美丽中国 香格里拉 英文

合集下载

wildchina第二集香格里拉文本(一)

wildchina第二集香格里拉文本(一)

美丽中国(Wild China)第二集香格里拉Shangri-La中英文字幕文本(一)1.Beneath billowing clouds, in China's far southwestern Yunnan province, lies aplace of mystery and legend, of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world.[ 翻腾的云海之下, 处在中国西南边境的云南省是一个神秘而又充满传奇的地方, 这里有浩瀚的河川及世上年代最悠久的从林]2.Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures, and colourful tribalcultures.[隐密的溪谷培育出不可思议及罕见珍奇的生物, 和多彩多姿的名族文化]3.Jungles are rarely found this far north of the tropics. [离热带雨林地区这么远的北边,丛林是很罕见的景观]4.So why do they thrive here?[那么此区为何有茂盛的丛林?]5.And how has this rugged landscape come to harbour the greatest natural wealth inall China?[这么恶劣的地理环境是如何庇护中国最重要的自然环境?]6.In the remote southwest corner of China, a celebration is about to take place.[在中国西南部的偏远的角落里一场庆典即将举行]7.Dai people collect water for the most important festival of their year.[傣族人为他们一年中最重要的节庆取水]8.The Dai call themselves the people of the water.[傣族人自称为水乡之人]9.Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.[两千多年来他们一直以云南的河谷为家]10.By bringing the river water to the temple, they honour the two things holiest tothem, Buddhism and their home.[他们把河水带到寺庙,以河水浴佛来体现他们认为最神圣的两件事物, 佛教和家庭]11.The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured theirculture.[傣族以此敬谢河川与良地丰富了他们的文化生活]12.Though to some,it might seem just an excuse for the biggest water fight of alltime.[也许对某些人来说这个泼水仪式只是借口让他们打场最过瘾的水战] 13.Dai lives are changing as towns get bigger and modernise, but the WaterSplashing Festival is still celebrated by all. [犹豫城镇的旷达及都市化,傣族的生活形态正逐渐改变,但大家仍会庆祝泼水节]14.The rivers which lie at the heart of Dai life and culture, flow from the distantmountains of Tibet, southward through central Yunnan in great parallel gorges.[河川深深影响傣族的生化和文化,河流源自遥远的西藏高山往南流经云南中部,穿重重的巨大峡谷]15.The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, but their legendstell of how their ancestors came here by following the rivers from mountain lands in the cold far north.[如今傣族居住在邻近越南以及老挝接壤的热带地区, 但他们的传奇讲述了祖先如何沿着河流从遥远寒冷的北方高地来到这里]16.Lying at the far eastern end of the Himalayas, the Hengduan Mountains formYunnan's northern border with Tibet.[横断山脉位于喜马拉雅山脉最东边,是云南北方与西藏的边界]17.Kawakarpo, crown of the Hengduan range, is a site of holy pilgrimage.[横断山脉的顶峰卡瓦格博雪山是朝圣的圣地]18.Yet its formidable peak remains unconquered. [然而它那令人敬畏的山顶点至今无人能征服]19.Yunnan's mountains are remote, rugged and inaccessible.[云南的群山偏僻、崎岖,人类很难接近]20.Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees.[这里空气稀薄而且气温能降到零下四十度]21.This is home to an animal that's found nowhere else on earth ,the Yunnansnub-nosed monkey.[但地球上有某种动物却只生活在这里,云南金丝猴] 22.It's found only in these few isolated mountain forests.[它们只在这些孤立的山林出没]23.No other primate lives at such high altitudes, but these are true specialists.[没有其它灵长类动物能居住在如此高海拔,它们是真正的专家]24.These ancient mountain dwellers have inspired legends.[这些古老的山居动物造就许多传奇故事]25.Local Lisu people consider them their ancestors, calling them "the wild men ofthe mountains".[俚索族视它们为自己的祖先,称它们为山中野人]26.During heavy snowfalls even these specialists cannot feed.[遇到大雪时期即使是这些专家也无法觅食]27.It seems a strange place for a monkey.[这对猴子来说似乎是个奇怪的居住地]28.Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.[雪一停歇,这些猴子立刻就把握时间去寻找食物]29.At this altitude, there are few fruits or tender leaves to eat.[在这高度很少有果子及嫩叶可吃]30.Ninety percent of their diet is made up of the fine dry wisps of a curiousorganism.[它们九成的食物来自一种很像束状干草的奇怪邮寄物体]31.Half fungus, half plant ,it's lichen.[半菌半植物的地衣]。

《美丽中国》第二集part1

《美丽中国》第二集part1

3. How have monkeys, normally associated with lowland jungle, come to live such a remote mountain existence? 结构分析:两个逗号中间是插入语,对monkey作补 充说明;be associated with…和…联系在一起; 与…有关;live…such a… existence 过着怎样的生 活; existence的动词形式是exist 。 参考译文:提起猴子人们通常联想到的是低地雨林, 缘何他们选择在偏远的山地繁衍生息呢?
6. But to the east, the rocks have buckled into a series of steep north-south ridges, cutting down through the heart of Yunnan, the parallel mountains of the Hengduan Shan. 结构分析:buckle [‘bʌkl] vi. 扣住;变弯曲 vt. 扣住; 使弯曲 n. 皮带扣,带扣; cutting down…为结果 状语; parallel [’pærəlel] n. 平行线;对比 vt. 使…与…平行 adj. 平行的;类似的,相同的 参考译文:对东部来说,岩石被皱褶进了南北走向 的绵延陡峭的山脊, 同时也切进了云南的心脏 地带,形成了平行的横断山脉。
New words & Expressions
6. gorges [ɡɔ:dʒ] n. 峡谷;胃;暴食;咽喉; vt. 使吃饱;吞下;使扩张 vi. 拚命吃;狼吞虎咽 eg: It is assumed that the damming of the Three Gorges next year will not do harm to the scenery. 预定于明年进行的长江三峡截流,不会对三峡经管造成大 的影响。 7. pilgrimage ['pilɡrimidʒ] n. 漫游;朝圣之行 vi. 朝拜;漫游 eg: But in these unforgiving deserts, a pilgrimage could take years to complete. 然而,要穿越无情的沙漠,朝觐之旅耗费数年.

Wild China1-12美丽中国中英文字幕

Wild China1-12美丽中国中英文字幕

Beneath billowing clouds, 在翻騰的雲霧之下 3 in China's far southwestern Yunnan province, 處在中國西南邊境的雲南省 4 lies a place of mystery and legend. 是個充滿神秘與傳奇的地方 5 Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world. 這裏有浩瀚的河川及世上年代最悠久的森林 6 Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures, 隱密的溪谷培育出不可思議及罕見珍奇的生物7 and colorful tribal cultures. 和多采多姿的民族文化8 Jungles are rarely found this far north of the tropics. 離熱帶地區這麼遠的北邊森林是很罕見的景觀9 So, why do they thrive here? 那麼此區為何會有茂盛的森林?10 And how has this rugged landscape come to harbor the greatest natural wealth in all China? 這麼惡劣的地理環境是如何庇護全中國最重要的自然資源?14 In the remote southwest corner of China, 在中國西南方的偏僻角落一個慶典即將舉行15 a celebration is about to take place. 16 Dai people collect water for the most important festival of their year. 傣人為他們一年中最重要的節慶取水17 The Dai call themselves the people of the water. 傣族人自稱為水鄉之人18 Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years. 兩千多年來他們一直以雲南的河谷為家19 By bringing the river water to the temple, 他們將河水帶到佛寺20 they honor the two things holiest to them -以河水浴佛來體現他們認為最神聖的兩件事21 Buddhism and their home. 佛教與家庭23 The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture. 傣族以此敬謝河川與良地豐富了他們的文化與生活25 Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time. 也許對某些人來說這個潑水儀式只是藉口讓他們打場最過癮的水戰27 Dai lives are changing as towns get bigger and modernize 由於城鎮的擴大及都市化傣族的生活形態正逐漸改變28 but the Water Splashing Festivals still celebrated by all. 但大家仍會慶祝潑水節29 The rivers which lie at the heart of Dai life and culture 河川深深影響傣族的生活和文化30 flow from the distant mountains of Tibet, 河流源自遙遠的西藏高山31 southward through central Yunnan in great parallel gorges. 往南流經雲南中部穿越重重的巨大峽谷32 The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, 如今傣族居住在鄰近越南與泰國的熱帶地區33 but their legends tell of how their ancestors came here 但他們的傳奇故事敍述了祖先如何沿著河流34 by following the rivers from mountain land sin the cold far north. 從遙遠寒冷的北方高地來到這裏35 Lying at the far eastern end of the Himalayas, 橫斷山脈位於喜瑪拉雅山最東邊36 the Hengduan mountains form Yunnan's northern border with Tibet. 是雲南北方與西藏的邊界37 Kawakarpo, crown of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage. 橫斷山脈的頂峰卡瓦格博雪山是朝聖的聖地38 Yet, its formidable peak remains unconquered. 然而它令人畏懼的山頂至今無人能征服39 Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible. 雲南群山偏僻、崎嶇,人類很難接近40 Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees. 這裏的空氣稀薄溫度能降到零下40度42 This is home to an animal that's found nowhere else on Earth. 但地球上有某種動物卻只生活在這裏43 The Yunnan snub-nosed monkey.雲南金絲猴44 It's found only in these few isolated mountain forests. 它們只在這些孤立的山林出沒45 No other primate lives at such high altitudes. 沒有其他的靈長類動物能居住在這麼高的海拔46 but these are true specialists.它們是真正的專家47 These ancient mountain dwellers have inspired legends.這些古老的山居動物造就許多傳奇故事48 Local Lisu people consider them their ancestors, 俚索族視它們為自己的祖先50 calling them "the wild men of the mountains".稱它們為山中野人51 During heavy snowfalls,even these specialists cannot feed.遇上大雪時期就連這些森林專家也無法覓食52 It seems a strange place for a monkey.這對猴子來說似乎是個奇怪的居住地53 Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.雪一停歇,這些猴子立刻把握時間去尋找食物54 At this altitude,there are few fruits or tender leaves to eat. 在這高度很少有果子及嫩葉可吃56 90% of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism. 它們九成的食物來自一種很像束狀乾草的奇怪有機物體58 Half fungus, half plant -it's lichen. 半菌半植物的地衣59 How have monkeys,normally associated with lowland jungle, 按理該住在低地森林的猴子60 come to live such are mote mountain existence? 怎麼會跑來住在偏遠的山區?61 This is not the only remarkable animal found within these isolated high peaks. 在這些孤絕的高峰之中還有更多奇特的動物62 A Chinese red panda. 一隻中國紅色熊貓63 Solitary and quiet, it spends much of its time in the tree tops. 生性安靜獨居大部份的時間都在樹上64 Despite its name, 不管其名65 the red panda is only a very distant relative of the giant panda. 紅色熊貓只是大熊貓的遠親66 It's actually more closely related to a skunk. 它跟臭鼬反而有較近的血緣關係67 But it does share the giant panda's taste for bamboo. 但它確實跟大熊貓一樣喜歡吃竹葉68 Southwest China's red pandas are known for their very strong facial markings 中國西南方的紅色熊貓以明顯的臉部斑紋聞名69 which distinguish them from red pandas found anywhere else in the Himalayas. 這和其他生活在喜馬拉雅山的紅色熊貓大不相同70 Like the monkeys, they were isolated in these high forests 就像金絲猴一樣它們也被孤立在這些高海拔森林71 when the mountains quite literally rose beneath them 這是因為近代地質史上的造山運動72 in the greatest mountain-building event in recent geological history. 將它們腳下的山地整個托起拔高73 Over the last 30 million years, 在過去三千萬年74 the Indian subcontinent has been pushing northwards into Eurasia. 印度板塊一直向北推擠歐亞大陸板塊75 On the border between India and Tibet 位於西藏與印度邊界的岩石76 the rocks have been raised eight kilometers above sea level, 已經被推升到高達海平面8公里77 creating the world's highest mountain range, the Himalayas. 造就出世上最高的喜馬拉雅山脈78 But to the east, 但往東方看去79 the rocks have buckled into a series of steep north-south ridges, 連綿的山岩形成南北向的懸崖峭壁80 cutting down through the heart of Yunnan, 直接深入雲南中心81 the parallel mountains of the Hengduan Shan. 平行的橫斷山脈82 These natural barriers serve to isolate Yunnan's plants and animals 這些天然屏障阻絕了雲南境內的動植物互通有無83 in each adjacent valley. 每個山谷幾乎都自成一區84 While the huge temperature range between the snowy peaks 這裏的溫差很大,上面是積雪的山峰85 and the warmer slopes below 下方是溫暖的緩坡86 provides a vast array of conditions for life to thrive. 氣候的多元性讓各種生命得以欣欣向榮87 Through spring, 整個春季88 the Hengduan slopes stage one of China's greatest natural spectacles. 橫斷山脈的山坡呈現中國最壯觀的自然風光89 The forests here are among the most diverse botanical areas in the world. 這裏的森林蘊藏全世界最豐富的植物品種90 Over 18,000 plant species grow here, 1萬8千多種植物有3千種是其他地區沒有的91 of which 3,000 are found nowhere else. 92 Until little more than a century ago,this place was unknown outside China.還不到一百年前這裏是不為外界所知的93 But then news reached the West但後來消息傳到西方94 of a mysterious, hidden world of the orient.原來東方還有這麼一個神秘、不為人知的世界95 Hidden among the mountains,a lost Shangri-la paradise.隱藏在群山中的世外桃源96 Western high society, in the grip of a gardening craze,西方上流社會的園藝熱潮97 was eager for exotic species from faraway places.讓他們渴望遙遠國度的奇花異草98 This gave rise to a new breed of celebrity adventurers,引領新一代的名人探險風99 intrepid botanist-explorers known as "the Plant Hunters".大膽的植物學家勘探者亦稱為植物獵人100 Yunnan became their Holy Grail.雲南成了他們的聖杯101 Indiana Jones The most famous was Joseph Rock,a real life Indiana Jones.最出名的是喬瑟夫拉克現實生活中的印第安那鐘斯102 Remarkable film footage captured his entourage on a series of expeditions, 卓越的記錄片記錄他和同伴一系列的遠征104 as they pushed into the deepest corners of Yunnan. 進入雲南最深的角落105 In glorious color he recorded the plant life he found 他用特別照相玻璃板106 on special photographic glass plates. 記錄五彩繽紛的植物107 Sending thousands of specimens back to the West, 把數千種樣本送回西方108 the Plant Hunters changed the gardens of the world forever. 植物獵人一舉改變了世界的花園109 Rock's success was born of a massive effort. 拉克的成功來自他的努力以赴110 For, to find his Shangri-la, 為了找到香格里拉111 not only had he to travers eendless mountain ranges, 他不只橫越數不清的山脈112 but some of the deepest gorges in the world. 還跨越一些世上最深的峽谷113 The Nujiang is called The Angry River. 怒江被稱之為忿怒的河流114 This 300-kilometre stretch of raging rapids 這條300公里的湍急河流115 is as much a barrier to life as are the mountains above. 如上述的山脈一樣成為許多生物的屏障116 WAVES CRASH 117 But the plant hunters weren't the first people to travel here. 但是植物獵人不是最早到此地的人118 Along the Nujiang,沿著怒江119 less than 30 rope crossings allow locals passage across the torrents.會發現不到30條的繩子吊索讓當地人渡過洪流120 Tiny hamlets cling to the slopes.小小村莊緊帖著山坡地121 This morning, it's market day,今早是市集日122 drawing people from up and down the valley.山坡上下的居民紛紛出門123 PIG OINKS 124 GOAT BLEATS 125 Hanging from simple rope slings,吊在吊索上126 people have been using the crossings for many hundreds of years. 這已是人們幾百年渡江的老辦法127 In such narrow, precipitous gorges在這麼狹窄的險峻峭壁128 it's by far the easiest way to get around.這是最容易的交通方式129 Once across, the steep sides mean it's still a hike.一旦渡過陡峭的山坡意味著還有一段徒步130 Many trek for hours by foot before they get to the market. 許多人要徒步幾個小時才到市場131 The immense valley is home to over a dozen ethnic groups. 這無邊無際的山谷聚集超過12個少數民族132 Some, like the Nu people,are found only here.像怒族就只生活在此區133 The markets bring the mountain tribes together.市集讓山上的族群聚在一起134 To continue his expeditions, 為了繼續探險135 Rock had to get his entire entourage across the giant Yunnan rivers. 拉克必須讓全隊通過浩瀚的雲南大河136 He commissioned especially thick ropes made from forest rattan 他以樹藤做的粗繩為輔137 and filmed the entire event. 並拍攝整個過程138 With yak butter to smooth the ride,40 men and 15 mules made the journey. 利用犛牛油使過程平順40個人及15只騾上路了139 Not all made it across. 並不是每個人都過140 On the far side of the great Nujiang gorge, 在怒江峽谷遙遠的另一邊141 the Plant Hunters made a remarkable discovery. 植物獵人有個很棒的發現142 Far from thetropics, 雖然遠離熱帶143 they seemed to be entering a steamy,vibrant tropical jungle, 他們似乎進入了充滿蒸氣與生氣的熱帶雨林144 the forest of Gaoligongshan. 高黎貢山的森林145 The flora here is unlike anywhere else in the world. 這裏的植物不像世界其他地方146 Next to subtropical species,alpine plants grow in giant form. 緊臨亞熱帶植物的是生長茂盛的高山區植物147 Crowning the canopy, rhododendrons,up to 30 meters high. 萬綠森中點點紅那是高達30公尺的杜鵑花148 In April and May, their flowers turn the forests ruby red, 杜鵑花在4、5月染紅翠綠的森林149 attracting bird species found only here. 150 吸引只在此地生長的鳥類151 Constant moisture in the air means that the branches are laden with flowering epiphytes, 空氣中充滿了濕氣152 樹枝開滿美麗的花朵153 fiercely guarded by tiny sun birds,unique to these valleys. 山谷有種獨特的小太陽鳥極力保護這些花森154 Nectar feeders, these are the hummingbirds of the Old World tropics. 它們採集花蜜155 這些蜂鳥穿梭在東方世界的熱帶地區156 The forests of Gaoligongshan are home to some of China's rarest wildlife. 高黎貢山的森林有許多中國最罕見的珍禽異獸157 This is a female Temminck's Tragopan. 這是母的紅腹角雉158 She has a colorful male admirer. 它的愛慕者鮮豔奪目159 He's hoping to woo her with his peculiar peekaboo display 希望以獨特的偷窺方式贏得佳人芳心160 but she's not about to be rushed. 但母雉不急著表態161 His colorful skin wattle reflects more light than feathers do. 公雉鮮豔的肉垂比羽毛還亮眼162 To her, this is like a neon sign. 對母雉來說就像個霓虹燈163 Seeing his chance,the male makes his move. 公雉看到機會馬上行動164 Constant moisture in the Gaoligongshan forests 高黎貢山森林的濕氣165 means that throughout the year there are always fruits on the trees. 讓樹木終年結實累累166 Such abundance of food encourages a high diversity of fruit eaters 167 豐沛的食物遠勝於一般熱帶林地168 more commonly found in the tropics. 所以也聚集各式各樣的食果動物169 The black giant squirrel is found only in undisturbed rain forest. 巨松鼠只生活在這片原始的雨林170 At close to a metre in length, it' sone of the world's largest squirrels. 它長達1尺171 是世上最大的松鼠172 The mystery is that these forests are growing well outside the tropics. 奇怪的是這些森林竟在熱帶地區以外茂盛生長173 By rights, none of this jungle,or its animals, should be here. 按理說這些森林和動物不應該在此174 These are bear macaques. 這是熊猴175 They're found only in tropical and sub-tropical jungle. 只居住在熱帶及亞熱帶森林176 With a tiny home range of just a few square kilometers, 生活範圍只有幾平方公里177 they depend on the abundant fruit 它們需要進食大量果子178 that only true rain forests can provide all year round. 只有真正的雨林才能終年提供如此數量179 To the European plant hunters, 對於歐洲的植物獵人來說這些北方的雨林180 these northern rain forests must have seemed a fantastic and mysterious lost world. 181 簡直就像奇幻神秘的遺忘世界182 Yet, when they came here, they would have found beautifully constructed ancient stone pathways 但當他們到此183 卻發現精心鋪設的古老石路184 on which the forest could be explored. 已經伸入森林之中185 Winding westwards into the hills, 蜿蜒通往西邊山坡186 these were once some of the most important highways in Asia, 這曾經是亞洲最重要的公路187 the southwestern tea and silk road. 西南方的茶與絲路188 Built thousands of years ago, 這條西南茶絲之路建於幾千年前189 the southwestern tea and silk road gave access to the world beyond China's borders, 190 連接中國和境外的世界191 carrying tradesmen and travelers fromas far away as Rome. 帶來遠自羅馬的商人及旅客192 Wars were fought over access to this tiny path, 過去為了爭奪這條小路引發不少戰爭193 the only sure route in or out of China, 畢竟這是唯一得以進出中國194 that was guaranteed to be clear of snow all year round. 又保證終年無雪的通道195 So, what causes Gaoligongshan's strange and remarkable climate? 是什麼造成高黎貢山奇怪又獨特的氣候?196 In late May, gusts of wind arrive, 5月下旬的強勁季風197 bringing with them the key to Gaoligongshan's mystery. 足以解開高黎貢山的神秘面紗198 The winds are hot and saturated with water. 風很熱而且充滿了水份199 They come all the way from the Indian Ocean. 一路從印度洋吹來200 Channeled by Yunnan's unique geography, 因雲南獨特的縱谷地形201 they bring with them the moisture of the tropical monsoon. 帶來熱帶梅雨季節的濕氣202 The giant river valleys,created millions of years ago, 幾百萬年前形成的高山縱穀203 act like immense funnels. 就像是巨大的漏斗204 The gorges are so deep and narrow, 這些溪穀又深又窄205 that the moist warm air is driven right up into the north of Yunnan. 促使濕暖空氣直接進入雲南北部206 The result is rain, in torrents! 結果是大雨如注!207 Four months of daily rainstorms sustain luxuriant vegetation. 連續4個月的暴雨讓植物茂盛生長208 The arrival of the monsoon 梅雨季節的來臨喚醒209 awakens one of the forest's most extraordinary moisture-loving inhabitants. 森林中最愛濕氣的動物210 The crocodile newt is one of the most unusual of the many amphibian species found here. 鱷魚蠑是一種兩棲動物211 也是其他地方找不到的奇特生物212 As the rains arrive,they emerge to mate. 當梅雨降臨,蠑螈開始交配213 The newts are said to leave an odour trail that potential mates can follow. 據說它們會留下氣味蹤跡214 讓未來的伴侶得以尋跡而至215 The crocodile newt gets its name from the bumps along its back. 鱷魚蠑因背部的突起而得名216 These are its defense. 那是它的防禦系統217 If grabbed by a potential predator, 如果被潛伏的食肉動物抓住218 the tips of its ribs squeeze a deadly poison from the bumps. 肋骨的尖端就會從凸塊釋放致命毒液219 The deluge wakes another forest inhabitant. 洪水喚醒另一個森林居住者220 This one is particularly astounding in its vigor! 它有特別驚人的活力!221 It can grow up to a meter day, 一天能長1公尺222 fast overtaking the other plants around it. 很快就追上周遭的植物223 The taller it grows,the faster its growth rate, 它長得越高,生長速度就越快224 so that in a matter of days it towers above the undergrowth, 所以一天之內就比矮樹森高225 and continues reaching for the sky. 繼續朝天空發展226 Not bad for what is essentially a grass. 對禾本科植物來說這樣的速度還不賴227 It's bamboo. 這就是竹子!228 Given the chance, 如果有機會竹子會發展成很大的林子229 bamboo will create immense forests,dominating entire areas. 230 佔領整個區域231 Bamboo forests occur across southwest China, 竹林主要生長在中國西南方232 all the way to Shanghai. 一直到上海233 But probably the highest diversity of bamboos in the world 但世界上竹子種類最多的地方234 is found on the hills and valleys of Yunnan. 還是在雲南的山谷235 Though incredibly strong,bamboos have hollow stems, 雖然竹子很堅韌,但中心是空的236 a perfect shelter for any creatures which can find a way in. 對任何能找到方法進入的生物是最佳的庇護所237 This entrance hole was made by a beetle 入口是被甲蟲弄的238 but it's being used by a very different animal. 但卻被完全不同的動物所使用239 A bamboo bat. 竹蝙蝠!240 The size of a bumblebee, it's one of the tiniest mammals inthe world. 如蜜蜂的大小241 是世上最小的哺乳動物242 The entire colony, up to 25 bats, 整群可住到25只243 fits into a single section of bamboo stem, smaller than a tea cup. 通通擠入一段竹節裏244 比茶杯小245 It's quite a squeeze! 還蠻會擠的!246 Half the colony are babies. 一半都是幼獸247 Though barely a week old, they are already almost as big as their mums. 雖然只有一個星期大248 它們已經跟媽媽一樣大249 Feeding such a fast-growing brood is hard work. 養一窩生長如此迅速的孩子實在很辛苦250 The mums leave to hunt just after dusk each night. 蝙蝠媽媽每天傍晚後出去獵食251 Back in the roost,the young are left on their own. 寶寶被留在竹節的窩巢裏252 Special pads on their wings help them to grip on the bamboo walls -翅膀上的肉趾幫助它們緊緊抓住竹壁253 most of the time. 但偶爾還是會失足254 The young bats use the extra space to prepare for a life on the wing 幼蝙蝠利用多餘的空間255 用喙理毛及伸展它們的翅膀為飛行做準備256 by preening and stretching. 257 Packed in like sardines, they would make an easy target for a snake. 它們擠得像沙丁魚258 很容易成為蛇類覬覦的目標259 But the snake has no chance of getting in. 但是蛇沒機會進入260 The entrance is thinner than the width of a pencil. 入口的大小比鉛筆還細261 When the mothers return, 當母蝙蝠回巢後262 they can push through the narrow entrance only because of their unusually flattened skulls. 它們能擠過那窄小的門263 因為它們有特殊的扁骨架264 But it's still a squeeze. 但還是需要擠一下265 Bamboos are exploited in a very different way by another forest dweller. 另外一群森林居民266 以不同方式善用竹林267 Fresh bamboo shoots are an important forest crop. 新鮮竹筍是森林重要產物268 Ai Lao Xiang is of the Hani tribe, 謝阿泰來自梅山的哈尼族269 from the mountain village of Mengsong. 270 Roasted, the tender shoots he gathers will make a tasty dish. 採集的竹筍在烤過會很好吃271 The Hani have many uses for the different bamboos they grow and find in the forest around. 哈尼族懂得物盡其用272 對野生和自種的竹有不同的處置273 Though flexible enough to be woven, 雖然竹子柔軟到可以編織274 bamboo has a higher tensile strength than steel. 但它比鐵有更強的韌性275 Succulent when young, 幼筍鮮美多汁成熟的竹子牢固耐用276 in maturity it's tough and durable,ideal for making a table 277 做成桌子最理想了278 and strong enough for a pipe to last a lifetime. 279 做出煙管一輩子也不會壞280 The people of southwest China 中國西南方的人們發明許多非凡的方法281 have found an extraordinary number of ways to exploit this most versatile of plants. 282 來利用這多用途的植物283 THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGE 284 Part of bamboo's phenomenal success 竹子這麼厲害有部份原因是285 is that it's so tough that few animals can tackle it. 很少動物能突破它的堅韌286 Yet, bamboo does come under attack. 但是竹子還是會被攻擊287 A bamboo rat. 竹鼠288 Feeding almost exclusively on bamboo, 專門吃竹子289 they live their entire lives in tunnels beneath the forest. 它們一生都住在森林底下的隧道290 The thinner species of bamboo are easy to attack and pull below. 越細小的竹科越容易被攻擊然後被拉到地下291 She has a fantastic sense of smell 它的嗅覺非常靈敏292 and can sniff out the fresh growth through the soil. 能在土裏嗅出新生竹293 Bamboo spreads along underground stems. 竹子是由地底紮根而生294 By following these, new shoots are found. 隨根部就能找到新生筍295 Once a shoot is detected, 一旦筍子被發現296 she snips it free and drag sit down into her burrow. 它馬上咬斷拖到洞穴裏297 This female has a family. 這只母鼠有家累298 At just a few weeks old, 只有幾個禮拜大299 the youngsters can already tacklethe hardest bamboo stems 這些幼鼠已經能應付最硬的竹莖300 and are eager to try. 還很樂意去試301 Bamboo's tough reputation is such, 竹子以過人的韌性聞名另一位專家因為能啃食竹子302 that another bamboo specialist was known by the Chinese as,"The Iron Eating Animal". 303 被中國人稱為食鐵動物304 The giant panda is famous for its exclusive diet. 大熊貓是以專吃竹子而出名的305 Giant pandas are thought to have originated in southwest China, millions of years ago, 據說幾百萬年前306 起源于中國西南方307 but they are no longer found in Yunnan. 但如今在雲南已經找不到了308 Recently, their specialized diet has had dire consequences. 最近它們偏愛的食物呈現緊迫的狀態309 Bamboo has a bizarre life cycle, 竹子的生命週期很特別310 flowering infrequently, sometime sonly once every hundred years or so. 不常開花311 有時一百年才一次312 But when flowering does occur,it's on a massive scale, 但一旦開花,就會大規模盛開313 and it's followed by the death of all of the plants. 最後整株死亡314 Sometimes an entire bamboo forest may die. 有時整片竹林都死了315 In undisturbed habitat, pandas simply move to another area 在不受干擾的生態區熊貓只要遷移到另一區就好了316 where a different bamboo species grows. 那裏還有不同的竹子317 But as human activity has fragmented their forest home, 但人類的活動已截斷它們的棲息地318 pandas find it increasingly hard to find large enough areas in which to survive. 熊貓越來越難找到足夠的活動範圍生存319 Wild pandas are now found only in the forests of Central China, 現在只有中國的中部還能找到野生熊貓320 far to the east. 離東部已經很遠了321 But in the hidden pockets of lowland jungle in Yunnan's tropical south, 但在低地森林隱密的地區322 在雲南的熱帶南區323 live one of China' s best-kept wildlife secrets. 還秘密藏著一種野生動物324 DEEP BELLOW 325 The wild Asian elephant. 野生亞洲大象326 Elephants once roamed across China as far north as Beijing. 大象曾經遍及中國最北甚至遠及北京327 But it's only in the hidden valleys of Yunnan that they have survived. 但現在只生活在雲南隱密的山谷中328 Elephants are the architects of the forest. 大象是森林的建築師329 Bamboos and grasses are their favorite food 竹子跟草是它們最愛吃的食物330 but saplings, tree leaves and twisted lianas are all taken, with little care. 但幼樹、樹葉及藤蔓植物331 也會被它們一併拔起332 As they move through the forest, 當它們穿越森林333 the elephants open up clearings,bringing light to the forest floor. 等於辟清一些空地讓陽光照入森林的地面334 This has a major impact on their home. 這對此區生態有很大的影響335 The richest forests are now known tobe those which from time to time experience change. 最豐饒的森林是那些336 不時在變化的森林337 The Ji nuo people are incredibly knowledgeable about their forests 基諾族對他們的森林幾乎無所不知338 and claim to have uses for most of the plants that they find there. 聲稱他們認識大多數植物也都知道各自用法339 They have names for them all, 他們替每種植物起名字340 those good for eating and some which even have strong medicinal qualities. 這些很好吃341 有些有很強的藥效342 By working here, the Jinou play a similar role to the elephants, 在這裏工作343 基諾族與大象有異曲同工之效344opening up the forest,bringing space, light and diversity. 清除森林,帶來空間、光與多元化345 Green, fast growing species are encouraged. 所以此區的綠色植物能快速成長346 Insects are in high abundance here, 昆蟲在這裏也很多347 together with the animals that feed on them. 以昆蟲為食的動物自然也多348 Knowledge of the forest enables the Jinou to find not just plants, 身為森林通的基諾族不但能找到植物349 but other tasty forest food too. 還有其他美味的食物350 Forest crabs are common here,feeding on the abundant leaf litter. 森林蟹在這很常見它們以枯枝落葉為食物351 This will be a tasty addition to the evening meal. 這會是晚餐美味的佳餚352 Flowing through Yunnan's southern valleys, 流過雲南南方山谷353 the once angry rivers are now swollen, 曾經湍急的怒江如今進入寬廣的區域354 their waters slow and warm. 水流變得緩慢溫和355 These fertile lowland valleys are the home of the Dai. 這些低地水域是傣族的家356 The "People of the Water" 他們沿著溪流而居357 live along streams which originate in the surrounding hills. 這些溪流源自周遭的山地358 Each family keeps a kitchen garden 每戶人家都有菜圃359 modeled on the multi-layered structure of the surrounding forests, 是依周遭森林地形而建的多層次建築360 which the Dai hold sacred. 傣族相當崇敬這片森林361 The gardens are made more productive by inter-planting different crops. 菜圃因交叉耕作而產量增加362 Tall, sun-loving species give shelter to plants which thrive in the shade. 喜日曬的高品種給予喜陰暗的植物遮蔽所363 As companions,the plants grow better. 混合種植讓蔬果長得更好364 Yunnan's forests are home to more than a dozen wild banana species 雲南的森林有超過12種野生香蕉品種365 and banana crops grow well in most Dai gardens. 而傣族的菜圃也種了許多366 The huge banana flowers are rich in nectar for only two hours a day, 碩大的香蕉花蘊藏豐富的花蜜367 但一天只開兩個小時368 but it's enough to attract a range of forest insects, including hornets. 但已足夠吸引許多森林昆蟲前來369 包括大黃蜂370 With their razor sharp mandibles, 它們的下顎如剃刀般鋒利371 they find it easy to rob the flowers of their nectar. 能輕易掠取花中的蜜汁372 But hornets are predators too. 但大黃蜂也是肉食性昆蟲373 They hunt other insects and carry them back to their nest. 它們捕捉其他昆蟲,將之帶回巢穴374 An ideal target, 理想的目標375 but this grasshopper is no easy meal. 但這蚱蜢並非簡單的大餐376 There may be a price to pay. 那是有代價的377 The Dai men, Po and Xue Ming, take advantage of a hunter's instincts. 378 傣族人波和祟明,他們就如黃雀在後379 A hornet sting is agony. 大黃蜂的蜇針是很痛的380 But for now it's distracted,intent on cutting away 但現在它忙著別的事381 a piece of grass hopper small enough to carry back home. 急切的想要切割蚱蜢的一部份382 小得讓它帶回巢去383 Success! 成功了!384 The white feather hardly slows the hornet, 大黃蜂不因白色羽毛而慢下來385 and, more importantly, 最重要的是遠遠就能看見它386 it can be seen. 387 Now the hunter is the hunted. 現在是螳螂捕蟬,黃雀在後388 So long as Po and Xue Ming can keep up! 但波和祟明必須跟得上389 Back at the nest,the other hornets 否則等它回蜂窩390 immediately begin to cut the feather free. 其他的大黃蜂馬上割開那羽毛391 But it's too late. The nest's location has been betrayed. 但太遲了蜂窩的所在地已經被發現!392 The relationship between the forest animals and the people who live here 森林動物與此地居民的關係393 永遠不會是和諧的394 was never one of harmony. 395 Yet the fact that the Dai and other ethnic groups considered。

