant.Vous l'avez lobotomisé?-Faut que tu te trouves你必须另找个伙伴,钢蛋un autre copain.Si tu veux appeler quelqu'un,téléphone.Tu as droit aux visites.如果你想起了外面的谁可以给他打电话你有权利接受访客,你知道Tu as de la famille?Tu as bien des amis?你有家人吗?你也有朋友的吧?我有一个,不过你们把他变成了“蔬菜”-J'en ai un,mais vous me le transformez en légume.-Je chercheàt'aider,Quentin.我在试图帮助你,钢蛋我认为你不知道卢比的真实面目Tu ne sais pas qui est Ruby.C'est un tueur.他是个杀手ll a autant de sentiments que cette pierre.他和这块石头一样冷酷无情-On va monter un bistrot,ensemble.?a s'appellera''Aux deux amis''.我们会一起开间小酒馆叫“两个朋友之家”你为什么会进了监狱,钢蛋?-Tu faisais quoi,avant la prison?我抢劫-Je volais.-Etàpart?a?-J'allais en prison.那不值得那让我进了监狱你工作过吗?-T'as jamais travaillé?-Non.Si,une fois.没有,不,有一次做什么?-Dans quoi?-Dans le batiment.盖房子-Tu t'es pas fait de copain?Si tu veux voir quelqu'un,téléphone.你盖房子时就没有朋友吗?如果想见谁,给他打电话别一个人闷着,好吗?Faut pas resterseul.OK?-Euh...euh...Roger?亨利!你还没喝够吗?马蒂诺-T'as assez bu.-Le dernier,pour la route.就最后一杯,我马上走Le téléphone sonne.喂?-All??是谁?Qui?a?Ne quittez pas.别挂C'est pour toi.是找你的找我的?你喝多了-Pour moi?''Tas assez bu''!喂?马蒂诺,是我,钢蛋All??-C'est Quentin.Quentin,de Montargis.蒙塔基的钢蛋你还在监狱里面吗?-T'es toujours en taule?没有,我现在成了疯子-Non,je suis chez les fous.Je dirais pas que c'est mieux.Y a du bon et du mauvais.你该往好处想就像这世界,有好人也会有坏人告诉我,马蒂诺!Quand je serai sorti,je vais monter un bistrot avec un ami.我想出去后,和朋友合开一间小酒馆我就想到你了Et j'ai penséàtoi.-àmoi?是吗?是的既然做生意都需要合伙人我告诉我朋友-J'aurai besoin d'un associé,et j'ai dit:马蒂诺对酒馆肯定了如指掌''Martineau,il conna?t les bistrots''.是的,那是..-Ah ben,?a,oui.哦,那是我的杯子!-Oh!C'est mon verre,?a!-Attends,il se passe des choses importantes.等等,我在谈很重要的事情Et c'est sérieux,ton truc?你可是认真的?当然!-Oui.ll faudra arrêter de picoler.ll s'agit pas de boire notre fond.不过你可要少喝点这可不是开窑子真是不可思议-Oh,c'est pas mon style.告诉我,马蒂诺-Dis-moi,Martineau...t'es toujours dans le batiment?你还在建筑工地干活吗?我们与往常一样散步穿过花园-On traversera le jardin,puis on se dirigera vers l'ambulance.然后会进到停车场里的救护车里他在外面等着我呢呃?-Le type qui t'a payéa s?rement prévu un comitéd'accueil.那个付钱给你的家伙..肯定准备好了出人意料的欢迎仪式那与我无关-?a me regarde pas.-Si.不,他也等着你呢lls t'attendent aussi.我?-Moi?从你那拿回十万欧元,然后把你干掉-Pour récupérer le fric et te tuer.-Vous plaisantez?你在开玩笑吧?你先请,走吧-D'après toi?我不走了,钱也还给他我早知道这是趟混水-Je marche plus.Je vais rendre l'argent.如果我是你,我会提防对方的反应-Méfie-toide leur réaction.Quand on sera sortis,mets ta sirèneàfond et br?le tous les feux.我们出去的时候,你助我一臂之力你就能逃出升天,绝不会有问题-Je devais vous aideràsortir,pas me cogneràdes tueurs.我只负责送你出去而不是犯下杀人的罪行!他干嘛这样紧跟着我们?Pourquoi l'autre demeurénous suit?Moteurélectrique.-C'est quoi,ce bordel?这是他妈的怎么回事?我们要逃狱了,兄弟!-On s'évade,mon pote!我们在逃狱!妈~~~~的!-Merde!!-Pauvre con!可怜的蠢货!-T'as moins l'air d'un légume.你看起来好多了,一点都不像“蔬菜”喂?-All??lci le centre psychiatrique.是精神病收容中心我们有两个病人逃跑Deux hommes s'évadent.哦,惨了!-Merde!怎么回事?-Ben alors?等等!他们又回来了-lls reviennent.真蠢,那家伙又喝多了-ll a encore picolé.什么?那个吊车司机,是个朋友-Je lui ai promis des parts dans notrebistrot.我跟他说,如果救我们出去就和他合伙开酒馆Ah!是的,还是精神病收容中心-Les deuxévadés repartent.那两个病人又逃掉了lls sont revenus mais ils repartent.是啊,他们是回来了可又逃掉了Sirène de police.-Putain!哦,糟糕!马蒂诺!-Oùtu vas,Martineau?你去哪里呀,马蒂诺!马蒂诺!Martineau!C'est pas sérieux,?a!这真是太不严肃了-Qu'est-ce qu'on fait?我们怎么办?...快跳!-Oh!噢!-llétait pas fou,mais il s'est fait interner.你看,他不是疯子,装疯来着看看,这就是结果Et voilàle résultat.我跟你说了,以他接受的治疗他是没能力逃跑的-Sous Aldol,il ne pouvait pas s'évader.我看要好好检讨你的治疗了-Revoyez votre traitement.-C'était pas uneévasion.这不是一次逃狱那还能是什么?-C'était quoi,alors?依我看,在事件中,看起来是钢蛋胁持了他-C'était un enlèvement.Quentin l'a attrapéet balancédans la nacelle.和他一起上了吊篮-Quentin a kidnappéRuby?钢蛋绑架了卢比?-Rubyétait incapable de marcher,je vous dis.卢比是毫无能力自主行动的,我告诉你按我的理解,你这院里最蠢的人..-Le type le plus con de l'asile a enlevéle type le plus dangereux.成功的劫持了最危险的份子这难道符合逻辑?我已经做了二十年的心理医生我有足够经验..C'est pas insolite?-Je suis psy,alors,moi,l'insolite...他能自己从半空中跳下来这不让你吃惊吗?-Et pourquoi se sont-ils arrêtés?这不让我吃惊,可他们把我的车给全毁了-lls ont bousillémon toit.对不起,您的问题我们待会儿再处理-On s'occupera de vous plus tard.另外,我有个看护人员不见了-En plus,j'ai perdu un infirmier.什么?-Quoi?-Celui qui gardait Ruby.那个负责看守卢比的同时失踪了-Alors,faut retrouver un infirmier,un grutier,un débile et un tueur!如果没搞错,我们要找到一个护士一个吊车司机,一个傻瓜,还有一个杀手大家可是有活可干了On a du travail,les gars.-Tu t'es fait mal?你不舒服?听我说,蒙塔基!-écoute,Montargis...不,钢蛋蒙塔基是我出生的地方-Non,Quentin.-Arrête tes conneries.别再胡说八道了!我完全明白你是什么人Je sais que tu bosses pour les flics et que tu dois retrouver le fric.你为警察工作你帮我逃出来,都是为了让我引你们找到那笔钱总之,是做为一种交换条件Tu joues au con pour donner le change,mais tu en fais trop.只是你做得有点过火了没有人会这么做的Personne peutêtre aussi con.Mais je sais que t'es intelligent.我可不是傻瓜我知道我你可比我要聪明得多我?-Moi?是的-Parfaitement.比我聪明得多!你怎么了?-Qu'est-ce qui t'arrive?-C'est rien.没什么,只是有点..C'est la première fois qu'on me dit que je suis intelligent.这是第一次有人说我聪明Sirène de police.Un chien aboie.我知道这次干得不错-Je reconnais que j'ai fait grue,c'était pasévident.我受之无愧,这一切可不是轻而易举的闭嘴!-Tais-toi.-J'aurais d?direàMartineau de pas picoler.。