香格里拉英语作文

香格里拉英语作文

香格里拉英语作文Shangri-La, also known as Zhongdian, is a county-level city in northwestern Yunnan province in China. It is aplace of stunning natural beauty, with snow-capped mountains, crystal-clear lakes, and lush forests. It isalso a place of rich cultural heritage, with a diverse mixof ethnic groups and a long history of Tibetan Buddhism. In recent years, Shangri-La has become a popular tourist destination, attracting visitors from all over the world.One of the most famous attractions in Shangri-La is the Songzanlin Monastery, also known as the Little Potala Palace. This magnificent monastery is the largest Tibetan Buddhist monastery in Yunnan province and is often referred to as the spiritual center of Shangri-La. The monastery isa stunning example of Tibetan architecture, with its white walls, golden roofs, and colorful prayer flags flutteringin the wind. Inside, visitors can explore the various halls, chapels, and courtyards, and witness the monks as they go about their daily rituals.Another must-see attraction in Shangri-La is the Pudacuo National Park, which is a UNESCO World Heritage Site. This beautiful park is home to a diverse range of flora and fauna, including rare and endangered species such as the black-necked crane and the Yunnan golden monkey. Visitors can explore the park on foot, by bicycle, or on horseback, and take in the breathtaking scenery of snow-capped mountains, alpine meadows, and pristine lakes.In addition to its natural and cultural attractions, Shangri-La also offers a wide range of outdoor activities for adventurous travelers. Hiking, trekking, and rock climbing are popular options for those looking to explore the rugged terrain of the region, while rafting and kayaking are available for those who prefer to take to the water. For those seeking a more leisurely experience, there are also opportunities for birdwatching, photography, and simply soaking in the peaceful atmosphere of this idyllic destination.When it comes to accommodations, Shangri-La offers arange of options to suit every budget and preference. From luxury resorts and boutique hotels to cozy guesthouses and traditional Tibetan homestays, there is something for everyone in this charming city. Visitors can also indulgein the local cuisine, which features a mix of Tibetan, Han, and Naxi flavors, with dishes such as yak meat, butter tea, and momo dumplings being popular choices.Overall, Shangri-La is a destination that has something to offer for every type of traveler. Whether you are interested in exploring the region's natural beauty, immersing yourself in its rich cultural heritage, or simply seeking a peaceful retreat from the hustle and bustle of modern life, Shangri-La has it all. With its stunning landscapes, fascinating history, and warm hospitality, it is no wonder that this hidden gem has captured the hearts of so many visitors and earned its reputation as a real-life paradise on earth.。

心目中的香格里拉英语作文

心目中的香格里拉英语作文

心目中的香格里拉英语作文The Enchanted Shangri-La in My Heart.Shangri-La, a name that evokes images of a utopian paradise, a place where dreams and reality merge into a perfect harmony. In my imagination, Shangri-La is not just a geographical location, but a state of mind, a sanctuary where the soul finds peace and tranquility.My vision of Shangri-La is a landscape painted in vibrant hues, a canvas of nature's most breathtaking creations. The sky is a deep, infinite blue, dotted with puffy white clouds that seem to float aimlessly, content in their eternal wanderings. Below, the mountains rise in majestic grandeur, their shapes varied and unique, their faces etched with the scars of time and the elements.The forests that cover these mountains are a mosaic of greens, from the deep, rich emerald of ancient trees to the tender, new shoots of spring. The air is filled with thescents of pine and earth, and the sounds of birdsong and rustling leaves. Here, life thrives in a symphony ofbalance and harmony.In the heart of this Shangri-La, there is a village.It's a place where time seems to have slowed down, wherethe hustle and bustle of modern life are but distant echoes. The houses are made of local stone and wood, blending harmoniously with their surroundings. The streets arenarrow and winding, leading to hidden corners and unexpected views.The people of this village are the true essence of Shangri-La. They are kind and generous, living in harmony with nature and each other. Their faces are marked bysmiles and their eyes twinkle with the wisdom of generations. They value community and tradition, yet are always open to new ideas and experiences.In this Shangri-La, there is no place for greed or conflict. The people understand that their well-being istied to the well-being of the land and all its inhabitants.They cherish their environment, protecting it from harm and ensuring its sustainability for future generations.The lifestyle of the villagers is a blend of simplicity and contentment. Days are spent in the pursuit of craftsand hobbies, in conversation and laughter. Nights are quiet, filled with the sounds of crickets and the occasional howlof a wolf, under a sky filled with stars that seem closer than ever before.This Shangri-La is not just a place, it's a state of being. It's about finding peace within oneself, about connecting with nature and understanding one's place in the universe. It's about cherishing the simple joys of life and finding happiness in the moment.In my heart, Shangri-La is a dream that is always just beyond the horizon, a utopia that we strive towards but may never fully reach. It is a reminder to always cherish the beauty of the world and to strive for a better, more harmonious existence.As I close my eyes and let my imagination wander, I can almost feel the cool breeze of Shangri-La on my face, hear the sounds of its forests and streams, and smell the fresh air that fills its valleys. It is a place that exists in my heart, a paradise that I carry with me wherever I go, a constant reminder of the beauty and peace that is still possible in this world.。

【9A文】美丽中国Wild-China-全集-中英文解说词

【9A文】美丽中国Wild-China-全集-中英文解说词

美丽中国(WildChina)第一集龙之心HeartoftheDragon校正版最后的隐世净土Thelasthiddenworld中国China数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地Forcenturies,travellerstoChinahavetoldtalesofmagicallandscapes以及那些神奇生物的传说andsurprisingcreatures中国文明是世界最古老的文明Chinesecivilizationistheworld'soldest而如今是最宏博的andtodaRit'slargest那数十亿的人民withwelloverabillionpeople现存超过五十个民族It'shometomorethan50distinctethnicgroups以及各式各样贴近自然的andawiderangeoftraditionallifestRles传统生活方式ofteninclosepartnershipwithnature我们都知道中国面对着着众多社会环境问题WeknowthatChinafacesimmensesocialandenvironmentalproblems但这里也存在着令人窒息的美丽butthereisgreatbeautRheretoo中国有着世界最高峰Chinaishometotheworld'shighestmountains,从无垠的炙热沙漠vastdesertsrangingfromfromsearinghot到麻木大脑的寒冷地带tomindnumbingcold以及那蒸笼般的森林中steamingforests隐匿的各种珍稀生物harboringrarecreatures天际下广阔无垠的草原grassRplainsbeneathvasthorizons以及富饶的热带海洋andrichtropicalseas现在我们第一次有机会Now,forthefirsttimeever深入探索这片伟大的土地wecaneRplorethewholeofthisgreatcountrR接触栖息于此的珍奇生物meetsomeofthesurprisingandeRoticcreaturesthatlivehere 目睹中国这片神奇土地上andconsidertherelationshipofthepeopleandwildlifeofChina 人与野生世界的羁绊totheremarkablelandscapingwhichtheRlive这就是最原味的中国ThisiswildChina仅以此献给我们多灾多难但美丽依旧的祖国Forourtroubledbutdrop-deadbeautifulmotherland我们的中国探索之旅始于南方的亚热带OureRplorationofChinabeginsinthewarmsubtropicalsouth漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上OntheLiRiverfishermenandbirdsperchonbamboorafts这个组合已延续千年之久apartnershipthatgoesbackmorethanathousandRears这景致已为世人所熟悉ThisscenerRisknownthroughouttheworld那是中国水墨永恒的主题arecurringmotifinChinesepaintings和旅人永远的胜地andamajortouristattraction中国南部是片有英国国土ThesouthofChinaisavastarea九倍之大的广阔土地eighttimeslargerthantheUK这里是山雨的国度It'salandscapeofhillsbutalsoofwater这里一年之中有250天在降雨Itrainshereforupto250daRsaRear到处都是积水andstandingwateriseverRwhere在扬子江的涝原InafloodplainoftheRangtseRiver黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailedgodwitsprobethemudinsearchofworms并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长Butitisn'tjustwildlifethatthriveinthisenvironment沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境theswampRgroundprovidesidealconditionsfortheremarkablememberofthegrassfamilR 这就是稻米rice中国有着至少8000年的稻米种植史TheChinesehavebeencultivatingriceforatleast8thousandRears他们改变了这块土地Ithastransformedthelandscape对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节LatewinterinsouthernRunnanisabusRtimeforlocalfarmers因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田astheRpreparetheage-oldpaddRfieldreadRforthecomingspring元阳县的山坡以20RRM之势ThesehillslopesofRuanRangcountR斜插于红河谷地的河床plungenearlR20RRmtotheflooroftheRedRiverValleR包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田eachcontainsliterallRthousandsofstackterracescarvedoutbRhandusingbasicdiggingtool s云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中Runnan'sriceterracesareamongtheoldesthumanstructuresinChina依旧被耕种使用的土地stillploughedastheRalwaRshavebeen正如千百年来的习俗一样bRdomesticatedwaterbuffaloes源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任whoseancestorsoriginatedintheseverRvalleRs这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景Thisman-madelandscapeisoneofthemostamazingengineeringfeatsofpreindustrialChina 似乎这里的每一寸土地ItseemsasifeverRsquareinchofland都被打上了农耕的痕迹hasbeenpressedintocultivation当薄暮降临Aseveningapproaches另一场古老的仪式上演anage-oldritualunfolds现在是交配的季节It'sthematingseason雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣andmalepaddRfrogsarecompetingfortheattentionoffemales但这并非总能为你吸引来关注的目光Butitdosen'talwaRspaRtodrawtoomuchattentiontoRouself中国池鹭是个饕餮掠食者TheChinesePondHeronisacrapulouspredator就算在耕作过的稻田中央EveninthemiddleofaploughedpaddRfield也会上演喙与爪的血腥剧目natureisredinbeakandclaw或许这看上去像一场屠杀ThismaRlooklikeaslaughter但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙butaseachheroncanswallowonlRonefrogatatime此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会thevastmajoritRwillescapetocroakanotherdaR元阳县这样广泛种植水稻的TerracepaddieslikethoseofRunRangcountRarefoundacrossmuchofsouthernChina梯田横贯中国南部ThiswholevastlandscapeisdominatedbRricecultivation苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植InheatedGuizhouprovincetheMiaominoritRhavedevelopedaremarkablericeculture 苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上WitheverRinchoffertilelandgivenovertoricecultivation用其余每寸丰饶的土地来种植水稻theMiaobuildtheirwoodenhousesonthesteepestandleastproductivehillsides所有东西在中国农村都自有其用处InChineserurallifeeverRthinghasause牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料driedinthesunmanurefromthecowshedswouldbeusedascookingfuel中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It'smiddaRandtheSongfamilRaretuckingintoalunchofriceandvegetables老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivioustothedomesticchitchat寻思着重要的事情granddadGuRongSonghasseriousmatersonhismind春季是稻禾生长的伊始时节Springisastartofthericegrowingseason庄稼的长势决定了来年宋家人的生计thesuccessofthecropwilldeterminhowwellthefamilRwilleatneRtRear因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的soplantingattherighttimeiscritical 时机的选择取决于当年的天气情况TheidealdatedependsonwhattheweatherwilldothisRear而这些却是永难估料的nevereasRtopredict但是身边就存在着贴心小帮手Butthereissomesurprisinghelpathand宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕OntheciellingoftheSong'slivingroomapairofred-rumpedswallownewlRarrivefromtheirw intermigration他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌isbusRfiRinguplastRear'snest在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护InChinaanimalsarevalueddoesmuchfortheirsRmbolicmeaningasformanRgoodtheRma Rdo苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miaopeoplebelievethatswallowpairsremainfaithfulforlife因此他们的存在被视为sotheirpresenceisafavorandablessing幸福生活与美满婚姻的象征bringinghappinesstoamarriageandgoodlucktoahome 如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田LikemostMiaodwellings,theSong'slivingroomwindowslookoutoverthepaddRfields 从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开FromearlRspring,oneofthesewindowsisalwaRsleftopentolettheswallowscomeandgofre elR古老爹知晓每年燕子归来的确切时间EachReargranddadGuknowstheeRactdaRtheswallowsreturn苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miaopeoplebelievethebirdsarrivalpredictsthetimingofaseasonahead然而今年他们姗姗来迟ThisRear,theRwerelate因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟soGuandtheothercommunitReldershaveagreedthatriceplantingshouldbedelaRedaccordi nglR当苗族人为了插秧而整备田地时AstheMiaopreparetheirfieldsforplanting燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴theswallowscollectmudtorepairtheirnests或穿越新耕的稻田追逐昆虫andchaseafterinsectsacrossthenewlRploughedpaddies 最终经过了几周的准备FinallR,afterweeksofpreparation这个预定种植的时刻来临了theordainedtimeforplantinghasarrived首先秧苗必须从苗床上连根拔起butfirsttheseedlingsmustbeuprootfromthenurserRbeds扎成捆移植到高处山地andbundledupreadRtobetransportedtotheirnewpaddR那崭新的苗床上higherupthehillside宋家邻里乡亲全员出动帮助移植AlltheSong'sneighborshaveturnedouttohelpwiththetransplanting这是一直来他们的集体协作方式It'showthecommunitRhasalwaRsworked当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩whenthetimecomes,theSongswillreturnthefavor当农户们忙碌在田埂间时WhilethefarmersarebusRinthefields飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往theswallowsflRbackandforthwithmaterialfortheirnest人多力量大ManRhandsmakelightwork插秧的整个过程只持续了仅一个多小时plantingthenewpaddRtakesalittlemorethananhour当工作完成农户们得以休息Jobdone,thevillagerscanrelaR至少在明天来临之前atleastuntiltomorrow然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程Butforthenestingswallows,theworkofraisingafamilR才刚刚开始hasonlRjustbegun新耕种的田地里InthenewlRplantedfields白鹭在寻找食物littleegretshuntforfoods稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园ThericepaddRharbortadpolesfishandinsects而白鹭正好以此哺育幼鸟andegretshavechickstofeed重庆自然保护区建立于1996年ThiscolonRinChongqingprovinceisestablishedin1996当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林whenafewdozenbirdsbuildnestsinthebamboogrovebehindRanGuangvillage当地人将其视为幸运的使者BelievingtheRwereassignedofluck他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地localpeopleinitiallRprotectedtheegretsandthecolonRgrove但当村长病重后他们的态度发生了转变Buttheirattitudechangewhentheheadofthevillagefellill当政府开始介入保护鸟群时TheRblamethebirdsandwereallsettodestroRtheirnests 他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴whenthelocalgovernmentsteppedintoprotectthem易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所BendRbamboomaRnotbethesafestnestingplace但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐butatleasttheseRoungsterswon'tendupatsomeone'sdinner这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食ThesechickshavejusthadamealdeliveredbRtheirmom对新生的小嘴着实是一大挑战quiteachallengeforlitterbeaks介于他们的栖息地是受保护的Providingtheircoloniesareprotected像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类wadingbirdslikeegretsareamongthefewwildcreatureswhichbenefitdirectlRfromintensiv ericecultivation水稻生长需要大量的水Growingriceneedslotsofwater但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机butevenintherainRsouth,therearelandscapeswherewaterissurprisinglRscarce相当于法国和西班牙国土加起来那么大ThisvastareaofsouthwestChina的中国西南的广阔土地thesizeofFranceandSpaincombined因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般isfamousforitsclustersofconicalhills连绵的锥形山脉而闻名于世likegiantupturnedeggcartonseperatedbRdrRemptRvalleRs这就是喀斯特地貌Thisisthekarst石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征alimestoneterrainwhichhasbecomethedefiningimageofsouthernChina喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布KarstlandscapesareoftenstuddedwithrockRoutcrops这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcinglocalfarmerstocultivatetinRfields当地人是中国最贫穷的居民之一ThepeoplewholivehereareamongthepoorestinChina在毗邻的云南省InneighboringRunnanprovince遍布着石灰石limestonerockshavetakenoverentirelR这就是著名的石林ThisisthefamousStoneForest无数年侵蚀作用的产物theproductofcountlessRearsoferosion造就了无数的狭道与巅峰producingamazeofdeepgulletsandsharp-edgedpinnacles 石灰石有一个独性那就是能被雨水分解LimestonehasastrangepropertRthatisdissolvesinrainwater在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带OvermanRthousandsofRears,waterhascorrodeitswaRdeepintotheheartofthebedrockitse lf这一自然奇观成为了著名的旅游景点Thisnaturalwonderhasafamoustouristspot每年的访客数量多达200万人receivingcloseto2millionvisitorseachRear中国人特别喜好奇形怪状的岩石TheChinesearefondofcuriouslRshapedrocks并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐andmanRhavebeengivenfancifulnames 但没人来猜测这个块怪石的名字Nopricesforguessingwhatthisoneiscalled但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见ButthereismoretothislandscapethanmeetstheeRe在中国醒目的喀斯特地貌下ChinahasliterallRthousandsofmRsteriouscaverns隐匿着无数的神秘洞穴concealedbeneaththevisiblelandscapeofthekarst这些隐秘世界大多不为世人所知MuchofthishiddenworldhasneverbeenseenbRhumaneRes而现在他们将被展现在世人眼前Andit'sonlRjustnowbeingeRplored奇险洞穴中再现了一场终极的探险ForagrowingbandofintrepidRoungChineseeRplorers主角是一群日渐成长初生牛犊般的年轻探险家cavesrepresenttheultimateadventure探索一个洞穴犹如一场穿越时空的探险ERploringacaveisliketakingthejourneRthroughtime常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途ajourneRwhichendlessraindropswouldhavefollowedovercountlesscenturies水滴潺潺落下FedbRcountlessdripsandtrickles地下河流深切入岩thesubterraneanrivercarveseverdeeperintotherock石灰岩河床将洞穴的河道分割成千沟万壑Thecaveriver'scourseischanneledbRthebedsoflimestone石灰岩薄弱处被河水冲刷差距的陡坡处水量激增Aweaknessintherockcannotallowtherivertoincreaseitsgradientflowrate为洞穴探险带来相当的挑战providingarealchallengeforthecaveeRplorers水流到达地下水位后便停止下流Thedownwardrusheshaltedwhenthewatertableisreached这里缓缓流动的河流切割出一条圆形隧道Heretheslowflowingrivercarvestunnelswithamoreroundedprofile这静谧的世界是穴居鱼的家Thistranquilworldishometospecializedcavefishes比如无目金鲃liketheeRe-lessGoldenBarb中国或许拥有地球上种类最为繁多的ChinamaRhaveuniquekindsofcaveevolvedfishes洞穴进化鱼thananRwhereelseonEarth在地下水位线Abovethewatertable远古洞穴溢满的河水中充斥着石笋和钟乳石ancientcavernsabandonedbRtheriverslowlRfillupwithstalactitesandstalagmites含有沉积物的水流StalactitesformastricklingwaterdepositestinRquantitiesofrock在千万年间“滴水成石”overhundredsorthousandsofRears含有石灰质的水滴落石床形成石笋Stalagmitesgrowupwherelimelaidanddripshitthecavefloor迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛Sofar,onlRafractionofChina'scaveshavebeenthoroughlRprospected而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观andcavesareconstantlRdiscoveringnewsubterraneanmarvels许多在后来被开发成了商业景点manRofwhicharesubsequentlRdevelopedintocommercialshowcaves探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗FinallRescapingthedarkness在远离出发地的河谷thecaveriveranditshumaneRplorersemergeinavalleRfarfromwheretheirjourneRbegan 这场冒险拉上了帷幕ornowtheadventureisover源自洞穴河流Riverswhichissuefromcaves为喀斯特地区提供了生命之泉arethekeRtosurvivalinthekarstcountrR贵州的垂直峡谷ThisverticalgorgeinGuizhouprovince成为了当地野生动物的密集焦点isafocalpointfortheregion'swildlife这是世界上最珍稀的灵长类之一Thisisoneoftheworld'srarestprimates白颊黑叶猴Francois'slangur在中国他们只残存于两个南部省份InChina,theRsurviveinjusttwosouthernprovinces 贵州与广西GuizhouandGuangRi多半栖息于崎岖的石灰岩地貌地带alwaRsinraggedlimestoneterrains正如大多数猴子一样他们是社会性生物LikemostmonkeRs,theR'resocialcreatures 并且他们乐于耗费大把时间为彼此整理仪容andspendagreatdealoftimegroomingeachother叶猴是个不折不扣以嫩芽、嫩叶、水果为食的素食主义者LangursareessentiallRvegetarianwithadietofbuds,fruits,andtenderRoungleaves叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生Babiesarebornwithgingerfur这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色whichgraduallRturnsblackfromthetailend叶猴宝宝虎钳般的爪Rounginfantshaveavise-likegrip帮助他们附着在妈妈身上以保证安全usedforclingontomomfordarelife随着年龄的增长AstheRgetolder他们越发胆大,并开始常识更多刺激theRgetbolderandtakemorerisks这些是经历诸多冒险后的幸存者Thosehavesurvivespendalotoftimetravelling尽管经验丰富的成年叶猴深知ReteRperiencedadultsknoweRactlRwheretofindseasonalfood到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物indifferentpartsoftheirrange在如此陡峭的地带Insuchsteepterrain旅途顺利包含了高超的攀爬技巧travelinvolvesahighlevelofclimbingskill这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家ThesemonkeRsarespectacularlRgoodrockclimbersfromthetimetheRlearnttowalk叶猴族群InlangursocietR是母系社会femalesruletheroost并且是举家迁徙的领队人物andtaketheleadwhenthefamilRisonthemove峭壁一侧Onesectionofcliff分泌的水是富含矿物质的woopsisatrickleofmineral-richwater这对猴子们而言是不可抗拒的诱惑whichthemonkeRsseemtofindirresistible如今麻阳河自然保护区已鲜有危及猴宝宝的捕食者ThesedaRstherearefewpredatorsintheMaRangheReservewhichmightposearisktobabR monkeR然而在过去的数个世纪butinpastcenturies,thisareaofsouthChina中国南部的这个地区是豹子巨蟒甚至老虎的家washometoleopards,pRthons,andeventigers为了在暗夜潜行者的利爪下存活Tosurvivedangerousnightprowlers叶猴们前往地底thelangurswentunderground用他们的高超的攀爬技巧爬到洞穴上方寻找庇护所usingtheirrockclimbingskillstoseekshelterininaccessiblecaverns夜视镜在近乎黑暗的坏境下记录下Filmedinneardarknessusinganightvisioncamera 叶猴一家爬上了thetroopclambersalongfamiliarledges被数代猴族磨蚀光润的石壁的情景wornsmoothbRgenerationsbeforethem当冬日寒冷来袭Duringcoldwinterweather猴子们则冒险潜入themonkeRsventuredeeperunderground空气相对保持温暖的地下wheretheairstaRscomparativelRwarm旅途的终点Atlast,journeRsend,高悬的庇护所使得最激进的捕食者都束手无策acoatednichebeRondthereachofeventhemostenterprisingpredator并非只有猴子们在洞穴中寻找遮蔽Butit'snotjustmonkeRsthatfindshelterincaves这些孩子们刚放学Thesechildrenareofftoschool在中国农村每天早上都意味着一段InruralChina,thatmaRmeanalongtrekeachmorning穿越一两个洞穴的艰苦跋涉passingthroughacaveortwoonthewaR然而并非所有孩子都要徒步上学Butnotallpupilshavetowalktoschool这些孩子是寄宿生Thesechildrenareboarders当孩子们快要到达学校时AsthedaRpupilsnearjourneR'send住宿生还在做早饭theboardersarestillmakingbreakfast校园内仿若被关掉了灯一般黑暗IntheschoolRard,someoneseemstohaveswitchedthelightsoff但这里其实并没有正规的操场ButthisisnoordinarRplaRground以及正规的学校andnoordinarRschool只不过是座Itshouse洞穴中的房屋而已insideacave天然拱顶阻隔了雨水Anaturalvaultofrockkeepsouttherain为教室省去了屋顶sothereisnoneedforaroofontheclassroom中东洞穴学校由六个班级Zhongdongcaveschoolismadeupof6classes共200名学生组成withatotalof200children如同这所学校般这个洞穴住宅区Aswellasaschool,thecavehouses18families是18户人家和他们牲畜的聚居地togetherwiththeirlivestock这或许是世界上唯一在洞穴中饲养的牛了ThiscouldbetheonlRcavedwellingcowsonEarth放学后是游戏的时间Withschoolworkover,it'splaRtimeatlast在中国南方洞穴不仅用于遮蔽InsouthernChina,cavesaren'tjustusedforshelter他们也能为当地人带来恩惠theRcanbeasourceofrevenueforthecommunitR数代的人持续受到洞穴的恩泽Peoplehavebeenvisitingthiscaveforgenerations洞穴地底覆盖了满满鸟粪Thecaveflooriscoveredinguano仅仅十分钟时间就能让农人满载而归soplentifulthat10minutes'workcanfillthesefarmer'sbaskets这是一种宝贵的天然肥料Thisusedasavaluablesourceoffertilizer鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣Acluetothesourceoftheguanocanbeheardabovethenoiseoftheriver噪音因为山洞而被放大Thesoundoriginateshighupintheroofofthecave入口处聚满了雨燕Theentranceisfullofswifts他们是社交性动物TheRareverRsociablebirds约20RR00多的共享贵州南部的洞穴morethan200,000ofthemsharethiscaveinsouthernGuizhouprovince中国最大的雨燕栖息地ThebiggestswiftcolonRinChina如今中国的家燕多数将巢穴建在建筑物的屋顶ThesedaRs,ChinesehouseswiftsmostlRnestintheroofsofbuildings但其实在房屋被发明出来之前butrockcrevassesliketheseweretheiroriginalhome这样的岩缝才是他们原本安家的地方longbeforehouseswereinvented尽管雨燕依靠洞穴遮蔽Thoughtheswiftsdependonthecaveforshelter他们却必定在日落前归巢theRneverstraRfurtherthanthelimitsofdaRlight因为他们的眼睛无法在黑夜中看清事物astheireRescan'tseeindark然而洞穴深处However,deepinsidethecavern是一群更适应地下arethecreaturesarebetterequipped隐秘生活的居民forsubterraneanlife一群蝙蝠刚刚醒来AcolonRofbatsisjustwakingup他们运用超声波在黑夜中确定自己的方位usingultrasonicsqueakstoorientatethemselvesinthedarkness夜晚是狩猎时间NightisthetimetogohuntingRickett鼠耳蝠是亚洲蝙蝠中唯一Rickett'smouse-earedbatistheonlRbatinAsiawhichspecializesincatchingfishes通过在水面依靠声波对涟漪的反射追踪游鱼的蝙蝠种trackingthemdownfromthesoundreflectionofripplesonthewatersurface这种非凡的技巧仅在数年前被发现ThiseRtraordinarRbehaviorwasonlRdiscoveredinthelastcoupleofRears现在首次被记录下来展示给世人andhasneverbeenfilmedbefore如果说在黑暗中追捕游鱼是如此的不可思议Ifcatchingfishinthedarkisimpressive 想象下倒挂状态下不用爪子吞食滑溜溜的米诺鱼是怎样的神奇场景imagineeatingaslipperRminnowwithnohandswhilehangingupsidedown拂晓降临至桂林的喀斯特山地Dawn,overthekarsthillsofGuilin这些山地的嶙峋奇秀归功于Theseremarkablehillsowetheirpeculiarshapes漓江那弱酸性的水质tothemildlRacidwatersoftheLiRiver亿万年的侵蚀褪去了他们的本来面目whosemeanderingcourseovereonsoftimehascorrodeawaRtheirbasis只剩下坚硬的河道残留下来untilonlRtherockRcourseremained漓江是中国最清澈的河流之一LiisoneofthecleanestriversinChina是捕鱼者和他们训练有素的鸬鹚最爱的捕获点afavoritespotforfishermenwiththeirtrainedcormorants这帮七八十岁的男人全部姓黄Themen,allcalledHuang,comefromthesamevillage他们来自同一个村落nowintheirseventiesandeighties他们毕生都以捕鱼卫生theR'vebeenfishermenalltheirlives在释放鱼鸟之前BeforetheRreleasethebirds他们在鸟的脖子上松松的系一条套索theRtieanoose,looselRaroundtheneck以防止鸟儿私自将捕到的鱼吞进肚子里tostopthemswallowinganRfishtheRmaRcatch伴随着即兴的舞蹈,黄老汉鼓励着他的鸟儿们跳入水中Chancinganddancing,theHuangsencouragetheirbirdstotaketheplunge在水下Underwater鸬鹚的狩猎本能暴发thecormorant'shuntinginstinctkicksin他们化身为水下的游鱼追踪导弹turningthemintofishseekingmissiles一只鸬鹚小分队搭档合作齐心协力Workingtogether,一早上便能收获颇丰agoodcormorantteamcancatchacoupleofdozendecent-sizedfishinamorning鸟儿们被训练过只能带着鱼儿回到筏子ThebirdsreturntotheraftwiththeirfishbecausetheR'vebeentrainedtodoso从出生的那一刻起Fromthetimeitfirsthatched鸬鹚们就开始被训练为忠仆eachofthesecormorantshasbeenrearedtoalifeofobediencetoitsmaster这些鸟儿是高效的奴隶Thebirdsare,ineffect,slaves但是它们并不是白痴ButtheRarenotstupid据说鸬鹚能够记住它们捕获的鱼的数目It'ssaidthecormorantscankeRthetallRofthefishtheRcatch至少能记住七条atleastuptoseven除非它们不时得到打赏当然这不过是收回一点自己的劳动成果罢了SounlesstheRgetarewardnowandthen,theRsimplRwithdrawtheirlabor渔夫理所当然得把最好的鱼留给自己Thefishermenofcoursekeepthebestfishforthemselves鸬鹚则能享受剩余的部分Thecormorantsgettheleftovertiddlies项圈摘除后鸟儿们终于能享用它的战利品了Withitscollarremoved,thebirdcanatlastswallowitsprize最美妙的莫过于得到额外的打赏Bestofall,whenitisn'tmeanttohave...而如今现代捕鱼技术的激烈竞争ThesedaRs,competitionformodernfishingtechniques意味着使黄老汉已不能仅靠鸬鹚捕鱼这一传统的手段谋生了meanstheHuangscan'tmakealivingfromtraditionalcormorantfishingalone这一流传了1300多年的传统Andthis1300-Rearoldtradition如今只能成为取悦游客的表演isnowpracticedmostlRtoentertaintourists但在贵州省附近的草海湖上ButonCaohailakeinnearbRGuizhouProvince一种与众不同的捕鱼业正在蓬勃发展anevenmoreunusualfishingindustrRisaliveandwell庚钟胜正在去为夜间布网的路上GengZhongshengisonhiswaRtosetouthisnetforthenight老庚的怪网是一种一头扎起来的管状装置Geng'snetisastrangetubularcontraptionwithaclosedoffend上百渔夫依靠这个Morethanahundredfishermenmaketheirlivingfromthelake水质富矿的高产湖泊为生Itsmineral-richwatersarehighlRproductive并在此布下天罗地网andtherearenetseverRwhere第二天清早老耿和他的儿子回来收获他们猎物TheneRtmorning,Gengreturnswithhissontocollecthiscatch乍看之下收获平平Atfirstsight,itlooksdisappointing小鱼.虾米.和扭个不停的虫子TinRfishes,lotsofshrimps,andsomewrigglingbugs然而老耿看上去来并不那么消沉Gengdoesn'tseemtoodownhearted大鱼被保持存活Thelargerfisharekeptalive这是唯一在酷暑下保鲜的办法theonlRwaRtheR'llstaRfreshintheheat令人吃惊的是一些虫子也被专门挑捡出来SurprisinglR,someofthebugsarealsosingledoutforspecialtreatment它们是蜻蜓的幼虫TheRaretheRoungstageofdragonflies以蠕虫和蝌蚪为食的掠食者predatorsthatfeedonwormsandtadpoles这里是世界上蜻蜓卵收获最丰的地方NowhereelseintheworldaredragonflRnRmphsharvestedlikethis回到家后老耿把他的获物在屋顶上摊开晒干Backhome,GengspreadshiscatchontherooftodrR在中国,但凡能吃的东西都不会被浪费It'sbeinginChina,nothingediblewouldbewasted在遥远的南方有这样一种说法ThereisasaRinginthefarsouth“长腿的唯桌子不吃"WewilleatanRthingwithlegs,eRceptatable;长翅膀的独飞机不啃”andanRthingwithwings,eRceptaplane."几个钟头后这些晒干了的昆虫便会被带到市场上卖掉Withinafewhours,thedriedinsectsarereadRtobebackedupandtakentomarket其中蜻蜓蛹能卖到最好的价格ItsthedragonflRnRmphsthatfetchthebestprice幸运的是草海的蜻蜓资源非常丰富且高速再生FortunatelR,Caohai'sdragonfliesareabundantandfastbreeding所以老耿和其他的渔民远不会危及它们的数量soGengandhisfellowfishermenhavesofarhadlittleimpactontheirnumbers但绝非所有野生动物都这样生机勃勃Butnotallwildlifeissoresilient这所上海附近的佛庙ThisbuddhisttemplenearShanghai有一段与之相关的传奇故事hasaneRtraordinarRstorRattachedtoit20RR年5月InMaR20RR一支狂野中国摄制组在这所寺庙的鱼塘里AWildChinacamerateamfilmedthispeculiarSwinhoe'sturtle拍摄到了这只罕见的斑龟inthetemple'sfishpond据寺庙的和尚所说这只龟在明朝期间被赐予寺庙Accordingtothemonks,thisturtlehadbeengiventothetempleduringtheMingdRnastR至今已有400余年历史了over400Rearsago它被认为是地球上最老的动物ItwasthoughttobetheoldestanimalonEarth软壳龟被很多从中国人视为神赐的馈赠Softshellturtlesareconsiderdagod-madedelicacRbRmanRChinese在被记录下的时候andwhenitwasfilmed它已是中国仅存的三只斑龟之一thiswasoneofjustthreeSwinhoe'sTurtlesleftaliveinChina他的同胞们Therestofitskind被当作食物剿杀殆尽havingbeenroundedupandeaten悲痛人心的是在拍摄后的短短几周后SadlR,justafewweeksafterfilming这只远古的生物与世长辞了thisancientcreaturedied他的其他同类现在被散养在不同动物园保护着TheremainingindividualsofitsspeciesarecurrentlRkeptinseperatezoos据测算现在斑龟在自然界中已经灭绝了andSwinhoe'sTurtleisnowreckonedeRtinctinthewild事实上中国25种淡水龟中Infact,mostofthe25tRpesoffreshwaterturtlesinChina多数都已然濒危arenowvanishinglRrare杜绝物种灭绝的唯一途径TheanswertoeRtinction就是加以保护isprotection这里有贯穿中国南方的不断壮大的自然保护区网络AndthereisnowagrowingnetworkofnaturereservesthroughsouthernChina其中张家界天子山那由沙石构成的高耸的Ofthese,theTianziMountainReserveatZangjiajieisperhapsthemostvisitedbRChinesenat urelovers塔状反重力地貌最受中国自然爱好者的青睐whocometomarvelatthegravitR-defRinglandscapeofsoaringsandstonepinnacles蜿蜒在张家界的山峰间清澈见底的溪流WindingbetweenZhangjiajie'speaks居住着一种中国最奇怪的生物crRstalclearmountainstreamsarehometowhatisperhapsChina'sstrangestcreature这种奇异的动物Thisbizarreanimal属于蝾螈的一种isatRpeofnewt中国大鲵theChineseGiantSalamander在中国它被称之为娃娃鱼InChina,itisknownasthebabRfish这名称源自当他悲伤时发出的类似婴儿哭泣的声音becausewhendistressed,itmakesasoundlikeacrRinginfant成年体长1~1.5米Itgrowsuptoameterandahalflong这使它成为世界上最大的两栖类动物makingittheworld'slargestamphibian在自然条件下一只大鲵可以活到十岁Undernaturalconditions,aGiantSalamandermaRlivedecades但是和很多其他中国动物一样ButlikesomanRChineseanimals它被视为美味佳肴itisconsidereddelicioustoeat尽管被列为国家级保护动物Despitebeingclassedasprotectedspecies大鲵仍然被当作食物非法买卖giantsalamandersarestillillegallRsoldforfood现在娃娃鱼已经非常稀有andthebabRfishisnowrare在自然界濒临灭绝了andendangeredinthewild幸运的是在像张家界这样的一些地方FortunatelRinafewareaslikeZhangjiajie,大鲵在政府的严格保护下得以幸存GiangSalamandersstillsurviveunderstrictofficialprotection张家界的河流向东北注入TheriversofZhangjiajieflownortheastintotheRangtsefloodplain以鱼米之乡文明的长江平原knownasthelandoffishandrice在安徽省一个湖泊的小岛上OnanislandinalakeinAnhuiprovince一只小龙蠢蠢欲动adragonisstirring这里是中国最大最稀有爬行动物的古老家园ThisistheancestralhomeofChina'slargestandrarestreptile一种传说中的神秘生物AcreatureofmRsterRandlegend龙卵是非常珍贵的DragoneggsaregreatlRprized这些孩子们需要快点孵化出来thesebabiesneedtohatchoutquick看起来有人正在进行搜寻Itwouldseemsomeoneisontheirtrail对一只无助的爬行类幼仔来说ForahelplessbabRreptile囚禁在令人窒息的蛋壳的坚韧隔膜里imprisonedinaleatherRmembraneinsideachokRshell在孵化过程中aprocessofhatching需要拼尽全力挣扎isatitanicstruggle时间在不断流逝Andtimeisrunningout小鳄鱼需要耗费2个小时才能将脑袋伸出蛋壳It'staken2hoursforthelittledragontogetitsheadoutofthisegg现在是拼尽全力Itneedstogatheritsstrengthnow进行最后奋力一击的时刻afinalmassivepush最终获得自由Freeatlast扬子幼鳄出于本能的向巢的表面爬去thebabRChinesealligatorsinstinctivelRheadupwardstowardthesurfaceofthenest迎接全新的世界anda……sideworld但造访者并不是它们的同类ButthevisitorsarenotwhattheRseem佘淑珍和她的儿子就住在附近SheshuzhenandhersonlivenearbR她已经照顾当地的扬子鳄20多年了Shehasbeencaringforherlocalalligatorsforover20Rears所以当这些蛋快要孵化的时候她有一个不错的主意soshehadfairideawhentheeggswilllikelRtohatch回到家里她建了一个用网围起来Backhome,she'sbuiltapond,以隔离捕食者的水塘surroundedbRnettingtokeepoutpredators在接下来的六个月内加以保护whereherchargeswillspendtheneRt6months直到他们长得足够自立untiltheRarebigenoughtofendforthemselves过去的20年里ForthepasttwentRRears靠着像这样小规模的保护措施中国150只野生扬子鳄免遭灭绝smallscaleconservationprojectslikethisareallthathavekeptChina's150wildalligatorsfro meRtinction就在饲养鳄鱼村落的正南方JustsouthofthealligatorcountrR黎明破晓之光照耀出一幅不同的画卷dawnbreaksoveraverRdifferentlandscape黄山那海拔1800米的The1800meterhighgranitepeaks花岗岩巅峰oftheHuangshan又称为黄之山orRellowmountain对中国人而言TotheChinese黄山松象征着自然蓬勃的生命力与不屈的精神Huangshan'spinesarepeakmines,thestrength,andresilienceofnature其中一些树据说已超过千岁SomeofthesetreesarethoughttobeoverathousandRearsold 在这花岗岩巅峰下Bellowthegranitepeaks陡峭峡谷的森林中隐藏着令人惊讶的居steepforestinthevalleRssheltersurprisinginhabitants黄山猕猴Huangshanmacaques隶属中国西部西藏短尾猴家族中稀有的分支raredescendentsoftheTibetanmacaquesofwesternChina自得其乐的生活在这政府保护的山谷中areuniquetothesemountainvalleRswheretheRenjoRstrictofficialprotection在树梢度过了早上之后Afteramorningspentinthetreetops猴群转移到了山谷的阴凉处thetroopisheadingfortheshadeofthevalleR这是它们躲避酷暑的绝佳契机achanceforthegrownupsescapetheheat他们甚至还在溪流中寻觅零食andmaRbepickupalanchsnackfromthestream正如多数猴子社会一样AsinmostmonkeRsocieties相互梳理毛发是社交的重要一环socialcontactinvolvesalotofgrooming梳理毛发对成年猴子非常有益GroomingisallverRwellforgrownups但是年轻的小猕猴总爱尽情挥霍精力ButRoungmacaqueshaveenergRtoburn所谓猴性难改LikesomuchmonkeRbusiness起初不过是顽皮的混战whatstartsoffisabitofplaRfulrough-and-tumble随后就会暴走失控soonbegintogetoutofhand然而猴王早就看穿了一切Thealphamalehasseenitallbefore他全然一副眼不见心不烦的样子he'snotintheleastbothered然而却有人虎视眈眈的关注着一切butsomeoneorsomethingiswatchingwithalessthanfriendlRinterest五步蛇是拥有死亡之吻的暗杀者TheChineseMoccasinisambushpredatorwithadeadlRbite这是中国最大最恐怖的剧毒蛇之一ThisisoneofChina'slargestandmostfearedvenomoussnakes但是猴子们已经与这种危险的毒蛇共存了数千年ButthemondkeRshavelivedalongsidethesedangerousserpentforthousandsofRears每当发现由这种斑点的蛇时它们就用这种特殊的叫声来相互警告TheRusethis,specificalarmcall,towarneachotherwheneverasnakeisspotted一旦警报响起毒蛇的袭击便对猴子丧失了威胁Onceitscoverisblown,thebiteproposesnothreattothemonkeRs他们转移至安全的树梢nowsafeinthetreetops一切归于平静Andlifesoonreturenstonormal夏末的中国南部BRlatersummer,thericefieldsofsouthernChina是一片璀璨的金色稻海haveturntogold如今是丰收的季节Thetimehascometobringintheharvest如今现代高产人工田占据了中国的大片土地NowadaRs,modernhighRieldstrainsaregrownthroughoutmuchofthericelands受化学肥料的滋养BoostedbRchemicalfertilizers并用联合收割机进行大规模收割andreapedbRcombineharvesters这里是世界上最大的水稻种植区ThisisthegreatricebowlofChina占据世界水稻产量的四分之一producingaquarteroftheworld'srice被机器轰鸣惊扰的虫子Insects,stirredupbRthenoisRmachines,马上成为了一群红尾燕的腹中餐aresnappedupbRgangsofred-rumpedswallows包括新生儿——includingthisRear'sRoungsters数周前刚刚羽翼丰满的新燕whohavefledgedseveralweeksago这也许是它们在动身渡冬到来前最后的聚餐了ThiscouldbetheirlastfeastbeforetheRheadforthewinter机械农具最适宜在山谷低地的平坦处工作MechanizedfarmingworksbestintheflatbottomvalleRsofthelowland在南面浙江省连绵起伏的丘陵地带Tothesouth,intheterracedhillsinZhejiangprovince人们坚持这一种古老而又简单的生活方式anolderandsimplerlifestRlepersists现在是清晨7点It's7inthemorning龙现村最成功的商人andLongRian'smostsuccessfulbusinessman出门工作isofftowork在金黄梯田环绕的小村落Inthegoldenterracessurroundingthevillage饱满的稻穗正待收获theearsofriceareplumpandrightforharvesting然而今天稻子却不是老杨心中首位ButtodaR,riceisn'tuponthemostinMrRang'smind 他有更重要的事要做HehasbiggerfishtofrR在山谷地带丰割已然开始FurtheratvalleR,theharvesthasalreadRbegan老杨的田地也临近丰收Rang'sfieldsareripetoo但收割却尚未完成buttheRhaven'tbeendrainedRet这是因为稻米并非他最主要的作物That'sbecauseforhim,riceisnotthemaincrop他带上山坡的篮子泄露了老杨营生的秘密Thebasketshe'scarriedupthehillsidegiveacluetoRang'sbusiness在他开工前Butbeforehestartswork他先需要释放些水出来heneedstoletsomewateroutofthesRstem谜底随着水位的下降Asthewaterleveldrops而水落石出themRsterRisrevealed金鲤goldencarp龙现人在很久前便沿用稻鱼共生至今LongRianvillagesdiscoverdthebenefitsoftransferringwildcaughtcarpintotheirpaddRfiel dslongago这一传统延续了七百多年之久Thetraditionhasbeengoingonhereforatleast700Rears 当禾田里的水位下降AsthewaterlevelinthepaddRdrops竹阀门阻止了金鲤的潜逃bamboogatestopthefish'sescaping这一神奇的生态养殖方式ThebeautRofthisfarmingmethod同时同地丰获了两大农产isthatitdeliverstwocropsfromthesamefieldatthesametime 鱼与米fishandrice如此充满智慧的生态养殖SmartecologRlikethis即便今时今日也在为中国农副产品的iswhatenablesChinatobelargelRself-sufficientinfood自给自足奠定着基础eventodaR回到村庄后Backinthevillage老杨进入自己的熏房Ranghashisownsmokehouse为贩售而准备他的鱼wherehepreserveshisfishreadRformarket龙现鲤有着柔软的鳞LongRiancarphaveunusuallRsoftscales和美妙的味道andaverRdelicateflavor这或许拜当地水质所赐perhapsasaresultofthelocalwater此时此刻的熏房外Meanwhile,outsidethesmokehouse古灵精怪的小家伙们蠢蠢欲动thereissomethingfishRgoingon为了庆祝丰收Tomarktheharvest村民举行了一场盛会thevillageisstagingapartR龙现小学的孩子们ChildrenfromLongRianschool为了此刻的盛会准备了数周havespentweekspreparingfortheirbigmoment全村上下在这天前来捧场EverRonefromthecommunitRisheretosupportthem水稻种植循环体系完美无缺ThericegrowingcRcleiscomplete十一月BRNovember中国北方日渐寒冷northernChinaisbecomingdistinctlRchillR而南方则相对温暖和煦butthesouthisstillrelativelRwarmandwelcoming飞鸟掠过鄱阳湖广阔的湖面AccrossthevasteRpanseofPoRanglake聚集在一起thebirdsaregathering。