小提琴的力量-10[1][1].03.02.Zhu

小提琴的力量-10[1][1].03.02.Zhu

小提琴的力量布裡奇斯(澳大利亞)小提琴独奏:心弦按键翻页每天黃昏的時候我都會帶著小提琴去尤莉金斯湖畔的公園散步,然後在夕陽中拉一曲《聖母頌》,或者在迷濛的暮靄裡奏響《泰綺斯冥想曲》,我喜歡在那悠揚婉轉的旋律中編織自己美麗的夢想。

小提琴讓我忘掉世俗的煩惱,把我帶入一種田園詩般純淨恬淡的生活中去。

那天中午我駕車回到離尤莉金斯湖不遠的花園別墅。

剛剛進客廳門,我就聽見樓上的臥室裡有輕微的響聲。

那種響聲我太熟悉了,是那把阿馬提小提琴發出的聲音。

不出我所料有小偷!我一個箭步衝上樓,果然不出我所料,一個大約12歲的少年正在那裡撫摸我的小提琴。

那個少年頭髮蓬亂,臉龐瘦削,不合身的外套鼓鼓囊囊,裡面好像塞了某些東西。

是個小偷無疑我一眼瞥見自己放在床頭的一雙新皮鞋失蹤了,看來他是個小偷無疑。

我用結實的身軀堵住了少年逃跑的路,這時,我看見他的眼裡充滿了惶恐和絕望。

剎那間就在剎那間我突然想起了記憶中那塊青色的墓碑,我憤怒的表情頓時被微笑所代替。

你和他長得真像啊!我問道:“你是拉姆斯敦先生的外甥魯本嗎?我是他的管家,前兩天我聽拉姆斯敦先生說他有一個住在鄉下的外甥要來,一定是你了,你和他長得真像啊!”聽見我的話,少年先是一愣,但很快就接腔說:“我舅舅出門了嗎?我想我還是先出去轉轉,待會兒再來看他吧。