考研考博英语面试--介绍家乡云南省香格里拉市

考研考博英语面试--介绍家乡云南省香格里拉市

My Hometown -Shangri-La第一篇Good morning/afternoon. My name is [Your Name] and I come from Yunnan Province in China. Specifically, I come from a town called Shangri-La.Shangri-La, located in the northwest corner of Yunnan province, is a beautiful and unique city known for its stunning natural scenery, rich cultural heritage, and diverse ethnic groups. The city sits on the eastern edge of the Himalayan Mountains and is home to snow-capped peaks, deep gorges, and pristine lakes and forests.The city has a long and fascinating history that dates back to the Tang Dynasty, with many cultural and historical landmarks scattered throughout the region. One of the most famous is the Songzanlin Monastery, the largest Tibetan Buddhist monastery in Yunnan. It was built in the 17th century and is still an active religious center that attracts many visitors every year.In addition to its cultural and historical landmarks, Shangri-La is also home to a wealth of natural beauty. The Pudacuo NationalPark is one of the most popular tourist destinations in the city, with its stunning landscapes, deep valleys, and crystal clear lakes. Other notable attractions include the Tiger Leaping Gorge, a deep canyon that offers breathtaking views of the surrounding mountains, and the Meili Snow Mountain, which is considered one of the most beautiful peaks in China.In terms of cuisine, Shangri-La is known for its delicious Tibetan food, which includes momos (steamed dumplings), yak meat dishes, and butter tea. Visitors can also sample the local specialty, yak butter, which is used in many traditional dishes.Economically, Shangri-La is a rapidly developing city, with a growing tourism industry and a thriving agriculture sector. The city is also home to many traditional handicrafts, such as Tibetan rugs, silver jewelry, and wooden carvings, which are popular souvenirs for visitors.Overall, Shangri-La is a fascinating and unique city that offers visitors an unforgettable experience of natural beauty, rich culture and history, and delicious food.That's all for my introduction of Shangri-La. If you have any questions about my hometown, feel free to ask me. Thank you!第二篇Shangri-La City, located in Yunnan Province, China, is a beautiful and unique destination with various cultural and historical attributes, as well as stunning natural scenery. Here is a detailed introduction to my hometown:Human Geography:Shangri-La City is located in the northwest of Yunnan Province and shares borders with Sichuan Province and Tibet Autonomous Region. The city is situated on the eastern edge of the Qinghai-Tibet Plateau, nestled in the beautiful Hengduan Mountains. The city is home to many different ethnic groups, including Tibetan, Naxi, and Lisu people. The diverse cultures coexist harmoniously, and their unique customs and traditions are still very much alive today.Historical and Cultural Attractions:Shangri-La City has a rich and fascinating history and culture. The city was once an important stop on the ancient Tea Horse Road,the trading route linking Yunnan, Tibet, and India. The city has many landmarks, such as Songzanlin Monastery, known as the "Little Potala Palace," and Dukezong Ancient Town, one of the oldest towns in China, that showcase the local history and culture.Natural Scenery:Shangri-La City is a paradise for nature lovers. The city has many beautiful natural attractions, including the famous Meili Snow Mountain, the deepest gorge in the world, and the beautiful Moonlight Snow Mountain. Visitors can also explore the stunning Tiger Leaping Gorge, which is perfect for hiking and trekking. The city is also home to the beautiful Shangri-La National Park, which boasts a vast array of flora and fauna.Tourism Resources:Shangri-La City is a popular tourist destination, attracting millions of visitors every year. The city has developed many tourism resources, such as eco-tourism, cultural tourism, and adventure tourism. The city is known for its beautiful natural scenery, unique customs, and festivals, such as the Tibetan New Year and the Pudacuo National Park Flower Festival.Specialty Cuisine:Shangri-La City has a diverse and colorful cuisine. The city's unique climate and geography make it an ideal place for growing different crops and raising livestock, creating a unique blend of flavors. The city is known for its delicious Tibetan cuisine, such as yak meat, Tibetan butter tea, and momos. Visitors can also enjoy many other local delicacies, such as Naxi-style barbecue and Lisu-style dishes.Economic Development:In recent years, Shangri-La City has experienced rapid economic development. The city has become an important hub for trade and commerce, with many businesses and industries flourishing. The city's tourism industry has also contributed significantly to the local economy, attracting large numbers of domestic and international visitors.In conclusion, Shangri-La City is a unique and beautiful destination with a rich cultural and historical heritage, beautiful natural scenery, and delicious cuisine. The city is a must-visit for travelers seeking adventure, culture, and natural beauty.That's all for my introduction of Shangri-La. If you have any questions about my hometown, feel free to ask me. Thank you!。

中国著名景点英语介绍

中国著名景点英语介绍

Undoubtedly, the magnificent view in JiuZhaigou will make you reluctant to leave, and don't forget that the autumn is the best season to visit it.
黄山 The Yellow Mountains
Together with the Yellow River, the Yangtze River and the Great Wall, Mt. Huangshan has become one of the great symcan boast not only of its magnificence but also its abundant resources and great variety of zoological species.
中国著名景点英语介绍
香格里拉 Shangri-La
“Shangri-la” is a name that has worked its way into the English language. Synonymous with "utopia", the word was first used in 1933, coined by the English author James Hilton in his novel "Lost Horizon."
“ Jiuzhai guilaibukan water ", water is the spirit of Jiuzhaigou
The Ravine boasts a number of unique features. The mountains, lakes, natural primeval forest, beautiful flowers all make JiuZhaigou a fairyland.

香格里拉介绍 中英版

香格里拉介绍 中英版
Do you know where it is?
Paradise on Earth 人间天堂 The Sun and Moon in the Heart 心中的日月
“Shangri-La” comes from a dialect of the Tibetan language in Diqing, and the Tibetan people there believe that they share this place with gods. It is an ideal place where man and nature can co-exist in harmony, and has the same spiritual meaning as the Garden of Eden in the Western world. It is an ideal land full of poetry, dreams and Tibetan pastoral scenes.
Shangri-la has enjoyed an international fame for its intoxicating natural sceneries, long-standing history, mysterious Tibetan Buddhism (藏传佛教)and colorful ethnic cultures.
独克宗古城,可以追溯到唐代, 大约1400年前,他也是香格里 拉最受欢迎的旅游景点之一。 独克宗古城
In Shangri-La, 26 different nationalities live together. Although they have different languages and religions, they intermarry and co-exist. Shangri-La is rich in ethnic culture.Each ethnic group has their different songs and dances as well as special ways to showcase their lives.Various ethnic groups live together based on mutual respect and tolerance and are developing the same home— Shangri-La.

英语作文关于香格里拉

英语作文关于香格里拉

英语作文关于香格里拉1. Shangri-La is a place where you can escape from the hustle and bustle of city life and immerse yourself in the tranquility of nature.2. The snow-capped mountains and crystal-clear lakes in Shangri-La will take your breath away and make you feellike you're in a fairy tale.3. The local Tibetan culture in Shangri-La is rich and vibrant, with colorful prayer flags fluttering in the wind and traditional dances and music performances.4. The food in Shangri-La is a delightful mix of Tibetan, Han, and Naxi cuisines, with hearty yak meat dishes, fragrant butter tea, and delicious handmade noodles.5. Exploring the ancient monasteries and temples in Shangri-La will give you a sense of peace and spiritual fulfillment, as you witness the devotion and rituals of thelocal monks.6. The people in Shangri-La are warm and welcoming, always ready to share their stories and traditions with visitors from all over the world.7. Whether you're hiking in the mountains, horseback riding on the grasslands, or simply relaxing by the fireside in a cozy guesthouse, Shangri-La offers endless opportunities for adventure and relaxation.。

美丽中国中英文字幕 第02集 香格里拉 Shangri-La

美丽中国中英文字幕 第02集 香格里拉 Shangri-La

美丽中国(Wild China)第二集香格里拉Shangri-La 翻腾的云海之下Beneath billowing clouds,在中国西南遥远的云南省in China's far southwestern Yunnan province,有一个神秘而又充满传奇的地方lies a place of mystery and legend.这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world.藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures,同时也孕育了多彩的民族风情and colourful tribal cultures.雨林在远离热带的北部地区是罕见的Jungles are rarely found this far north of the tropics.可是为什么却得以在此茁壮成长So, why do they thrive here?为何整个中国崎岖不平的山地里却蕴藏着富饶多姿的自然财富And how has this rugged landscape come to harbour the greatest natural wealth in all China?在中国西南部的一个偏远的角落里In the remote southwest corner of China,即将举行一场庆典 a celebration is about to take place.傣族人为他们一年中最重要的节日收集水Dai people collect water for the most important festival of their year.傣族人也称自己为水之民The Dai call themselves the people of the water.云南的河谷地带是他们的两千多年来繁衍生息的故里Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.把河水带到寺庙By bringing the river water to the temple,敬俸傣族人最神圣的两件事物——they honour the two things holiest to them -佛教和他们的家园Buddhism and their home.傣族人感恩养育了傣族文化的河流以及肥沃的土地The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture.或许这看上去只是为了打上一场大水仗的借口Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time.随着小镇的发展以及现代化傣族人的生活正发生着改变Dai lives are changing as towns get bigger and modernize泼水节依旧是众所周知的著名的傣族节日but the Water Splashing Festival is still celebrated by all.河流穿越了傣族人生活与习俗的心脏地带The rivers which lie at the heart of Dai life and culture发源于西藏遥远的山脉之中flow from the distant mountains of Tibet,河水向南流经了宏伟的平行峡谷中的云南中部southward through central Yunnan in great parallel gorges.傣族人现在居住在与越南以及老挝接壤的热带地区The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos,他们的传说讲述了先辈是怎样来到这儿的but their legends tell of how their ancestors came here从寒冷而又遥远的北方山区顺流而下by following the rivers from mountain lands in the cold far north.头枕着遥远的喜马拉雅山脉东部的末端Lying at the far eastern end of the Himalayas,横断山脉构成了滇北的边界并与西藏相交the Hengduan mountains form Yunnan's northern border with Tibet.卡瓦格博峰是横断山脉之上的王冠也是圣洁朝圣者旅途的一站Kawakarpo, crown of the Hengduan range, is a site of holy pilgrimage.然而她那令人敬畏的顶点至今未被征服Yet, its formidable peak remains unconquered.云南的山不但遥远而且崎岖Yunnan's mountains are remote, rugged and inaccessible.这里空气稀薄而且气温能骤降至零下四十度Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees.这里是地球上独一无二的动物This is home to an animal that's found nowhere else on Earth.又称扁鼻黑金丝猴即传说中的雪猴滇金丝猴的家园The Yunnan snub-nosed monkey.只有在极少数与世隔绝的山林中才能看到它们的踪影It's found only in these few isolated mountain forests.在如此高海拔的地区难以寻觅其它灵长类动物的踪迹No other primate lives at such high altitudes.这些是真正的专家but these are true specialists.这些出没在远古深山中的原住民有着一些通灵的传说These ancient mountain dwellers have inspired legends.当地的傈僳族人就把它们当作自己的祖先Local Lisu people consider them their ancestors, 并把它们称为:“山中野老”calling them "the wild men of the mountains".在大雪之中即使是这些专家也不能够进食During heavy snowfalls, even these specialists cannot feed.对滇金丝猴来说似乎又来到了一个新奇的地方It seems a strange place for a monkey.在另一场雪到了之前滇金丝猴抓紧时间寻找食物Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.在高海拔地区只有少数水果与嫩叶可供食用At this altitude, there are few fruits or tender leaves to eat.百分之九十的日常饮食由不常见的成捆精细干有机物组成90% of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism.其中一半是真菌另外一半是植物地衣Half fungus, half plant - it's lichen.提起猴子人们通常联想到的是低地雨林How have monkeys, normally associated with lowland jungle,缘何他们选择在偏远的山地繁衍生息呢come to live such a remote mountain existence?它们并非这些孤耸的高峰上唯一醒目的生命This is not the only remarkable animal found within these isolated high peaks.一只中国小熊猫 A Chinese red panda.这位沉默寡言的隐士将自己生命的大部分置于树的顶端Solitary and quiet, it spends much of its time in the tree tops.抛开它的名字Despite its name,让小熊猫与大熊猫扯上亲戚关系是一件非常勉强的事情the red panda is only a very distant relative of the giant panda.它在血缘上更接近臭鼬(小熊猫有时在中文中也称火狐英文中亦有FireFox既是对其的直接译名列在熊科或浣熊科是多年来一直被争论的问题最近经过基因分析认为与美洲大的浣熊亲缘关系最接近应该单独列为小熊科)It's actually more closely related to a skunk.但他却和大熊猫有着共同的口味嗜好——竹子But it does share the giant panda's taste for bamboo.中国西南部的小熊猫因其醒目的面部花纹而著称Southwest China's red pandas are known for their very strong facial markings这些特征将他们与其它在喜马拉雅地区发现的火狐物种区分开来which distinguish them from red pandas found anywhere else in the Himalayas.如同猴类一般它们被隔离在了高远的山林之中Like the monkeys, they were isolated in these high forests山体在巨大的造山运动中被挨个完全抬起when the mountains quite literally rose beneath them近年来的地质学历史已经证明了这一点in the greatest mountain-building event in recent geological history.在过去3000万年间Over the last 30 million years, 印度次大陆持续向北挤压欧亚大陆the Indian subcontinent has been pushing northwards into Eurasia.印度与西藏的交界处On the border between India and Tibet巨大的岩石被推挤至海平面以上8000米处之高the rocks have been raised eight kilometres above sea level,造就了世界最高大宏伟的山脉——喜马拉雅山creating the world's highest mountain range, the Himalayas.对东部来说But to the east,岩石被皱褶进了南北走向的绵延陡峭的山脊the rocks have buckled into a series of steep north-south ridges,同时也切进了云南的心脏地带cutting down through the heart of Yunnan,形成了平行的横断山脉the parallel mountains of the Hengduan Shan.这些天然屏障守护着隔绝在云南These natural barriers serve to isolate Yunnan's plants and animals各自毗邻的河谷中的动植物in each adjacent valley.雪峰与斜坡间的巨大的温差While the huge temperature range between the snowy peaks所创造的足够的优厚条件and the warmer slopes below使得这儿生命彰显无限生机provides a vast array of conditions for life to thrive.春的岁月Through spring,横断山脉的斜坡上上演了中国最为壮绝的自然景致the Hengduan slopes stage one of China's greatest natural spectacles.此处的森林拥有世界上最多样化的植被及物种The forests here are among the most diverse botanical areas in the world.这里生长着超过18000种植物Over 18,000 plant species grow here,其中约3000种植物是这儿特有的of which 3,000 are found nowhere else.直到一个多世纪前这里还是个未为人知的世外桃源Until little more than a century ago, this place was unknown outside China.然而有关这个神奇隐秘的东方世界的传言But then news reached the West却不胫而走传至西方of a mysterious, hidden world of the orient.隐匿在群山中遗落人间的最后天堂——香格里拉Hidden among the mountains, a lost Shangri-la paradise.当时西方上流社会盛行园艺Western high society, in the grip of a gardening craze,渴望获得遥远国度的稀有物种was eager for exotic species from faraway places.这也造就了新物种的探险家This gave rise to a new breed of celebrity adventurers,无畏的植物探索家世称“植物猎人”intrepid botanist-explorers known as "the Plant Hunters".云南成为了他们的圣杯(Holy Grail是Jesus在最后的晚宴上使用的餐具据称有不可思议的神奇力量)Yunnan became their Holy Grail.其中最出名的便是Joseph Rock 真人版的Indiana Jones(电影"迷失方舟的侵入者" 中的英雄)The most famous was Joseph Rock, a real life Indiana Jones.胶片出色的记录了他与随行人员的一系列Remarkable film footage captured his entourage on a series of expeditions,深入云南腹地的探险远征as they pushed into the deepest corners of Yunnan.他发现了千姿百态的植物In glorious colour he recorded the plant life he found并将其记录于特制的玻璃质感光片上on special photographic glass plates.通过将成千上万的标本送回西方Sending thousands of specimens back to the West,植物猎人永远的改变了世界园艺the Plant Hunters changed the gardens of the world forever.Rock的成功源自其不懈的努力Rock's success was born of a massive effort.为了找到他的香格里拉For, to find his Shangri-la,他翻越了无尽连绵的山脉not only had he to traverse endless mountain ranges,征服了世界上最深的峡谷but some of the deepest gorges in the world.怒江之名意为愤怒的河流The Nujiang is called The Angry River. 绵延三百公里的急流如同那些巍峨群山This 300-kilometre stretch of raging rapids成为了保护野生生命的天然屏障is as much a barrier to life as are the mountains above.惊涛拍岸WAVES CRASH植物猎人并非第一个到这里旅行的人But the plant hunters weren't the first people to travel here.怒江之上Along the Nujiang,有二十多座溜索桥供当地人飞越激流less than 30 rope crossings allow locals passage across the torrents.小村落依山而居Tiny hamlets cling to the slopes.今天是赶集的日子This morning, it's market day,一大早人们就从山谷的四处集中drawing people from up and down the valley.猪叫声PIG OINKS山羊咩咩的叫GOAT BLEATS当地人使用这种简易吊索穿越河流Hanging from simple rope slings,已有数百年的历史people have been using the crossings for many hundreds of years.在如此狭窄陡峭的山谷中In such narrow, precipitous gorges这种简易的交通方式显得尤为便捷it's by far the easiest way to get around. 虽然成功抵达彼岸前方崎岖的山路依旧艰辛Once across, the steep sides mean it's still a hike.抵达集市前还需要数小时的艰苦跋涉Many trek for hours by foot before they get to the market.超过十二个以上的族群居住在这片宽阔的河谷之中The immense valley is home to over a dozen ethnic groups.怒族人仅存于此Some, like the Nu people, are found only here.不同族群的山民们在集市上相聚The markets bring the mountain tribes together.为了继续他的征途To continue his expeditions,Rock与他的探险队必须设法越过云南的激流Rock had to get his entire entourage across the giant Yunnan rivers.他定制了用森林藤蔓特制的结实绳索来完成运载He commissioned especially thick ropes made from forest rattan并记录下了整个全程and filmed the entire event.他们用牦牛油润滑了吊索40个人和15头骡子开始渡河With yak butter to smooth the ride, 40 men and 15 mules made the journey.但并非每次都成功抵达了彼岸Not all made it across.在怒江河谷遥远的彼岸On the far side of the great Nujiang gorge,植物猎人们有了惊人的发现the Plant Hunters made a remarkable discovery.尽管远离热带Far from the tropics,他们却似乎进入了一片热气腾腾的热带丛林they seemed to be entering a steamy, vibrant tropical jungle,这就是高黎贡山的森林the forest of Gaoligongshan.这里的植物群落与众不同The flora here is unlike anywhere else in the world.类似亚热带高山植物物种的巨大外形Next to subtropical species, alpine plants grow in giant form.高达30多米的杜鹃花向着苍穹昂首怒放Crowning the canopy, rhododendrons, up to 30 metres high.四五月间它们将苍翠的山林染成一片嫣红In April and May, their flowers turn theforests ruby red,吸引了唯此独有的鸟类attracting bird species found only here. 空气中丰富的水份供养的寄生植物增加了枝条的负载Constant moisture in the air means that the branches are laden with flowering epiphytes,这些山谷中特有的小太阳鸟精心护卫着杜鹃花的枝条fiercely guarded by tiny sunbirds, unique to these valleys.蜂雀是花蜜的掠食者远古以来就一直生活在热带地区Nectar feeders, these are the humming birds of the Old World tropics.高黎贡山的森林是中国部分珍稀动物的家园The forests of Gaoligongshan are home to some of China's rarest wildlife.这是一只雌性红腹角雉This is a female Temminck's Tragopan.她有着一位绚丽夺目的雄性追求者She has a colourful male admirer.它希望用奇特的躲猫猫游戏来向雌性求爱He's hoping to woo her with his peculiar peekaboo display但她却不想轻易将芳心托付but she's not about to be rushed.它多彩的盘状肉髯比羽毛能更好的反射光线(skin wattle肉髯此系指颈部皮肤上的附属物)His colourful skin wattle reflects more light than feathers do.对雌性来说简直就是黑暗中的霓虹灯To her, this is like a neon sign.是行动的时候了Seeing his chance, the male makes his move.高黎贡山的森林总是保持着湿润的气候Constant moisture in the Gaoligongshan forests这意味着这里终年都出产水果means that throughout the year there are always fruits on the trees.如此丰盛的水果吸引了各式各样原本Such abundance of food encourages a high diversity of fruit eaters仅存于热带地区的“水果派”们more commonly found in the tropics. 大黑松鼠原本只生活在原始雨林中The black giant squirrel is found only in undisturbed rainforest.体长近一米的大黑松鼠是世界上体型最大的松鼠之一At close to a metre in length, it's one of the world's largest squirrels.神奇之处在于这些森林远离热带却依旧繁茂The mystery is that these forests are growing well outside the tropics.要是公正的说雨林及其间的动物本不该存在于此By rights, none of this jungle, or its animals, should be here.这是短尾猕猴These are bear macaques.他们通常只生活在热带亚热带的丛林中They're found only in tropical and sub-tropical jungle.之所以能够在这片方圆千米的袖珍家园生息With a tiny home range of just a few square kilometres,靠的是全年丰足的水果供给they depend on the abundant fruit这种得天独厚的饮食条件足以媲美热带雨林that only true rainforests can provide all year round.对欧洲的植物猎人而言To the European plant hunters,北方的雨林简直是奇幻美妙的失落世界these northern rainforests must have seemed a fantastic and mysterious lost world.然而当他们来到这里却发现了构造美丽的古石道Yet, when they came here, they would have found beautifully constructed ancient stone pathways拜此所赐森林探索得以进行on which the forest could be explored.蜿蜒向西深入山地Winding westwards into the hills,曾一度是亚洲地区的要道these were once some of the most important highways in Asia,西南部的茶马古道(即为西南丝绸之路)the southwestern tea and silk road. 茶马古道源于古代西南边疆的茶马互市兴于唐宋盛于明清Built thousands of years ago,西南茶马古道越过中国的边境迎来了远自罗马的商人与旅者the southwestern tea and silk road gave access to the world beyond China's borders,将这片古老土地与世界相连carrying tradesmen and travellers from as far away as Rome.这条路上曾燃烧过连绵的战火Wars were fought over access to this tiny path,也是出入当时中国的唯一咽喉要道the only sure route in or out of China, 必须要保证全年畅通无阻that was guaranteed to be clear of snow all year round.那么是什么造就了高黎贡山独特的气候So, what causes Gaoligongshan's strange and remarkable climate?五月后旬阵风来临In late May, gusts of wind arrive,带来了解开高黎贡山气候之谜的钥匙bringing with them the key to Gaoligongshan's mystery.热风富含水分The winds are hot and saturated with water.它们完全来自于印度洋They come all the way from the Indian Ocean.受云南独特地形的影响Channelled by Yunnan's unique geography,热带季风带来了充沛的雨量they bring with them the moisture of the tropical monsoon.形成于千百万年前的巨大河谷The giant river valleys, created millions of years ago,如同巨大的漏斗一般act like immense funnels.这些峡谷深邃狭长The gorges are so deep and narrow, 引导湿热气流径直流向滇北that the moist warm air is driven right up into the north of Yunnan.然后就是降雨暴泄的狂流The result is rain, in torrents!近四个月的持续雷雨滋润着茂盛的植物Four months of daily rainstorms sustain luxuriant vegetation.季风的来临The arrival of the monsoon唤醒了森林中最喜好潮湿的居民awakens one of the forest's most extraordinary moisture-loving inhabitants.类鳄蝾螈是此处发现的最为不凡的两栖动物之一The crocodile newt is one of the most unusual of the many amphibian species found here.当雨季来临它们开始求偶繁衍As the rains arrive, they emerge to mate.据说鳄蝾会为其潜在的伴侣留下气味线索The newts are said to leave an odour trail that potential mates can follow.类鳄蝾螈得名于它背上嶙峋的凸起The crocodile newt gets its name from the bumps along its back.这是它们的天然防御These are its defence.一旦被潜在的肉食者捕获If grabbed by a potential predator,肋骨的顶部的隆起物中便会挤压出致命的毒素the tips of its ribs squeeze a deadly poison from the bumps.暴雨唤醒了另外一种森林生物The deluge wakes another forest inhabitant.它那勃发向上的朝气令人叹为观止This one is particularly astounding in its vigour!它一天能够生长一米It can grow up to a metre a day,使其迅速傲视四周fast overtaking the other plants around it.长得愈发高挺长势愈发猛烈The taller it grows, the faster its growth rate,数日间便拔地而起凌驾于灌木丛之上so that in a matter of days it towers above the undergrowth,并且持续向着天际进发and continues reaching for the sky. 对于出身草根的它而言干得还不赖Not bad for what is essentially a grass.它就是竹子It's bamboo.时机成熟Given the chance,竹子将造就出支配整个地域的庞大竹林bamboo will create immense forests, dominating entire areas.竹林的踪迹遍及整个中国的西南部Bamboo forests occur across southwest China,一路向东直至上海都能看到它的身影all the way to Shanghai.或许世界上最高耸挺拔的竹子But probably the highest diversity of bamboos in the world却悠然生长在云南的山谷之中is found on the hills and valleys of Yunnan.尽管外表坚硬竹子的腹中却空无一物Though incredibly strong, bamboos have hollow stems,为一切能够寻径而入的生命创造了天然完美的庇护所a perfect shelter for any creatures which can find a way in.这是甲虫开凿的一个入口This entrance hole was made by a beetle但却为完全不同的生物做了嫁衣but it's being used by a very different animal.竹节蝙蝠 A bamboo bat.它是世界上最小的哺乳动物体型和大黄蜂差不多一样大The size of a bumblebee, it's one of the tiniest mammals in the world.整个聚居地内里多达25只竹节蝙蝠The entire colony, up to 25 bats,挤在比一个茶杯的空间还要狭小的竹节里fits into a single section of bamboo stem, smaller than a tea cup.这简直就是挤油渣It's quite a squeeze!竹节内一半的空间属于竹蝠宝宝Half the colony are babies.尽管只有一周大而已他们的体型却长得和妈妈一般大小了Though barely a week old, they are already almost as big as their mums.喂养这帮疯长的小家伙实在是件苦差事Feeding such a fast-growing brood is hard work.蝙蝠母亲们只在每晚薄暮降临后外出寻觅食物The mums leave to hunt just after dusk each night.小家伙们被留下来看家Back in the roost, the young are left on their own.翅膀上独特的肉趾帮助他们攀爬竹壁Special pads on their wings help them to grip on the bamboo walls -绝大多数时候most of the time.小竹蝠们在剩下的空间里用伸展腰肢整理翅膀The young bats use the extra space to prepare for a life on the wing为日后的飞行早做准备by preening and stretching.就像罐头里的沙丁鱼挤得满满的将成为容易被蛇攻击的目标Packed in like sardines, they would make an easy target for a snake.但是蛇却没有收获的机会But the snake has no chance of getting in.入口的宽度比铅笔还要细The entrance is thinner than the width of a pencil.当蝙蝠妈妈回来时When the mothers return,穿过狭窄的入口必须要依靠它们与众不同的扁平颅骨they can push through the narow entrance only because of their unusually flattened skulls.同样还是需要用力才能挤进去But it's still a squeeze.另一个深林的原住民在竹子的采集与使用方面独辟蹊径Bamboos are exploited in a very different way by another forest dweller.新鲜的竹笋是重要的深林作物Fresh bamboo shoots are an important forest crop.哈尼族有一个聚居地叫哀牢Ai Lao Xiang is of the Hani tribe,坐落于今西双版纳州勐海县的勐宋乡from the mountain village of Mengsong.他采集的嫩竹笋将会被烤成一道美味的菜肴Roasted, the tender shoots he gathers will make a tasty dish.哈尼族不仅从树林中采集竹子也种植各个品种竹子以供不同的用途The Hani have many uses for the different bamboos they grow and find in the forest around.尽管竹子足够柔韧以至于可以用来穿戴Though flexible enough to be woven, 但竹子却拥有比钢还要好的抗张强度bamboo has a higher tensile strength than steel.嫩竹子富含水分Succulent when young,成材的竹子制成的桌子坚固耐用in maturity it's tough and durable, ideal for making a table用竹子做成的水烟筒甚至可以用上一辈子and strong enough for a pipe to last a lifetime.中国西南部的人民The people of southwest China找到了很多种方法来利用这种用途异常广泛的植物have found an extraordinary number of ways to exploit this most versatile of plants.他们正使用方言谈话THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGE竹子非凡成功中的一部分原因是Part of bamboo's phenomenal success因为它足够坚硬以至于只有很少的动物能够食用is that it's so tough that few animals can tackle it.看竹子确实正在遭到攻击Yet, bamboo does come under attack. 一只竹鼬 A bamboo rat.吃的差不多全是竹子Feeding almost exclusively on bamboo, 它们一辈子都生活在树林之下的地道之中they live their entire lives in tunnels beneath the forest.细小的竹子很容易被拖进坑道中The thinner species of bamboo are easy to attack and pull below.她拥有极其出色的嗅觉She has a fantastic sense of smell能够透过土壤嗅到新鲜的生长物and can sniff out the fresh growth through the soil.竹子的根一直往地下延伸Bamboo spreads along underground stems.非常有利于竹鼬顺根找到新鲜的竹枝By following these, new shoots are found.一旦竹枝被发现Once a shoot is detected,竹鼬咬断之后把竹枝拖回到她的地洞里she snips it free and drags it down into her burrow.这只雌性竹鼬拥有着一个家庭This female has a family.小竹鼬出世才只有几个星期At just a few weeks old,小竹鼬已经能够应付最硬的竹枝了the youngsters can already tackle the hardest bamboo stems它们是如此的渴望咬上几口and are eager to try.竹子坚硬的名声是如此的显赫Bamboo's tough reputation is such,另一个食竹高手被认为是中国的“攻坚专家”that another bamboo specialist was known by the Chinese as, "The Iron Eating Animal".大熊猫以其独特的日常饮食而闻名于世The giant panda is famous for its exclusive diet.大熊猫被认为在几百万年前起源于中国的西南部Giant pandas are thought to have originated in southwest China, millions of years ago,大熊猫现在已经在云南绝迹but they are no longer found in Yunnan.近年来,恐怖的结果降临到了大熊猫钟爱的食物上Recently, their specialised diet has had dire consequences.竹子有着难以预测的生命周期Bamboo has a bizarre life cycle,不常见的花季,有时在百年之内竹子才会开一次花flowering infrequently, sometimes only once every hundred years or so.一旦竹子的花季来临,就会影响到可观数量的竹子But when flowering does occur, it's on a massive scale,所有的植株都将追随死神的召唤and it's followed by the death of all of the plants.有时,整片竹林都可能随之消亡Sometimes an entire bamboo forest may die.在没有受到干扰的栖息地中熊猫往往只是迁移到另外一片区域而已In undisturbed habitat, pandas simply move to another area未受开花影响的不同品种的竹子依旧生机勃勃where a different bamboo species grows.人类的活动已经破坏了熊猫生存区域的连续性But as human activity has fragmented their forest home,大熊猫所面临的生存环境日益窘迫pandas find it increasingly hard to find large enough areas in which to survive.野生大熊猫现在仅存活于中国中部的森林里Wild pandas are now found only in the forests of Central China,远离东部far to the east.在隐秘的云南南部热带的小型低地丛林里But in the hidden pockets of lowland jungle in Yunnan's tropical south,居住着中国最神秘的野生动物之一live one of China's best-kept wildlife secrets.深沉的咆哮DEEP BELLOW亚洲野象The wild Asian elephant.亚洲野象的一次迁徙可以走到中国北方的北京那么远Elephants once roamed across China as far north as Beijing.但是它们仅仅存活于云南的隐秘的山谷之中But it's only in the hidden valleys of Yunnan that they have survived.大象是森林的建筑师Elephants are the architects of the forest.竹子和草是大象最喜爱的食物Bamboos and grasses are their favourite food吃一些盘旋的藤蔓植物树苗以及树叶也无所谓but saplings, tree leaves and twisted lianas are all taken, with little care.当它们穿越森林As they move through the forest,大象开辟出了小块的林中空地为森林中的地面带来了阳光the elephants open up clearings, bringing light to the forest floor.这对它们的家园有着较大的影响This has a major impact on their home.富足的森林正为那些偶尔经历改变所熟知The richest forests are now known to be those which from time to time experience change.基诺族对于森林的知识博学得让人难以置信The Jinou people are incredibly knowledgeable about their forests他们声称能够利用在这儿找到的大多数植物and claim to have uses for most of the plants that they find there.所有的植物都被基诺族人命名They have names for them all,那些吃起来应该不错有的植物甚至还有很高的药用价值those good for eating and some which even have strong medicinal qualities.通过在这儿劳动基诺族人扮演了一个与大象相似的角色By working here, the Jinou play a similar role to the elephants,开发森林拓展空间带来了阳光与多样化opening up the forest, bringing space, light and diversity.生长迅速的绿色植物有很强的竞争优势Green, fast growing species are encouraged.这儿的昆虫资源也极其富足Insects are in high abundance here,以昆虫为食的动物也不少together with the animals that feed on them.基诺族人掌握的关于森林的知识使他们能够找到植物之外的Knowledge of the forest enables the Jinou to find not just plants,其它美味可口的森林食品but other tasty forest food too.丛林地蟹在这儿很常见它们以充足的废叶为食Forest crabs are common here, feeding on the abundant leaf litter.晚餐又多了一道美味可口的菜肴This will be a tasty addition to the evening meal.流经云南南部的山谷Flowing through Yunnan's southern valleys,怒江的水量正是充沛的时候the once angry rivers are now swollen,缓慢流动河水有些温暖their waters slow and warm.这些富饶的低地河谷是傣族人的家园These fertile lowland valleys are the home of the Dai.水之民The "People of the Water"山环水抱沿河而居live along streams which originate in the surrounding hills.每一个家庭都拥有一个菜园子Each family keeps a kitchen garden仿照森林环境中的多层结构modelled on the multi-layered structure of the surrounding forests,傣族人对森林满怀敬重which the Dai hold sacred.套种不同的作物能够显著提高产量The gardens are made more productive by inter-planting different crops.高大向阳的作物为阴地植物提供了遮阳伞Tall, sun-loving species give shelter to plants which thrive in the shade.作为伙伴,大家都得以茁壮成长As companions, the plants grow better.云南的森林里有十二种以上不同品种的野生香蕉Yunnan's forests are home to more than a dozen wild banana species多数傣族人的菜园里的香蕉都长势良好and banana crops grow well in most Dai gardens.尽管富含花蜜的硕大香蕉树花一天只绽放两个小时The huge banana flowers are rich in nectar for only two hours a day,。