這把小提琴送給你吧!”我點點頭,然後問那位正準備將小提琴放下的少年:“你很喜歡拉小提琴?”“是的,但我很窮,買不起。

”少年回答。

“那我將這把小提琴送給你吧。

”我語氣帄緩地說。

少年明白是怎麼回事!少年似乎不相信小提琴是一位管家的,他疑惑地看了我一眼,但還是拿起了小提琴。

臨出客廳時,他突然看見牆上掛著一張我在悉尼大劇院演出的巨幅彩照,於是渾身不由自主地顫慄了一下,然後頭也不回地跑遠了。

我確信那位少年已明白是怎麼回事,因為沒有哪位主人會用管家的照片來裝飾客廳。

那天黃昏,我破例沒有去尤莉金斯湖畔的公園散步,妻子下班回來後發現了的我這一反常現象,忍不住問道:“你心愛的小提琴壞了嗎?”“哦,沒有,我把它送人了。

冰雪奇缘法语版歌词

冰雪奇缘法语版歌词

Fais attention, le secret survivraPas d'états d'âme, pas de tourmentsDe sentimentsLibérée, DélivréeJe ne mentirai plus jamaisLibérée, DélivréeC'est décidé, je m'en vaisJ'ai laissé mon enfance en étéPerdue dans l'hiverLe froid est pour moi, Le prix de la liberté.L'hiver s'installe doucement dans la nuitLa neige est reine à son tourUn royaume de solitudeMa place est là pour toujoursLe vent qui hurle en moi ne pense plus à demainIl est bien trop fortJ'ai lutté, en vainCache tes pouvoirs, n'en parle pasQuand on prend de la hauteurTout semble insignifiantLa tristesse, l'angoisse et la peurM'ont quittées depuis longtempsJe veux voir ce que je peux faireDe cette magie pleine de mystèresLe bien, le mal je dis tant pisTant pis.Libérée, DélivréeLes étoiles me tendent les brasLibérée, DélivréeLes étoiles me tendent les brasNon, je ne pleure pasMe voilà !Oui, je suis là !Perdue dans l'hiverMon pouvoir vient du ciel et envahit l'espaceMon pouvoir vient du ciel et envahit l'espaceMon âme s'exprime en dessinant et sculptant dans la glace Et mes pensées sont des fleursde cristal gelées.Je ne reviendrai pasLe passé est passé !Libérée, DélivréeDésormais plus rien ne m'arrêtePlus de princesse parfaiteJe suis là !Comme je l'ai rêvé !Perdue dans l'hiverLe froid est pour moi le prix de la liberté.。

SS501 - U R MAN 谐音

SS501 - U R MAN  谐音
哦顶激动梦啦哟 或系那路途酷呆呐(那他 那嘎)
I’m your man 库百纳度莫奈qio
扩死妙班多去卡 扩系恰恰我寂寞啦 I’m your man
宁嘎木鲁 度桑嘎哎都
奎嘎瑞 木苏里 比留哇都
库得航ki 嫩都拉都 一米顾登够哪够
头没你逗 性感哪顾 开库奈塞哟阿拉其qio
I’m your man I’m your man 酷呆呀~
daladada 哦女偷 那轮哦女偷 酷呆慢森嘎kei
I’m your man I’m your man 酷呆呀~
daladada 哦女偷 酷呆嘎动那集安纳
I’m your man
I’m your man 他力鲁托海奈qio
急用过啦 一介拉呀男家 已经过恰那 比恰拉恰拉
未来嫩带你 奈嘎你撒拉米恰拉
I’m your man I’m your man 酷呆呀~
daladada 哦女偷 那轮哦女偷 酷呆慢森嘎kei
I’m your man I’m your man 酷呆呀~
daladada 哦女偷 酷呆嘎动那集安纳
daladada 哦女偷 酷呆嘎动那集安纳
I’m your man
I’m your man 他力鲁托海奈qio
哦顶激动梦啦哟 或系那路途酷呆呐(那他 那嘎)
I’m your man 库百纳度莫奈qio
哭死妙班多去卡 扩系恰恰我寂寞啦 I’m your man
多那那你嘎 无论过拉 哭咯顾一节
I’m your man
I’m your man 他力鲁托海奈qio
哦顶几多梦啦哟 或系那路途酷呆呐(那他 那嘎)
I’m your man 库百纳度莫奈qio

魔法小歌王中的歌曲

魔法小歌王中的歌曲

Y AH Y AH Y AH (チャゲ&飞鸟)ドナドナおふくろさん(森进一)CHOO CHOO TRAINガラガラヘビがやってくる(とんねるず) I Love Y ou (尾崎豊)岚の素颜(工藤静香)蛍の光雨降りお月さん?揺れる想い(ZARD)爱は胜つ(KAN)矢切の渡し(细川たかし)昴(谷村新司)世界は二人のためにスーダラ节(植木等)浪花节だよ人生は(细川たかし)人生いろいろ(岛仓千代子)ロックンオムレツ(森高千里)ロード(The 虎舞竜)会いたい(沢田知可子)川の流れのように(美空ひばり)ぼくたちの失败(森田童子)Warning (いしだ壱成)胜手にしやがれ(沢田研二)海よ(中岛美雪)时代(中岛美雪)世界中の谁よりきっと(中山美穂)爱のままにわがままに仆は君だけを伤つけない(B'z)岛原の子守呗大都会(クリスタルキング)爱が生まれた日(藤谷美和子&大内义昭)子もり歌昭和枯れすすきアリよさらば(矢沢永吉)乾杯(长渕刚)がらがら子もり歌昭和枯れすすきWarning (いしだ壱成)胜手にしやがれ(沢田研二)会いたい(沢田知可子)スーダラ节(植木等)矢切の渡し(细川たかし)教你如何用WORD文档(2012-06-27 192246)转载▼标签:杂谈1. 问:WORD 里边怎样设置每页不同的页眉?如何使不同的章节显示的页眉不同?答:分节,每节可以设置不同的页眉。

文件――页面设置――版式――页眉和页脚――首页不同。

2. 问:请问word 中怎样让每一章用不同的页眉?怎么我现在只能用一个页眉,一改就全部改了?答:在插入分隔符里,选插入分节符,可以选连续的那个,然后下一页改页眉前,按一下“同前”钮,再做的改动就不影响前面的了。

简言之,分节符使得它们独立了。

这个工具栏上的“同前”按钮就显示在工具栏上,不过是图标的形式,把光标移到上面就显示出”同前“两个字来。

3. 问:如何合并两个WORD 文档,不同的页眉需要先写两个文件,然后合并,如何做?答:页眉设置中,选择奇偶页不同与前不同等选项。

法语综合教程2课后练习答案L3

法语综合教程2课后练习答案L3

Leçon 3Souvenirs d’enfanceCorrigé d’exercicesTextesASouvenirs d’enfanceC ompréhension du texteI. Vrai ou faux ?1. V .2. V .3. F.4. F.5. F.II. Relisez le dialogue et répondez :1. Elle s'entend très bien avec eux.2. Non, pas tout le temps. Elle allait à l'école maternelle.3. Vers 16h00, 16h30.4. Ils l'aidaient beaucoup à travailler, ils surveillaient de très près s on travail à l’école. Effectivement, ils lui faisaient réciter mes leçons et les résumés à la fin des chapitres d’histoire.5. Ils devaient les apprendre par coeur.III. Activité orale :(réponse libre)BÀ la campagneC ompréhension du texte I. Vrai ou faux ?1. V .2. F.3. F.4. V .5. F.II. Relisez le dialogue et répondez :1. Elle les lavait sous la douche ou dans la baignoire.2. Elle mettait les habits propres aux enfants.3. Ils se brossaient les dents après chaque repas.4. Parce qu'i l n’y avait pas de salle de bains, et qu'il n’y avait même pas l’eau courante .5. Ils servent à se laver, à se brosser lesdents et à laver les habits.III. Activité orale :(réponse libre)CÀ la campagne (suite)C ompréhension du texteI. Vrai ou faux ?1. F.2. V .3. V .4. F.5. F.II. Relisez le texte et répondez :1. Ils allaient se baigner dans la rivière.2. Ils se lavaient le visage et les dents au puits.3. Quand il faisait froid, il était impossible de se laver complètement. Il n’existait aucun récipient assez grand dans la maison.4. Quand c’était possible, ils marchaient nu-pieds et ne portaient qu’un caleçon ou un pantalon.5. La plante des pieds durcissait, ils nesentaient plus les épines ni les pierres. Lapeau brunissait, les jambes et les bras étaient couverts d’écorchures, de coupures, de croûtes, de piqûres d’insecte. III. Activité orale : (réponse libre)L’imparfait de l’indicatif (1) (直陈式未完成过去时1)E xercices de grammaireG1. Conjuguez les verbes au présent, au passé composé et à l’imparfait :G2. Le week-end.1.Le week-end, Françoise allait àlapiscine.2.Le week-end, Isabelle jouait au tennis.3.Le week-end, Maurice dansait dans unediscothèque.4.Le week-end, Jean-Michel écrivait à sesparents.5.Le week-end, Antoine se promenait auparc.6.Le week-end, Paul restait dans sachambre.7.Le week-end, Philippe sortait avec desamis.8.Le week-end, Marc étudiait.9.Le week-end, Suzanne chantait aukaraoké.10.Le week-end, Jacques jouait aux cartesavec des amis.G3. Les vacances de Jacques.1.D’habitude, je jouais au tennis. Un jour, j’ai joué au gol2.D’habitude, j’allais à la plage. Un jour, je suis allé(e) à l3.D’habitude, je sortais avec Marc. Un jour, je suis sorti(e4.D’habitude, je rentrais à 9 heures. Un jour, je suis rentré5.D’habitude, je regardais les westerns. Un jour, j’ai regar6.D’habitude, j’invitais des amis. Un jour, j’ai invité une a7.D’habitude, je déjeunais en ville. Un jour, j’ai déjeuné c8.D’habitude, je me promenais en ville. Un jour, je me su9.D’habitude, je jouais aux jeux vidéo sur Internet. Un jou10.D’habitude, je lisais entre 20heures et 23 heures. Un jo1.dormait, était2.