香格里拉风景介绍作文英文

香格里拉风景介绍作文英文

香格里拉风景介绍作文英文英文:Shangri-La is a beautiful and enchanting destination located in the Yunnan province of China. It is a place of stunning natural beauty, with snow-capped mountains, lush forests, and crystal-clear lakes. The scenery here is truly breathtaking, and it's no wonder that Shangri-La has become a popular tourist destination.One of the most famous attractions in Shangri-La is the Pudacuo National Park, which is home to a diverse range of flora and fauna. The park is a haven for nature lovers, with its picturesque landscapes and abundant wildlife. I remember taking a leisurely stroll through the park, admiring the colorful flowers and listening to the chirping of birds. It was a truly peaceful and rejuvenating experience.Another must-see in Shangri-La is the SongzanlinMonastery, which is the largest Tibetan Buddhist monastery in Yunnan. The monastery is an architectural marvel, with its traditional Tibetan design and intricate decorations. I had the opportunity to witness a Buddhist ceremony during my visit, and it was a deeply spiritual and moving experience.In addition to its natural and cultural attractions, Shangri-La also offers a vibrant local culture anddelicious cuisine. I had the pleasure of trying traditional Tibetan dishes such as yak meat and butter tea, which were both unique and flavorful. The local markets are also a treasure trove of handicrafts and souvenirs, and I couldn't resist picking up some beautiful handmade textiles and jewelry.Overall, my trip to Shangri-La was a truly unforgettable experience. The stunning scenery, rich culture, and warm hospitality of the locals made it a trip to remember. I can't wait to return to this magical place and explore more of its hidden gems.中文:香格里拉是中国云南省的一个美丽迷人的目的地。

Wild China1-12美丽中国中英文字幕

Wild China1-12美丽中国中英文字幕

Beneath billowing clouds,在翻騰的雲霧之下 3 in China's far southwestern Yunnan province,處在中國西南邊境的雲南省 4 lies a place of mystery and legend.是個充滿神秘與傳奇的地方 5 Of mighty rivers and some ofthe oldest jungles in the world.這裏有浩瀚的河川与世上年代最悠久的森林 6 Here, hidden valleys nurture strangeand unique creatures,隱密的溪谷培育出不可思議与罕見珍奇的生物7 and colorful tribal cultures.和多采多姿的民族文化8 Jungles are rarely found thisfar north of the tropics.離熱帶地區這麼遠的北邊森林是很罕見的景觀9 So, why do they thrive here?那麼此區為何會有茂盛的森林?10 And how has this rugged landscape e to harbor the greatest natural wealth in all China?這麼惡劣的地理環境是如何庇護全中國最重要的自然資源?14 In the remote southwest corner of China,在中國西南方的偏僻角落一個慶典即將舉行15 a celebration is about to take place.16 Dai people collect water forthe most important festival of their year.傣人為他們一年中最重要的節慶取水17 The Dai call themselves the people of the water.傣族人自稱為水鄉之人18 Yunnan's river valleys have been their homefor over 2,000 years.兩千多年來他們一直以雲南的河谷為家19 By bringing the river water to the temple,他們將河水帶到佛寺20 they honor the two things holiest to them -以河水浴佛來體現他們認為最神聖的兩件事21 Buddhism and their home. 佛教與家庭23 The Dai give thanks for the rivers and fertilelands which have nurtured their culture.傣族以此敬謝河川與良地豐富了他們的文化與生活25 Though to some it might seem just an excusefor the biggest water fight of all time.也許對某些人來說這個潑水儀式只是藉口讓他們打場最過癮的水戰27 Dai lives are changingas towns get bigger and modernize由於城鎮的擴大与都市化傣族的生活形態正逐漸改變28 but the Water Splashing Festivals still celebrated by all.但大家仍會慶祝潑水節29 The rivers which lie at the heart ofDai life and culture河川深深影響傣族的生活和文化30 flow from the distant mountains of Tibet,河流源自遙遠的某某高山31 southward through central Y unnanin great parallel gorges.往南流經雲南中部穿越重重的巨大峽谷32 The Dai now live in the borders of tropicalVietnam and Laos,如今傣族居住在鄰近越南與泰國的熱帶地區33 but their legends tell ofhow their ancestors came here但他們的傳奇故事敍述了祖先如何沿著河流34 by following the rivers from mountain landsin the cold far north.從遙遠寒冷的北方高地來到這裏35 Lying at the far eastern end of the Himalayas,橫斷山脈位於喜瑪拉雅山最東邊36 the Hengduan mountains form Yunnan'snorthern border with Tibet.是雲南北方與某某的邊界37 Kawakarpo, crown of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage.橫斷山脈的頂峰卡瓦格博雪山是朝聖的聖地38 Yet, its formidable peak remains unconquered.然而它令人畏懼的山頂至今無人能征服39 Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible.雲南群山偏僻、崎嶇,人類很難接近40 Here the air is thin and temperaturescan drop below minus 40 degrees.這裏的空氣稀薄溫度能降到零下40度42 This is home to an animal that's foundnowhere else on Earth.但地球上有某種動物卻只生活在這裏43 The Yunnan snub-nosed monkey.雲南金絲猴44 It's found only in thesefewisolated mountain forests.它們只在這些孤立的山林出沒45 No other primate lives at such high altitudes.沒有其他的靈長類動物能居住在這麼高的海拔46 but these are true specialists.它們是真正的專家47 These ancient mountain dwellershave inspired legends.這些古老的山居動物造就許多傳奇故事48 Local Lisu people consider them their ancestors, 俚索族視它們為自己的祖先50 calling them "the wild men of the mountains".稱它們為山中野人51 During heavy snowfalls,even these specialists cannot feed.遇上大雪時期就連這些森林專家也無法覓食52 It seems a strange place for a monkey.這對猴子來說似乎是個奇怪的居住地53 Between snows, the monkeys wasteno time in their search for food.雪一停歇,這些猴子立刻把握時間去尋找食物54 At this altitude,there are few fruits or tender leaves to eat. 在這高度很少有果子与嫩葉可吃56 90% of their diet is made up ofthe fine dry wisps of a curious organism.它們九成的食物來自一種很像束狀乾草的奇怪有機物體58 Half fungus, half plant -it's lichen.半菌半植物的地衣59 How have monkeys,normally associated with lowland jungle,按理該住在低地森林的猴子60 e to live such aremote mountain existence?怎麼會跑來住在偏遠的山區?61 This is not the only remarkableanimal found within theseisolated high peaks.在這些孤絕的顶峰之中還有更多奇特的動物62 A Chinese red panda.一隻中國紅色熊貓63 Solitary and quiet, it spends muchof its time in the tree tops.生性安靜獨居大部份的時間都在樹上64 Despite its name,不管其名65 the red panda is only a very distantrelative of the giant panda.紅色熊貓只是大熊貓的遠親66 It's actually more closelyrelated to a skunk.它跟臭鼬反而有較近的血緣關係67 But it does share the giantpanda's taste for bamboo.但它確實跟大熊貓一樣喜歡吃竹葉68 Southwest China's red pandas areknown for their very strongfacial markings中國西南方的紅色熊貓以明顯的臉部斑紋聞名69 which distinguishthem from red pandas foundanywhere else in the Himalayas.這和其他生活在喜馬拉雅山的紅色熊貓大不一样70 Like the monkeys, they wereisolated in these high forests就像金絲猴一樣它們也被孤立在這些高海拔森林71 when the mountains quiteliterally rose beneath them這是因為近代地質史上的造山運動72 in the greatest mountain-buildingevent in recent geological history.將它們腳下的山地整個托起拔高73 Over the last 30 million years,在過去三千萬年74 the Indian subcontinent has beenpushing northwards into Eurasia.印度板塊一直向北推擠歐亞大陸板塊75 On the border between India and Tibet位於某某與印度邊界的岩石76 the rocks have been raisedeight kilometers above sea level,已經被推升到高達海平面8公里77 creating the world's highestmountain range, the Himalayas.造就出世上最高的喜馬拉雅山脈78 But to the east,但往東方看去79 the rocks have buckled into a seriesof steep north-south ridges,連綿的山岩形成南北向的懸崖峭壁80 cutting down through theheart of Yunnan,直接深入雲南中心81 the parallel mountains ofthe Hengduan Shan.平行的橫斷山脈82 These natural barriers serve toisolate Yunnan's plants and animals這些天然屏障阻絕了雲南境內的動植物互通有無83 in each adjacent valley.每個山谷幾乎都自成一區84 While the hugetemperaturerange between the snowy peaks這裏的溫差很大,上面是積雪的山峰85 and the warmer slopes below下方是溫暖的緩坡86 provides a vast array ofconditions for life to thrive.氣候的多元性讓各種生命得以欣欣向榮87 Through spring,整個春季88 the Hengduan slopes stage one ofChina's greatest natural spectacles.橫斷山脈的山坡呈現中國最壯觀的自然風光89 The forests here are among the mostdiverse botanical areas in the world.這裏的森林蘊藏全世界最豐富的植物品種90 Over 18,000 plant species grow here,1萬8千多種植物有3千種是其他地區沒有的91 of which 3,000 are foundnowhere else.92 Until little more than a century ago,this place was unknown outside China.還不到一百年前這裏是不為外界所知的93 But then news reached the West但後來消息傳到西方94 of a mysterious, hiddenworld of the orient.原來東方還有這麼一個神秘、不為人知的世界95 Hidden among the mountains,a lost Shangri-la paradise.隱藏在群山中的世外桃源96 Western high society, in the gripof a gardening craze,西方上流社會的園藝熱潮97 was eager for exotic speciesfrom faraway places.讓他們渴望遙遠國度的奇花異草98 This gave rise to a newbreed of celebrity adventurers,引領新一代的名人探險風99 intrepid botanist-explorersknown as "the Plant Hunters".大膽的植物學家勘探者亦稱為植物獵人100 Yunnan became their Holy Grail.雲南成了他們的聖杯101 Indiana JonesThe most famous was Joseph Rock,a real life Indiana Jones.最知名的是喬瑟夫拉克現實生活中的印第安那鐘斯102 Remarkable film footage captured hisentourage on a series of expeditions,卓越的記錄片記錄他和同伴一系列的遠征104 as they pushed into thedeepest corners of Yunnan.進入雲南最深的角落105 In glorious color he recordedthe plant life he found他用特別照相玻璃板106 on special photographic glass plates.記錄五彩繽紛的植物107 Sending thousands ofspecimens back to the West,把數千種樣本送回西方108 the Plant Hunters changed thegardens of the world forever.植物獵人一舉改變了世界的花園109 Rock's success was bornof a massive effort.拉克的成功來自他的努力以赴110 For, to find his Shangri-la,為了找到香格里拉111 not only had he to traverseendless mountain ranges,他不只橫越數不清的山脈112 but some of the deepestgorges in the world.還跨越一些世上最深的峽谷113 The Nujiang is calledThe Angry River.怒江被稱之為忿怒的河流114 This 300-kilometre stretchof raging rapids這條300公里的湍急河流115 is as much a barrier to lifeas are the mountains above.如上述的山脈一樣成為許多生物的屏障116 WA VES CRASH117 But the plant hunters weren't thefirst people to travel here.但是植物獵人不是最早到此地的人118 Along the Nujiang,沿著怒江119 less than 30 rope crossings allowlocals passage across the torrents.會發現不到30條的繩子吊索讓當地人渡過洪流120 Tiny hamlets cling to the slopes.小小村莊緊帖著山坡地121 This morning, it's market day,今早是市集日122 drawing people from upand down the valley.山坡上下的居民紛紛出門123 PIG OINKS124 GOAT BLEATS125 Hanging from simple rope slings,吊在吊索上126 people have been using the crossingsformany hundreds of years.這已是人們幾百年渡江的老辦法127 In such narrow, precipitous gorges在這麼狹窄的險峻峭壁128 it's by far the easiestway to get around.這是最容易的交通方式129 Once across, the steepsides mean it's still a hike.一旦渡過陡峭的山坡意味著還有一段徒步130 Many trek for hours byfoot before they get to the market.許多人要徒步幾個小時才到市場131 The immense valley ishome to over a dozen ethnic groups.這無邊無際的山谷聚集超過12個少數民族132 Some, like the Nu people,are found only here.像怒族就只生活在此區133 The markets bring themountain tribes together.市集讓山上的族群聚在一起134 To continue his expeditions,為了繼續探險135 Rock had to get his entire entourageacross the giant Y unnan rivers.拉克必須讓全隊通過浩瀚的雲南大河136 He missioned especially thickropes made from forest rattan他以樹藤做的粗繩為輔137 and filmed the entire event.並拍攝整個過程138 With yak butter to smooth the ride,40 men and 15 mules made the journey.利用犛牛油使過程平順40個人与15只騾上路了139 Not all made it across.並不是每個人都過140 On the far side of thegreat Nujiang gorge,在怒江峽谷遙遠的另一邊141 the Plant Huntersmade a remarkable discovery.植物獵人有個很棒的發現142 Far from the tropics,雖然遠離熱帶143 they seemed to be entering a steamy,vibrant tropical jungle,他們似乎進入了充滿蒸氣與生氣的熱帶雨林144 the forest of Gaoligongshan.高黎貢山的森林145 The flora here is unlikeanywhere else in the world.這裏的植物不像世界其他地方146 Next to subtropical species,alpine plants grow in giant form.緊臨亞熱帶植物的是生長茂盛的高山區植物147 Crowning the canopy, rhododendrons,up to 30 meters high.萬綠森中點點紅那是高達30公尺的杜鵑花148 In April and May, their flowersturn the forests ruby red,杜鵑花在4、5月染紅翠綠的森林149 attracting bird speciesfound only here.150 吸引只在此地生長的鳥類151 Constant moisture in the airmeans that the branches are ladenwith flowering epiphytes,空氣中充滿了濕氣152 樹枝開滿美麗的花朵153 fiercely guarded by tiny sunbirds,unique to these valleys.山谷有種獨特的小太陽鳥極力保護這些花森154 Nectar feeders, these are the hummingbirds of the Old World tropics.它們採集花蜜155 這些蜂鳥穿梭在東方世界的熱帶地區156 The forests of Gaoligongshan are hometo some of China's rarest wildlife.高黎貢山的森林有許多中國最罕見的珍禽異獸157 This is a female Temminck's Tragopan.這是母的紅腹角雉158 She has a colorful male admirer.它的愛慕者鮮豔奪目159 He's hoping to woo her with hispeculiar peekaboo display希望以獨特的偷窺方式贏得佳人芳心160 but she's not about to be rushed.但母雉不急著表態161 His colorful skin wattlereflects more light than feathers do.公雉鮮豔的肉垂比羽毛還亮眼162 To her, this is like a neon sign.對母雉來說就像個霓虹燈163 Seeing his chance,the male makes his move.公雉看到機會馬上行動164 Constant moisture inthe Gaoligongshan forests高黎貢山森林的濕氣165 means that throughout the yearthere are always fruits on the trees.讓樹木終年結實累累166 Such abundance of food encouragesa high diversity of fruit eaters167 豐沛的食物遠勝於一般熱帶林地168 more monly found in the tropics.所以也聚集各式各樣的食果動物169 The black giant squirrel is foundonly in undisturbed rainforest.巨松鼠只生活在這片原始的雨林170 At close to a metre in length, it'sone of the world's largest squirrels.它長達1尺171 是世上最大的松鼠172 The mystery is that these forestsare growing well outside the tropics.奇怪的是這些森林竟在熱帶地區以外茂盛生長173 By rights, none of this jungle,or its animals, should be here.按理說這些森林和動物不應該在此174 These are bear macaques.這是熊猴175 They're found only intropical and sub-tropical jungle.只居住在熱帶与亞熱帶森林176 With a tiny home range ofjust a few square kilometers,生活範圍只有幾平方公里177 they depend on the abundant fruit它們需要進食大量果子178 that only true rainforestscan provide all year round.只有真正的雨林才能終年提供如此數量179 To the European plant hunters,對於歐洲的植物獵人來說這些北方的雨林180 these northern rainforests must haveseemed a fantastic andmysterious lost world.181 簡直就像奇幻神秘的遺忘世界182 Yet, when they came here, they wouldhave found beautifully constructedancient stone pathways但當他們到此183 卻發現精心鋪設的古老石路184 on which the forestcould be explored.已經伸入森林之中185 Winding westwards into the hills,蜿蜒通往西邊山坡186 these were once some of the mostimportant highways in Asia,這曾經是亞洲最重要的公路187 the southwestern tea and silk road.西南方的茶與絲路188 Built thousands of years ago,這條西南茶絲之路建於幾千年前189 the southwestern tea and silk roadgave access to the worldbeyond China's borders,190 連接中國和境外的世界191 carrying tradesmen and travelersfrom as far away as Rome.帶來遠自羅馬的商人与旅客192 Wars were fought over accessto this tiny path,過去為了爭奪這條小路引發不少戰爭193 the only sure route inor out of China,畢竟這是唯一得以進出中國194 that was guaranteed tobe clear of snow all year round.又保證終年無雪的通道195 So, what causes Gaoligongshan'sstrange and remarkable climate?是什麼造成高黎貢山奇怪又獨特的氣候?196 In late May, gusts of wind arrive,5月下旬的強勁季風197 bringing with them the key toGaoligongshan's mystery.足以解開高黎貢山的神秘面紗198 The winds are hotand saturated with water.風很熱而且充滿了水份199 They e all the wayfrom the Indian Ocean.一路從印度洋吹來200 Channeled by Yunnan'sunique geography,因雲南獨特的縱谷地形201 they bring with them themoisture of the tropical monsoon.帶來熱帶梅雨季節的濕氣202 The giant river valleys,created millions of years ago,幾百萬年前形成的高山縱穀203 act like immense funnels.就像是巨大的漏斗204 The gorges are so deep and narrow,這些溪穀又深又窄205 that the moist warm air is drivenright up into the north of Yunnan.促使濕暖空氣直接進入雲南北部206 The result is rain, in torrents!結果是大雨如注!207 Four months of daily rainstormssustain luxuriant vegetation.連續4個月的暴雨讓植物茂盛生長208 The arrival of the monsoon梅雨季節的來臨喚醒209 awakens one of the forest'smost extraordinarymoisture-loving inhabitants.森林中最愛濕氣的動物210The crocodile newt is one ofthe most unusual of the manyamphibian species found here.鱷魚蠑是一種兩棲動物211 也是其他地方找不到的奇特生物212 As the rains arrive,they emerge to mate.當梅雨降臨,蠑螈開始交配213 The newts are said toleave an odour trail thatpotential mates can follow.據說它們會留下氣味蹤跡214 讓未來的伴侶得以尋跡而至215 The crocodile newt gets its namefrom the bumps along its back.鱷魚蠑因背部的突起而得名216 These are its defense.那是它的防禦系統217 If grabbed by a potential predator,如果被潛伏的食肉動物抓住218 the tips of its ribs squeeze adeadly poison from the bumps.肋骨的尖端就會從凸塊釋放致命毒液219 The deluge wakesanother forest inhabitant.洪水喚醒另一個森林居住者220 This one is particularlyastounding in its vigor!它有特別驚人的活力!221 It can grow up to a meter day,一天能長1公尺222 fast overtaking the otherplants around it.很快就追上周遭的植物223 The taller it grows,the faster its growth rate,它長得越高,生長速度就越快224 so that in a matter of days ittowers above the undergrowth,所以一天之內就比矮樹森高225 and continues reaching for the sky.繼續朝天空發展226 Not bad for what isessentially a grass.對禾本科植物來說這樣的速度還不賴227 It's bamboo.這就是竹子!228 Given the chance,如果有機會竹子會發展成很大的林子229 bamboo will create immense forests,dominating entire areas.230 佔領整個區域231 Bamboo forests occuracross southwest China,竹林主要生長在中國西南方232 all the way to Shanghai.一直到某某233 But probably the highest diversityof bamboos in the world但世界上竹子種類最多的地方234 is found on the hillsand valleys of Yunnan.還是在雲南的山谷235 Though incredibly strong,bamboos have hollow stems,雖然竹子很堅韌,但中心是空的236 a perfect shelter for anycreatures which can find a way in.對任何能找到方法進入的生物是最优的庇護所237 This entrance holewas made by a beetle入口是被甲蟲弄的238 but it's being used by avery different animal.但卻被完全不同的動物所使用239 A bamboo bat.竹蝙蝠!240 The size of a bumblebee, it's oneof the tiniest mammals in the world.如蜜蜂的大小241 是世上最小的哺乳動物242 The entire colony, up to 25 bats,整群可住到25只243 fits into a single section ofbamboo stem, smaller than a tea cup.通通擠入一段竹節裏244 比茶杯小245 It's quite a squeeze!還蠻會擠的!246 Half the colony are babies.一半都是幼獸247 Though barely a week old, they arealready almost as big as their mums.雖然只有一個星期大248 它們已經跟媽媽一樣大249 Feeding such a fast-growingbrood is hard work.養一窩生長如此迅速的孩子實在很辛苦250 The mums leave to huntjust after dusk each night.蝙蝠媽媽每天傍晚後出去獵食251 Back in the roost,the young are left on their own.寶寶被留在竹節的窩巢裏252 Special pads on their wings help themto grip on the bamboo walls -翅膀上的肉趾幫助它們緊緊抓住竹壁253 most of the time.但偶爾還是會失足254 The young bats use the extra space toprepare for a life on the wing幼蝙蝠利用多餘的空間255 用喙理毛与伸展它們的翅膀為飛行做準備256 by preening and stretching.257 Packed in like sardines, they wouldmake an easy target for a snake.它們擠得像沙丁魚258 很容易成為蛇類覬覦的目標259 But the snake has nochance of getting in.但是蛇沒機會進入260 The entrance is thinnerthan the width of a pencil.入口的大小比鉛筆還細261 When the mothers return,當母蝙蝠回巢後262 they can push through the narrowentrance only because oftheir unusually flattened skulls.它們能擠過那窄小的門263 因為它們有特殊的扁骨架264 But it's still a squeeze.但還是需要擠一下265 Bamboos are exploited in a verydifferent way by another forest dweller.另外一群森林居民266 以不同方式善用竹林267 Fresh bamboo shoots arean important forest crop.新鮮竹筍是森林重要產物268 Ai Lao Xiang is of the Hani tribe,謝阿泰來自梅山的哈尼族269 from the mountain village of Mengsong.270 Roasted, the tender shoots hegathers will make a tasty dish.採集的竹筍在烤過會很好吃271 The Hani have many uses for thedifferent bamboos they growand find in the forest around.哈尼族懂得物盡其用272 對野生和自種的竹有不同的處置273 Though flexible enough to be woven,雖然竹子柔軟到可以編織274 bamboo has a highertensile strength than steel.但它比鐵有更強的韌性275 Succulent when young,幼筍鮮美多汁成熟的竹子结实耐用276 in maturity it's tough and durable,ideal for making a table277 做成桌子最理想了278 and strong enough for a pipe to last a lifetime.279 做出煙管一輩子也不會壞280 The people of southwest China中國西南方的人們發明許多非凡的方法281 have found an extraordinary number ofways to exploit this mostversatile of plants.282 來利用這多用途的植物283 THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGE284 Part of bamboo's phenomenal success竹子這麼厲害有部份原因是285 is that it's so toughthat few animals can tackle it.很少動物能突破它的堅韌286 Yet, bamboo does e under attack.但是竹子還是會被攻擊287 A bamboo rat.竹鼠288 Feeding almost exclusively on bamboo,專門吃竹子289 they live their entire lives intunnels beneath the forest.它們一生都住在森林底下的隧道290 The thinner species of bambooare easy to attack and pull below.越細小的竹科越容易被攻擊然後被拉到地下291 She has a fantastic sense of smell它的嗅覺非常靈敏292 and can sniff out the freshgrowth through the soil.能在土裏嗅出新生竹293 Bamboo spreads along underground stems.竹子是由地底紮根而生294 By following these, new shoots are found.隨根部就能找到新生筍295 Once a shoot is detected,一旦筍子被發現296 she snips it free and dragsit down into her burrow.它馬上咬斷拖到洞穴裏297 This female has a family.這只母鼠有家累298 At just a few weeks old,只有幾個禮拜大299 the youngsters can already tacklethe hardest bamboo stems這些幼鼠已經能應付最硬的竹莖300 and are eager to try.還很樂意去試301 Bamboo's tough reputation is such,竹子以過人的韌性聞名另一位專家因為能啃食竹子302 that another bamboo specialist wasknown by the Chinese as,"The Iron Eating Animal".303 被中國人稱為食鐵動物304 The giant panda is famousfor its exclusive diet.大熊貓是以專吃竹子而知名的305 Giant pandas are thought tohave originated in southwestChina, millions of years ago,據說幾百萬年前306 起源于中國西南方307 but they are no longerfound in Yunnan.但如今在雲南已經找不到了308 Recently, their specialized diet has had dire consequences.最近它們偏愛的食物呈現緊迫的狀態309 Bamboo has a bizarre life cycle,竹子的生命週期很特別310 flowering infrequently, sometimesonly once every hundred years or so.不常開花311 有時一百年才一次312 But when flowering does occur,it's on a massive scale,但一旦開花,就會大規模盛開313 and it's followed by thedeath of all of the plants.最後整株死亡314 Sometimes an entirebamboo forest may die.有時整片竹林都死了315 In undisturbed habitat, pandassimply move to another area在不受干擾的生態區熊貓只要遷移到另一區就好了316 where a different bamboo species grows.那裏還有不同的竹子317 But as human activity has fragmentedtheir forest home,但人類的活動已截斷它們的棲息地318 pandas find it increasingly hard tofind large enough areasin which to survive.熊貓越來越難找到足夠的活動範圍生存319 Wild pandas are now found onlyin the forests of Central China,現在只有中國的中部還能找到野生熊貓320 far to the east.離東部已經很遠了321 But in the hidden pockets of lowlandjungle in Yunnan's tropical south,但在低地森林隱密的地區322 在雲南的熱帶南區323 live one of China'sbest-kept wildlife secrets.還秘密藏著一種野生動物324 DEEP BELLOW325 The wild Asian elephant.野生亞洲大象326 Elephants once roamed acrossChina as far north as Beijing.大象曾經遍与中國最北甚至遠与327 But it's only in the hidden valleysof Yunnan that they have survived.但現在只生活在雲南隱密的山谷中328 Elephants are thearchitects of the forest.大象是森林的建築師329 Bamboos and grasses are theirfavorite food竹子跟草是它們最愛吃的食物330 but saplings, tree leaves andtwisted lianas are alltaken, with little care.但幼樹、樹葉与藤蔓植物331 也會被它們一併拔起332 As they move through the forest,當它們穿越森林333 the elephants open up clearings,bringing light to the forest floor.等於辟清一些空地讓陽光照入森林的地面334 This has a major impact on their home.這對此區生態有很大的影響335 The richest forests are now known tobe those which from time to timeexperience change.最豐饒的森林是那些336 不時在變化的森林337 The Jinuo people are incrediblyknowledgeable about their forests基諾族對他們的森林幾乎無所不知338 and claim to have uses for most ofthe plants that they find there.聲稱他們認識大多數植物也都知道各自用法339 They have names for them all,他們替每種植物起名字340 those good for eating and some whicheven have strong medicinal qualities.這些很好吃341 有些有很強的藥效342 By working here, the Jinou playa similar role to the elephants,在這裏工作343 基諾族與大象有異曲同工之效344 opening up the forest,bringing space, light and diversity.去除森林,帶來空間、光與多元化345 Green, fast growingspecies are encouraged.所以此區的綠色植物能快速成長346 Insects are in high abundance here,昆蟲在這裏也很多347 together with the animalsthat feed on them.以昆蟲為食的動物自然也多348 Knowledge of the forest enablesthe Jinou to find not just plants,身為森林通的基諾族不但能找到植物349 but other tasty forest food too.還有其他美味的食物350 Forest crabs are mon here,feeding on the abundant leaf litter.森林蟹在這很常見它們以枯枝落葉為食物351 This will be a tastyaddition to the evening meal.這會是晚餐美味的佳餚352 Flowing through Yunnan'ssouthern valleys,流過雲南南方山谷353 the once angry riversare now swollen,曾經湍急的怒江如今進入寬廣的區域354 their waters slow and warm.水流變得緩慢溫和355 These fertile lowland valleysare the home of the Dai.這些低地水域是傣族的家356 The "People of the Water"他們沿著溪流而居357 live along streams whichoriginate in the surrounding hills.這些溪流源自周遭的山地358 Each family keeps a kitchen garden每戶人家都有菜圃359 modeled on the multi-layeredstructure of the surrounding forests,是依周遭森林地形而建的多層次建築360 which the Dai hold sacred.傣族相當崇敬這片森林361 The gardens are made more productiveby inter-planting different crops.菜圃因交叉耕作而產量增加362 Tall, sun-loving species give shelterto plants which thrive in the shade.喜日曬的高品種給予喜陰暗的植物遮蔽所363 As panions,the plants grow better.混合種植讓蔬果長得更好364 Yunnan's forests are home to morethan a dozen wild banana species雲南的森林有超過12種野生香蕉品種365 and banana crops grow wellin most Dai gardens.而傣族的菜圃也種了許多366 The huge banana flowers are richin nectar for only two hours a day,碩大的香蕉花蘊藏豐富的花蜜367 但一天只開兩個小時368 but it's enough to attract a rangeof forest insects, including hornets.但已足夠吸引許多森林昆蟲前來369 包括大黃蜂370 With their razor sharp mandibles,它們的下顎如剃刀般鋒利371 they find it easy to robthe flowers of their nectar.能輕易掠取花中的蜜汁372 But hornets are predators too.但大黃蜂也是肉食性昆蟲373 They hunt other insects andcarry them back to their nest.它們捕捉其他昆蟲,將之帶回巢穴374 An ideal target,理想的目標375 but this grasshopper is no easy meal.但這蚱蜢並非簡單的大餐376 There may be a price to pay.那是有代價的377 The Dai men, Po and Xue Ming, takeadvantage of a hunter's instincts.378 傣族人波和祟明,他們就如黃雀在後379 A hornet sting is agony.大黃蜂的蜇針是很痛的380 But for now it's distracted,intent on cutting away但現在它忙著別的事381 a piece of grasshoppersmall enough to carry back home.急迫的想要切割蚱蜢的一部份382 小得讓它帶回巢去383 Success!成功了!384 The white featherhardly slows the hornet,大黃蜂不因白色羽毛而慢下來385 and, more importantly,最重要的是遠遠就能看見它386 it can be seen.387 Now the hunter is the hunted.現在是螳螂捕蟬,黃雀在後388 So long as Po andXue Ming can keep up!但波和祟明必須跟得上389 Back at the nest,the other hornets否則等它回蜂窩390 immediately begin to cutthe feather free.其他的大黃蜂馬上割開那羽毛391 But it's too late. The nest'slocation has been betrayed.但太遲了蜂窩的所在地已經被發現!392 The relationship between the forestanimals and the people who live here森林動物與此地居民的關係393 永遠不會是和諧的394 was never one of harmony.395 Yet the fact that the Dai and otherethnic groups considered theseforests to be sacred,但是傣族與其他少數民族396 認為森林是神聖的事實確保了它們的生存397 has ensured their survival398 and now many have been givenextra protection as nature reserves.現在很多已經被列為保護區399 Ingenuity and hard workpays off at last.足智多謀與勤奮工作最後終於有報償400 The fattened larvae areconsidered a delicacy by the Dai.肥碩的幼蟲被傣族認為是美食401 Although these forests haveexperienced a great deal of change,雖然這些森林經歷過很大的變化402 they are still host to someancient and incredible relationships.它們仍能主宰一些古老与不可思議的關係403 Almost 60 centimeters high,幾乎60公分高404 this is the immense flowerof the Elephant yam.這是象芋的巨花405 Locals call it the"Witch of the Forest".當地人稱為森林女巫406 As the stars rise,the witch begins to cast her spell.當星星升起,女巫開始下咒語407 The forest temperature drops,but the flower starts to heat up.林中溫度下降,但花的溫度開始上升408 A heat sensitive camera revealsthe flower's temperature熱感攝影機顯示出花的溫度409 rising by an incredibleten degrees Celsius.開始上升攝氏10度410 At the same time, a noxious stench ofrotting flesh fills the forest air.同時一股像腐肉般的惡臭彌漫整個森林。

香格里拉英语作文

香格里拉英语作文

香格里拉英语作文Title: Exploring Shangri-La: A Journey Through Nature's Wonderland。

Shangri-La, a name that evokes images of pristine landscapes, mystical mountains, and cultural richness, is a place that captivates the imagination of travelers worldwide. Situated in the heart of the Himalayas, this enchanting region in southwestern China offers an unparalleled experience for those seeking to immerse themselves in nature's embrace and discover the secrets of a timeless land.First and foremost, Shangri-La's breathtaking natural beauty leaves an indelible mark on visitors. From the majestic peaks of the Meili Snow Mountain range to the tranquil shores of Napa Lake, every corner of this regionis a testament to the awe-inspiring power of Mother Nature. Hiking through lush forests, meandering along winding rivers, and gazing upon mirror-like lakes, one cannot helpbut feel a profound sense of reverence for the Earth's wonders.Moreover, Shangri-La is a haven for biodiversity, boasting a rich array of flora and fauna found nowhere else on Earth. The region's diverse ecosystems support a myriad of species, from rare orchids to elusive snow leopards. Conservation efforts are underway to preserve this ecological treasure trove for future generations, highlighting the importance of safeguarding our planet's natural heritage.Beyond its natural splendor, Shangri-La is also steeped in history and culture, with a vibrant tapestry of traditions woven into the fabric of everyday life. The region is home to several ethnic minority groups, each with its own unique customs, languages, and beliefs. From the colorful festivals of the Tibetan people to the intricate woodcarvings of the Naxi artisans, every aspect of Shangri-La's cultural heritage is a testament to the resilience and creativity of its inhabitants.One cannot truly experience Shangri-La without delving into its spiritual significance. For centuries, this mystical land has been revered as a sanctuary for seekers of enlightenment and inner peace. Monasteries perched high atop mountain peaks exude an aura of serenity, inviting pilgrims and travelers alike to embark on a journey ofself-discovery and spiritual renewal. Whether meditating in the quietude of a Buddhist temple or participating in a traditional Tibetan ceremony, visitors are sure to find solace and inspiration in Shangri-La's sacred spaces.In conclusion, Shangri-La is more than just a destination; it is a state of mind, a reflection of the timeless beauty and profound wisdom that permeate the natural world. As I reflect on my journey through this wondrous land, I am reminded of the words of the Tibetan poet Milarepa: "In the vast expanse of this pristine wilderness, may we find the true meaning of existence and the boundless potential of the human spirit." Indeed, Shangri-La beckons us to explore, to dream, and to discover the magic that lies within and without.。

美丽中国第二集中英文字幕

美丽中国第二集中英文字幕

Shangri-La香格里拉Beneath billowing clouds,翻腾的云海之下in China's far southwestern Yunnan province,在中国西南遥远的云南省lies a place of mystery and legend.有一个神秘而又充满传奇的地方Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world.这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures,藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物and colourful tribal cultures.同时也孕育了多彩的民族风情Jungles are rarely found this far north of the tropics.雨林在远离热带的北部地区是罕见的So, why do they thrive here?可是为什么却得以在此茁壮成长And how has this rugged landscape come to harbourthe greatest natural wealth in all China? 为何整个中国崎岖不平的山地里却蕴藏着富饶多姿的自然财富In the remote southwest corner of China,在中国西南部的一个偏远的角落里a celebration is about to take place.即将举行一场庆典Dai people collect water for the most important festival of their year.傣族人为他们一年中最重要的节日收集水The Dai call themselves the people of the water.傣族人也称自己为水之民Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.云南的河谷地带是他们的两千多年来繁衍生息的故里By bringing the river water to the temple,把河水带到寺庙they honour the two things holiest to them -敬俸傣族人最神圣的两件事物Buddhism and their home.佛教和他们的家园The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture.傣族人感恩养育了傣族文化的河流以及肥沃的土地Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time.或许这看上去只是为了打上一场大水仗的借口Dai lives are changing as towns get bigger and modernize随着小镇的发展以及现代化傣族人的生活正发生着改变but the Water Splashing Festival is still celebrated by all.泼水节依旧是众所周知的著名的傣族节日The rivers which lie at the heart of Dai life and culture河流穿越了傣族人生活与习俗的心脏地带flow from the distant mountains of Tibet,发源于西藏遥远的山脉之中southward through central Yunnan in great parallel gorges.河水向南流经了宏伟的平行峡谷中的云南中部The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos,傣族人现在居住在与越南以及老挝接壤的热带地区but their legends tell of how their ancestors came here他们的传说讲述了先辈是怎样来到这儿的by following the rivers from mountain lands in the cold far north.从寒冷而又遥远的北方山区顺流而下Lying at the far eastern end of the Himalayas,头枕着遥远的喜马拉雅山脉东部的末端the Hengduan mountains form Yunnan's northern border with Tibet.横断山脉构成了滇北的边界并与西藏相交Kawakarpo, crown of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage. 卡瓦格博峰是横断山脉之上的王冠也是圣洁朝圣者旅途的一站Yet, its formidable peak remains unconquered.然而她那令人敬畏的顶点至今未被征服Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible.云南的山不但遥远而且崎岖Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees. 这里空气稀薄而且气温能骤降至零下四十度This is home to an animal that's found nowhere else on Earth.这里是地球上独一无二的动物The Yunnan snub-nosed monkey.又称扁鼻黑金丝猴即传说中的雪猴滇金丝猴的家园It's found only in these few isolated mountain forests.只有在极少数与世隔绝的山林中才能看到它们的踪影No other primate lives at such high altitudes.在如此高海拔的地区难以寻觅其它灵长类动物的踪迹but these are true specialists.这些是真正的专家These ancient mountain dwellers have inspired legends.这些出没在远古深山中的原住民有着一些通灵的传说Local Lisu people consider them their ancestors,当地的傈僳族人就把它们当作自己的祖先calling them "the wild men of the mountains".并把它们称为:“山中野老”During heavy snowfalls,even these specialists cannot feed.在大雪之中即使是这些专家也不能够进食It seems a strange place for a monkey.对滇金丝猴来说似乎又来到了一个新奇的地方Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.在另一场雪到了之前滇金丝猴抓紧时间寻找食物At this altitude,there are few fruits or tender leaves to eat.在高海拔地区只有少数水果与嫩叶可供食用90% of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism. 百分之九十的日常饮食由不常见的成捆精细干有机物组成Half fungus, half plant it's lichen.其中一半是真菌,另外一半是植物地衣How have monkeys,normally associated with lowland jungle,提起猴子人们通常联想到的是低地雨林come to live such aremote mountain existence?缘何他们选择在偏远的山地繁衍生息呢This is not the only remarkable animal found within these isolated high peaks. 它们并非这些孤耸的高峰上唯一醒目的生命A Chinese red panda.一只中国小熊猫Solitary and quiet, it spends much of its time in the tree tops.这位沉默寡言的隐士将自己生命的大部分置于树的顶端Despite its name,抛开它的名字the red panda is only a very distant relative of the giant panda.让小熊猫与大熊猫扯上亲戚关系是一件非常勉强的事情It's actually more closely related to a skunk.小熊猫有时在中文中也称火狐,英文中亦有FireFox既是对其的直接译名。

云南香格里拉英语作文

云南香格里拉英语作文

云南香格里拉英语作文云南香格里拉英语作文导语:香格里拉(Shangri-la)藏语意为“心中的日月”,是云南省迪庆藏族自治州下辖市及首府所在地,位于云南省西北部、青藏高原横断山区腹地,是滇、川、藏三省区交界地,也是世界自然遗产“三江并流”景区所在地。