(j’)étais, passais3.travaillait, se levait4.étions, faisions5.arrivait, rentrait6.(j’)étais,(m’)accompagnaient7.me couchais, (j’)étais8.allions, prenions9.avait, écoutaient, regardaient10.écrivait, recevaitG7. Monsieur Dreumont se souvient de sa jeunesse :1.(C’)était2.faisait3.était4.étais5.(J’)avais6.(j’)étais7.(J’)étais8.voulais9.(J’)avais10.ne savais pasG8. Même exercice :1.on dormait2.on avait3.on se douchait / se lavait4.on mangeait5.on allait en classe6.on travaillait7.on mettait8.on passait le soir9.on voyageait10.on prenaitG9. Hélène est malheureuse.mençait2.faisait, (j’)allais3.servais, prenais4.dormais5.arrivaittoyait, faisaitvait, (n’)avions8.rangeais 9.changeais, (j’)essuyais10.(j’)enlevaisG10. Même exercice :1.faisais2.allions3.(j’)avais, (j’)allais4.(j’)étais, préférais, avait5.faisais6.était, rentrait7.sonnait8.(C’)était9.disait10.(j’)étais, (n’)étaisE xercices de vocabulaireV1. Complétez les phrases suivantes avec les mots suivants :1.ni d’(ordinateurs), ni d’(Internet)2.à tour de rôle3.par cœur4.surveille de près5.s’entendent/ s’entendaient / se sontentendus 6.(l’)ai aidée7.de plus en plus8.n’(ai) que9.Il est impossible10.tout le tempsV2. Choisissez la bonne réponse : campagne2.d’eau courante3.cheveux4.chercher5.savon6.dans la rivière7.surveillait8.dans la cour9.un récipient10.à la fin deV3. Complétez avec les verbes proposés :1.s’amuse nt2.faire3.s’occupe4.aide5.dépense6.se baignent7.prend8.se casse / s'est cassé9.réciter10.trouverV5. Complétez les phrases suivantes avec une préposition convenable :1.à2.de3.à4.avec5.dans6.sous7.de8.à / avant / après9.de10.ChezE xercices de structureS1. Faites des phrases selon le modèle :1.Il était impossible de trouver un récipient assez grand dans la maison.2.Il est bien de s’entendre bien avec ses parents.3.Il est nécessaire de suivre les conseils du médecin.4.Il est intéressant de se souvenir souvent du passé.5.Il est ennuyeux de réciter toutes les leçons après le cours.6.Il n’est pas facile de rentrer à la maison avant 14 heures.7.Il est important d'apprendre par cœur les résumés des chapitres d’histoire.8.Il est inutile de répéter la même chose.9.Il est utile de parler plusieurs langues étrangères.10.Il est difficile de joindre les deux bouts avec si peu d’argent.S2. Transformez les phrases suivantes selon le modèle :1.Dans cette région, il ne fait pas trop chaud ni trop froid.ou Dans cette région, il ne fait ni trop chaud ni trop froid.2.Son père n’est pas jeune ni vieux.ou Son père n'est ni jeune ni vieux. leçon 2 n’est pas facile ni difficile.ou La leçon 2 n'est ni facile ni difficile.4.Elle ne se couche jamais avant 10 heures ni jamais après 11 heures.5.Il ne sait pas A ni B.ou Il ne sait ni A ni B.6.Julien n’est pas libre aujourd’hui ni demain.7.Pascal ne veut pas manger ni boire.ou Pascal ne veut ni manger ni boire.8.Catherine n’aime pas l’histoire ni la géographie.ou Catherine n'aime ni l'histoire ni la géographie.9.Elle ne nous coupait pas les ongles ni les cheveux.ou Elle ne nous coupait ni les ongles ni les cheveux.10.Il ne se lavait pas le visage ni les dents.ou Il ne se lavait ni le visage ni les dents.S3. Transformez les phrases suivantes selon le modèle :1.Ils n'apprennent par cœur que les résumés des chapitres d’histoire.vande magique ne se souvient que des titres des chapitres d’histoire.3.Son grand-père ne se promenait qu'après le dîner.4.Le week-end, Pierre ne regarde que la télévision.5.Pierre ne regarde la télévision que le week-end.6.Nicolas ne pense qu'à sa fiancée en ce moment.7.Jacques va au cinéma qu'avec Christine.8.Elle ne lui parle que de ses problèmes financiers.9.Ces jeunes n'achètent que les albums de Michael Jackson.10.Les étudiants n'ont des réductions que dans certains cinémas.E xercices audio-orauxA1. Écoutez et remplissez les blancs :fini, fait, temps, autrefois, goûts, douce, gentil, coquette, exagérer.A2. C’est vrai ou faux ?1. F.2. F.3. F.4. F.5. F.6. F.7.V.8.V.A3. Qu’aviez-vous l’habitude de faire pendant les vacances ?Mettez les actions habituelles au passé :1.Je me levais.2.Je prenais une douche.3.Je me lavais les cheveux.4.Je faisais ma toilette.5.Je me brossais les dents.6.Je déjeunais.7.Je buvais du lait chaud.8.Je prenais du pain.9.Le pain était bon.10.Je mettais mes chaussettes et mon pull. 11.Je me coiffais.12.Je mettais mes chaussures.13.J’ouvrais la porte.14.Je prenais mon vélo et je partais.15.Je voyais mon copain / ma copine.16.On discutait.17.On arrivait à la médiathèque18.On prenait des livres.19.On choisissait des DVD.A4. Lisez les questions suivantes, puis répondez-y : (réponse libre)E xercices écritsE1. Souvenez-vous de votre enfance ? Répondez aux questions suivantes par écrit :(réponse libre)E2. Traduisez en français :1.Quand j’étais petit(e),je n’avais pas une bonne santé et je tombais de temps en temps /souvent malade. Ma mère m’accompagnait souvent à l’hôpital.2.Avant, j’avais beaucoup de chance, mais maintenant je n’ai plus de chance.3.Pendant les vacances d’été, je me levais vers dix heure s du matin.4.À ce moment-là / À cette époque-là, je ne voulais rien faire. Mais j’aimais / j’adorais / jepréférais me promener et nager / faire de la natation.5.Quand j’étais petit, mes parents surveillaient de très près mon travail à l’école. Ils mefaisaient réciter mes leçons tous les jours.6.Quand j’étais au lycée, je ne me couchais qu’à une heure du matin. Mais quand le réveilsonnait, j’étais obligé(e) de me lever.参考译文课文A童年回忆(在互联网上的聊天室里。

[法语儿歌]Que sera sera随它吧!

[法语儿歌]Que sera sera随它吧!

When I was just a little girl当我还是个小女孩I asked my mother, what will I be我问我妈妈, 将来会怎样Will I be pretty, will I be rich会不会漂亮, 是否有钱Here's what she said to me.妈妈她这样讲- CHORUSQue Sera, Sera,随它, 随它吧!Whatever will be, will be该怎样就会怎样The future's not ours to see谁也不能够猜想Que Sera, Sera随它, 随它吧!What will be, will be.该怎样就会怎样When I was young, I fell in love当我长大谈起恋爱I asked my sweetheart what lies ahead 我问我爱人, 前路在何方Will we have rainbows, day after day会不会天天彩虹当空Here's what my sweetheart said.爱人他这样讲---Hey! what're you gonna say?Hey! What're you gonna say? CHORUS (2x)Que Sera, Sera,随它, 随它吧! Whatever will be, will be该怎样就会怎样The future's not ours to see谁也不能够猜想What will be, will be.该怎样就会怎样Que sera, sera随它, 随它吧!Now I have children of my own如今我有了我的小孩They ask their mother, what will I be他问他妈妈, 将来会怎样Will I be handsome, will I be rich会不会很帅, 是否有钱I tell them tenderly.我轻轻对他讲---CHORUSQue Sera, Sera,随它, 随它吧! Whatever will be, will be该怎样就会怎样! The future's not ours to see谁也不能够猜想Que Sera, Sera随它, 随它吧What will be, will be.该怎样就怎样。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chanson du pouvoir magique
J'ai vu qu'il pleuvait dans le désert 我看过沙漠下暴雨
J'ai vu un requin baissé par la mer 看过大海亲吻鲨鱼
J'ai vu la nuit poursuivre l'aurore 看过黄昏追逐黎明
Je ne t'ai vue jamais 没看过你
Je sais la beauté pourra disparaître 我知道美丽会老去
La vie marche avant sans arrêt 生命之外还有生命
Je saurais les poésies sous le vent 我知道风里有诗句
Je ne saurais te connaître 不知道你
J'entends le tapage envahir le silence 我听过荒芜变成热闹Le château enseveli sous poussières 听过尘埃掩埋城堡
J'entends le ciel empêcher les oiseaux 听过天空拒绝飞鸟
Je ne t'entends jamais 没听过你
J'ai vu les écumes devant mes yeux 我明白眼前都是气泡La sérénité est la meilleure remède 安静的才是苦口良药J'ai su ce qui me faisait si fier 我明白什么才让我骄傲Je ne t'ai comprise jamais 不明白你
J'ai refusé la lune qui est plus belle 我拒绝更好更圆的月亮Et la folie que je n'aime jamais 拒绝未知的疯狂
Je déteste toujours de parler trop 拒绝声色的张扬
Sauf de te parler 不拒绝你
Je suis devenu vite un désert 我变成荒凉的景象Sans avoir pluies désirées 变成无所谓的模样
Je suis devenu un mur transparent 变成透明的高墙
Tu ne me vois jamais 没能变成你
J'ai entendu des échos de vallée 我听过空境的回音
La diluvienne bientôt arrivée 雨水将屡顾山林
J'ai entendu des secrets d'être maudit 我听过被诅咒的秘密Je ne t'entends jamais 没听过你
J'ai recueilli des désirs répandus 我抓住散落的欲望
La tendresse de vie me rend énervé缱绻的馥郁让我紧张J'ai perçu les mirages sous le temps 我抓住时间的假象Mais je t'ai perdue没抓住你
J'accepte qu'il neige avant juillet
我包容六月清泉结冰
Et la vie qui ne vielle jamais
包容不老的生命
J'ai accepté l'hésitation du monde
包容这世界的迟疑
Je ne t'ai pas acceptée没包容你
J'ai oublié d'être dans la solitude
我忘了置身濒绝孤岛
Et les larmes n'étaient pas utiles
忘了眼泪不过失效药
J'ai oublié des cris de cent années
忘了百年无声口号
Et enfin je t'oublie.没能忘记你
J'ai envie de la lune qui est plus belle 我想要更好更圆的月亮
Et la folie que je n'aime jamais
想要未知的疯狂
J'ai très envie de parler trop
想要声色的张扬
Surtout de te parler我想要你。

相关文档
最新文档