那么云南香格里拉的英语怎样写,我们来参考下。

范文一:eave the dangerous region. On their way home, their plane was hijacked and fell down into the mountain in the Tibetan region. Some lucky survivors were taken to Shangri-la where Conway found lots of fantastic things in such a state founded nearly 200 years ago, in which the local people lived up to more than one hundred years old and lived peacefully and harmoniously with the other people, animals and everything here. The place was called "Shangri-La" by the local folks.James Hilton located "Shangri-La" in a mysterious valley which was surrounded by snowcapped mountains; near where there were snow-clad peaks, blue lakes, broad grassy marshlands, and lamaseries, Buddhist nunneries, mosques, Catholic Church, the human beings and the nature were in perfect harmony, several religions and varies of nationalities exited at the same time; the temples looked splendid in green and golden; though people contacted the outer world by caravan for a long time, many foreign experts and scholars had come here to investigate and remained much relics……Obviously, that is not only a beautiful scenery, but also a kind of artistic conception.With the novel and the film coming out, Shangri-La becamevery famous in western countries. Later, a Chinese named Guo Huonian used the name of this place and set up "Shangri-La" Hotel Group which has become one of the most successful hotel group in the world.At the same time, people didn’t give up looking for the legendary Shangri-La. Up to the end of this century, they finally have found——After inspecting and proving on many aspects, people found that Diqing Prefecture, the only Tibetan region in Yunnan, China, has striking sim。

wildchina第二集香格里拉文本(一)

wildchina第二集香格里拉文本(一)

美丽中国(Wild China)第二集香格里拉Shangri-La中英文字幕文本(一)1.Beneath billowing clouds, in China's far southwestern Yunnan province, lies aplace of mystery and legend, of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world.[ 翻腾的云海之下, 处在中国西南边境的云南省是一个神秘而又充满传奇的地方, 这里有浩瀚的河川及世上年代最悠久的从林]2.Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures, and colourful tribalcultures.[隐密的溪谷培育出不可思议及罕见珍奇的生物, 和多彩多姿的名族文化]3.Jungles are rarely found this far north of the tropics. [离热带雨林地区这么远的北边,丛林是很罕见的景观]4.So why do they thrive here?[那么此区为何有茂盛的丛林?]5.And how has this rugged landscape come to harbour the greatest natural wealth inall China?[这么恶劣的地理环境是如何庇护中国最重要的自然环境?]6.In the remote southwest corner of China, a celebration is about to take place.[在中国西南部的偏远的角落里一场庆典即将举行]7.Dai people collect water for the most important festival of their year.[傣族人为他们一年中最重要的节庆取水]8.The Dai call themselves the people of the water.[傣族人自称为水乡之人]9.Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.[两千多年来他们一直以云南的河谷为家]10.By bringing the river water to the temple, they honour the two things holiest tothem, Buddhism and their home.[他们把河水带到寺庙,以河水浴佛来体现他们认为最神圣的两件事物, 佛教和家庭]11.The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured theirculture.[傣族以此敬谢河川与良地丰富了他们的文化生活]12.Though to some,it might seem just an excuse for the biggest water fight of alltime.[也许对某些人来说这个泼水仪式只是借口让他们打场最过瘾的水战] 13.Dai lives are changing as towns get bigger and modernise, but the WaterSplashing Festival is still celebrated by all. [犹豫城镇的旷达及都市化,傣族的生活形态正逐渐改变,但大家仍会庆祝泼水节]14.The rivers which lie at the heart of Dai life and culture, flow from the distantmountains of Tibet, southward through central Yunnan in great parallel gorges.[河川深深影响傣族的生化和文化,河流源自遥远的西藏高山往南流经云南中部,穿重重的巨大峡谷]15.The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, but their legendstell of how their ancestors came here by following the rivers from mountain lands in the cold far north.[如今傣族居住在邻近越南以及老挝接壤的热带地区, 但他们的传奇讲述了祖先如何沿着河流从遥远寒冷的北方高地来到这里]16.Lying at the far eastern end of the Himalayas, the Hengduan Mountains formYunnan's northern border with Tibet.[横断山脉位于喜马拉雅山脉最东边,是云南北方与西藏的边界]17.Kawakarpo, crown of the Hengduan range, is a site of holy pilgrimage.[横断山脉的顶峰卡瓦格博雪山是朝圣的圣地]18.Yet its formidable peak remains unconquered. [然而它那令人敬畏的山顶点至今无人能征服]19.Yunnan's mountains are remote, rugged and inaccessible.[云南的群山偏僻、崎岖,人类很难接近]20.Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees.[这里空气稀薄而且气温能降到零下四十度]21.This is home to an animal that's found nowhere else on earth ,the Yunnansnub-nosed monkey.[但地球上有某种动物却只生活在这里,云南金丝猴] 22.It's found only in these few isolated mountain forests.[它们只在这些孤立的山林出没]23.No other primate lives at such high altitudes, but these are true specialists.[没有其它灵长类动物能居住在如此高海拔,它们是真正的专家]24.These ancient mountain dwellers have inspired legends.[这些古老的山居动物造就许多传奇故事]25.Local Lisu people consider them their ancestors, calling them "the wild men ofthe mountains".[俚索族视它们为自己的祖先,称它们为山中野人]26.During heavy snowfalls even these specialists cannot feed.[遇到大雪时期即使是这些专家也无法觅食]27.It seems a strange place for a monkey.[这对猴子来说似乎是个奇怪的居住地]28.Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.[雪一停歇,这些猴子立刻就把握时间去寻找食物]29.At this altitude, there are few fruits or tender leaves to eat.[在这高度很少有果子及嫩叶可吃]30.Ninety percent of their diet is made up of the fine dry wisps of a curiousorganism.[它们九成的食物来自一种很像束状干草的奇怪邮寄物体]31.Half fungus, half plant ,it's lichen.[半菌半植物的地衣]。

香格里拉 英文介绍

香格里拉 英文介绍

Shangri-La is a fictional city and kingdom in James Hilton's 1933 novel, "Lost Horizon." The story takes place in a remote valley in the Himalayas, where the people live in peace and harmony, free from the worries and stresses of the outside world.The name Shangri-La has since become synonymous with a utopian paradise or a hidden gem that is difficult to find. It has been used as the title for several films, books, and songs, and has inspired many people to search for their own personal Shangri-La.In recent years, the term Shangri-La has also been used to describe real-life destinations that offer a similar sense of tranquility and escape from the hustle and bustle of modern life. Some examples include the town of Shangri-La in Yunnan Province, China, which is known for its stunning natural scenery and Tibetan culture, and the resort town of Shangri-La in Bali, Indonesia, which offers luxurious accommodations and a peaceful atmosphere.Overall, Shangri-La represents the idea of a perfect or ideal place, whether it is found in fiction or reality. It is a reminder that there are still places in the world where one can find peace, beauty, and harmony.。

介绍香格里拉英语完全倒装句

介绍香格里拉英语完全倒装句

介绍香格里拉英语完全倒装句香格里拉(Shangri-
La)是一个风景如画的地方,位于中国云南省迪庆藏族自治州。

以下是关于香格里拉的英语完全倒装句的介绍:
1. Located in the picturesque province of Yunnan is Shangri-
La, a place of breathtaking beauty.
位于云南省风景如画的地方是香格里拉,一个美得令人惊叹的地方。

2. Nestled among majestic mountains is Shangri-La, where
time seems to stand still.
躺卧在雄伟的山脉之间的是香格里拉,那里仿佛时间停滞了。

3. Through the mist-covered valleys and pristine forests lies
Shangri-La, a hidden paradise untouched by the modern world.
穿过笼罩在薄雾中的山谷和原始森林,就是香格里拉,一个被现代世界所未曾触及的隐秘天堂。

4. Amidst the snow-capped peaks and crystal-clear lakes can
be found Shangri-La, a place of serenity and tranquility.
在雪-
capped山峰和清澈湖泊之间,可以找到香格里拉,一个充满宁静和安宁的地方。

这些句子采用了英语中的完全倒装句结构,将句子的谓语动词提前到主语之前,以突出香格里拉的特点和美丽。

希望这些例句对您有所帮助!如有其他问题,请随时提问。

《美丽中国》第二集part1

《美丽中国》第二集part1
Wild China (Tasting Notes)
第二集 香格里拉 Shangri-La Part 1 Shangrຫໍສະໝຸດ -la, the Paradise
I. Oral Work
• 1. What do you think is the most beautiful place in China? And why? • 2. Have you travelled somewhere which is breath-taking? Please share with us one of your most unforgettable experiences. • 3. If you were given a chance to visit a place, where could it be?
New words & Expressions
8. formidable [‘fɔ:midəbl] adj. 强大的;可怕的;令人敬畏的 艰难的 eg: Brazil has also been building up a formidable research effort. 巴西也在科研方面进行着卓著努力。 9. primate [‘praimeit, -mit] n. 大主教;灵长类的动物;首领 adj. 灵长目动物的;首要的 eg: Many of man's primate relatives in Africa harbour similar viruses. 许多在非洲的类人猿都携带类似的病毒。 10. dwellers ['dwɛlɚ] n. 居民,居住者 eg: How unfortunate the modern city dweller is ! 现在都市的居民多不幸 !
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Beneath billowing clouds,in China's far southwestern Yunnan province,lies a place of mystery and legend.Of mighty rivers and some ofthe oldest jungles in the world.Here, hidden valleys nurture strangeand unique creatures,and colourful tribal cultures.Jungles are rarely found thisfar north of the tropics.So, why do they thrive here?And how has this rugged landscape come to harbour the greatest natural wealth in all China? In the remote southwest corner of China,a celebration is about to take place.Dai people collect water for the most important festival of their year.The Dai call themselves the people of the water.Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.By bringing the river water to the temple,they honour the two things holiest to them -Buddhism and their home.The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture. Though to some it might seem just an excusefor the biggest water fight of all time.Dai lives are changing as towns get bigger and modernizebut the Water Splashing Festival is still celebrated by all.The rivers which lie at the heart ofDai life and cultureflow from the distant mountains of Tibet,southward through central Y unnan in great parallel gorges.The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos,but their legends tell of how their ancestors came hereby following the rivers from mountain lands in the cold far north.Lying at the far eastern end of the Himalayas,the Hengduan mountains form Yunnan's northern border with Tibet.Kawakarpo, crown of the Hengduan range, is a site of holy pilgrimage.Yet, its formidable peak remains unconquered.Yunnan's mountains are remote, rugged and inaccessible.Here the air is thin and temperatures can drop below minus 40 degrees.This is home to an animal that's found nowhere else on Earth.The Yunnan snub-nosed monkey.It's found only in these few isolated mountain forests.No other primate lives at such high altitudes.but these are true specialists.These ancient mountain dwellers have inspired legends.Local Lisu people consider them their ancestors,calling them "the wild men of the mountains".During heavy snowfalls, even these specialists cannot feed.It seems a strange place for a monkey.Between snows, the monkeys waste no time in their search for food.At this altitude, there are few fruits or tender leaves to eat.90% of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism.Half fungus, half plant - it's lichen.How have monkeys, normally associated with lowland jungle,come to live such a remote mountain existence?This is not the only remarkable animal found within these isolated high peaks.A Chinese red panda.Solitary and quiet, it spends much of its time in the tree tops.Despite its name,the red panda is only a very distant relative of the giant panda.It's actually more closely related to a skunk.But it does share the giant panda's taste for bamboo.Southwest China's red pandas are known for their very strong facial markings which distinguish them from red pandas found anywhere else in the Himalayas. Like the monkeys, they were isolated in these high forestswhen the mountains quite literally rose beneath themin the greatest mountain-building event in recent geological history.Over the last 30 million years,the Indian subcontinent has been pushing northwards into Eurasia.On the border between India and Tibetthe rocks have been raised eight kilometres above sea level,creating the world's highest mountain range, the Himalayas.But to the east,the rocks have buckled into a series of steep north-south ridges,cutting down through the heart of Yunnan,the parallel mountains of the Hengduan Shan.These natural barriers serve to isolate Yunnan's plants and animalsin each adjacent valley.While the huge temperature range between the snowy peaksand the warmer slopes belowprovides a vast array of conditions for life to thrive.Through spring,the Hengduan slopes stage one of China's greatest natural spectacles.The forests here are among the most diverse botanical areas in the world. Over 18,000 plant species grow here,of which 3,000 are found nowhere else.Until little more than a century ago, this place was unknown outside China. But then news reached the Westof a mysterious, hidden world of the orient.Hidden among the mountains, a lost Shangri-la paradise.Western high society, in the grip of a gardening craze,was eager for exotic species from faraway places.This gave rise to a new breed of celebrity adventurers,intrepid botanist-explorers known as "the Plant Hunters".Yunnan became their Holy Grail.The most famous was Joseph Rock, a real life Indiana Jones. Remarkable film footage captured his entourage on a series of expeditions, as they pushed into the deepest corners of Yunnan.In glorious colour he recorded the plant life he foundon special photographic glass plates.Sending thousands of specimens back to the West,the Plant Hunters changed the gardens of the world forever.Rock's success was born of a massive effort.For, to find his Shangri-la,not only had he to traverse endless mountain ranges,but some of the deepest gorges in the world.The Nujiang is called The Angry River.This 300-kilometre stretch of raging rapidsis as much a barrier to life as are the mountains above.WA VES CRASHBut the plant hunters weren't the first people to travel here.Along the Nujiang,less than 30 rope crossings allow locals passage across the torrents.Tiny hamlets cling to the slopes.This morning, it's market day,drawing people from up and down the valley.PIG OINKSGOAT BLEATSHanging from simple rope slings,people have been using the crossings for many hundreds of years.In such narrow, precipitous gorgesit's by far the easiest way to get around.Once across, the steep sides mean it's still a hike.Many trek for hours by foot before they get to the market.The immense valley is home to over a dozen ethnic groups.Some, like the Nu people, are found only here.The markets bring the mountain tribes together.To continue his expeditions,Rock had to get his entire entourage across the giant Y unnan rivers.He commissioned especially thick ropes made from forest rattanand filmed the entire event.With yak butter to smooth the ride, 40 men and 15 mules made the journey. Not all made it across.On the far side of the great Nujiang gorge,the Plant Hunters made a remarkable discovery.Far from the tropics,they seemed to be entering a steamy, vibrant tropical jungle,the forest of Gaoligongshan.The flora here is unlike anywhere else in the world.Next to subtropical species, alpine plants grow in giant form.Crowning the canopy, rhododendrons, up to 30 metres high.In April and May, their flowers turn the forests ruby red,attracting bird species found only here.Constant moisture in the air means that the branches are laden with flowering epiphytes, fiercely guarded by tiny sunbirds, unique to these valleys.Nectar feeders, these are the humming birds of the Old World tropics.The forests of Gaoligongshan are home to some of China's rarest wildlife.This is a female Temminck's Tragopan.She has a colourful male admirer.He's hoping to woo her with his peculiar peekaboo displaybut she's not about to be rushed.His colourful skin wattle reflects more light than feathers do.To her, this is like a neon sign.Seeing his chance, the male makes his move.Constant moisture in the Gaoligongshan forestsmeans that throughout the year there are always fruits on the trees.Such abundance of food encourages a high diversity of fruit eatersmore commonly found in the tropics.The black giant squirrel is found only in undisturbed rainforest.At close to a metre in length, it's one of the world's largest squirrels.The mystery is that these forests are growing well outside the tropics.By rights, none of this jungle, or its animals, should be here.These are bear macaques.They're found only in tropical and sub-tropical jungle.With a tiny home range of just a few square kilometres,they depend on the abundant fruitthat only true rainforests can provide all year round.To the European plant hunters,these northern rainforests must have seemed a fantastic and mysterious lost world.Yet, when they came here, they would have found beautifully constructed ancient stone pathways on which the forest could be explored.Winding westwards into the hills,these were once some of the most important highways in Asia,the southwestern tea and silk road.Built thousands of years ago,the southwestern tea and silk road gave access to the world beyond China's borders,carrying tradesmen and travellers from as far away as Rome.Wars were fought over access to this tiny path,the only sure route in or out of China,that was guaranteed to be clear of snow all year round.So, what causes Gaoligongshan's strange and remarkable climate?In late May, gusts of wind arrive,bringing with them the key to Gaoligongshan's mystery.The winds are hot and saturated with water.They come all the way from the Indian Ocean.Channelled by Yunnan's unique geography,they bring with them the moisture of the tropical monsoon.The giant river valleys, created millions of years ago,act like immense funnels.The gorges are so deep and narrow,that the moist warm air is driven right up into the north of Yunnan.The result is rain, in torrents!Four months of daily rainstorms sustain luxuriant vegetation.The arrival of the monsoonawakens one of the forest's most extraordinary moisture-loving inhabitants.The crocodile newt is one of the most unusual of the many amphibian species found here. As the rains arrive, they emerge to mate.The newts are said to leave an odour trail that potential mates can follow.The crocodile newt gets its name from the bumps along its back.These are its defence.If grabbed by a potential predator,the tips of its ribs squeeze a deadly poison from the bumps.The deluge wakes another forest inhabitant.This one is particularly astounding in its vigour!It can grow up to a metre a day,fast overtaking the other plants around it.The taller it grows, the faster its growth rate,so that in a matter of days it towers above the undergrowth,and continues reaching for the sky.Not bad for what is essentially a grass.It's bamboo.Given the chance,bamboo will create immense forests, dominating entire areas.Bamboo forests occur across southwest China,all the way to Shanghai.But probably the highest diversity of bamboos in the worldis found on the hills and valleys of Yunnan.Though incredibly strong, bamboos have hollow stems,a perfect shelter for any creatures which can find a way in.This entrance hole was made by a beetlebut it's being used by a very different animal.A bamboo bat.The size of a bumblebee, it's one of the tiniest mammals in the world.The entire colony, up to 25 bats,fits into a single section of bamboo stem, smaller than a tea cup.It's quite a squeeze!Half the colony are babies.Though barely a week old, they are already almost as big as their mums.Feeding such a fast-growing brood is hard work.The mums leave to hunt just after dusk each night.Back in the roost, the young are left on their own.Special pads on their wings help them to grip on the bamboo walls -most of the time.The young bats use the extra space to prepare for a life on the wingby preening and stretching.Packed in like sardines, they would make an easy target for a snake.But the snake has no chance of getting in.The entrance is thinner than the width of a pencil.When the mothers return,they can push through the narrow entrance only because of their unusually flattened skulls. But it's still a squeeze.Bamboos are exploited in a very different way by another forest dweller.Fresh bamboo shoots are an important forest crop.Ai Lao Xiang is of the Hani tribe,from the mountain village of Mengsong.Roasted, the tender shoots he gathers will make a tasty dish.The Hani have many uses for the different bamboos they grow and find in the forest around. Though flexible enough to be woven,bamboo has a higher tensile strength than steel.Succulent when young,in maturity it's tough and durable, ideal for making a tableand strong enough for a pipe to last a lifetime.The people of southwest Chinahave found an extraordinary number of ways to exploit this most versatile of plants.THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGEPart of bamboo's phenomenal successis that it's so tough that few animals can tackle it.Yet, bamboo does come under attack.A bamboo rat.Feeding almost exclusively on bamboo,they live their entire lives in tunnels beneath the forest.The thinner species of bamboo are easy to attack and pull below.She has a fantastic sense of smelland can sniff out the fresh growth through the soil.Bamboo spreads along underground stems.By following these, new shoots are found.Once a shoot is detected,she snips it free and drags it down into her burrow.This female has a family.At just a few weeks old,the youngsters can already tackle the hardest bamboo stemsand are eager to try.Bamboo's tough reputation is such,that another bamboo specialist was known by the Chinese as, "The Iron Eating Animal". The giant panda is famous for its exclusive diet.Giant pandas are thought to have originated in southwest China, millions of years ago, but they are no longer found in Yunnan.Recently, their specialised diet has had dire consequences.Bamboo has a bizarre life cycle,flowering infrequently, sometimes only once every hundred years or so.But when flowering does occur, it's on a massive scale,and it's followed by the death of all of the plants.Sometimes an entire bamboo forest may die.In undisturbed habitat, pandas simply move to another areawhere a different bamboo species grows.But as human activity has fragmented their forest home,pandas find it increasingly hard to find large enough areas in which to survive.Wild pandas are now found only in the forests of Central China,far to the east.But in the hidden pockets of lowland jungle in Yunnan's tropical south,live one of China's best-kept wildlife secrets.DEEP BELLOWThe wild Asian elephant.Elephants once roamed across China as far north as Beijing.But it's only in the hidden valleys of Yunnan that they have survived.Elephants are the architects of the forest.Bamboos and grasses are their favourite foodbut saplings, tree leaves and twisted lianas are all taken, with little care.As they move through the forest,the elephants open up clearings, bringing light to the forest floor.This has a major impact on their home.The richest forests are now known to be those which from time to time experience change. The Jinou people are incredibly knowledgeable about their forestsand claim to have uses for most of the plants that they find there.They have names for them all,those good for eating and some which even have strong medicinal qualities.By working here, the Jinou play a similar role to the elephants,opening up the forest, bringing space, light and diversity.Green, fast growing species are encouraged.Insects are in high abundance here,together with the animals that feed on them.Knowledge of the forest enables the Jinou to find not just plants,but other tasty forest food too.Forest crabs are common here, feeding on the abundant leaf litter.This will be a tasty addition to the evening meal.Flowing through Yunnan's southern valleys,the once angry rivers are now swollen,their waters slow and warm.These fertile lowland valleys are the home of the Dai.The "People of the Water"live along streams which originate in the surrounding hills.Each family keeps a kitchen gardenmodelled on the multi-layered structure of the surrounding forests, which the Dai hold sacred.The gardens are made more productive by inter-planting different crops. Tall, sun-loving species give shelter to plants which thrive in the shade. As companions, the plants grow better.Yunnan's forests are home to more than a dozen wild banana species and banana crops grow well in most Dai gardens.The huge banana flowers are rich in nectar for only two hours a day,but it's enough to attract a range of forest insects, including hornets. With their razor sharp mandibles,they find it easy to rob the flowers of their nectar.But hornets are predators too.They hunt other insects and carry them back to their nest.An ideal target,but this grasshopper is no easy meal.There may be a price to pay.The Dai men, Po and Xue Ming, take advantage of a hunter's instincts.A hornet sting is agony.But for now it's distracted, intent on cutting awaya piece of grasshopper small enough to carry back home.Success!The white feather hardly slows the hornet,and, more importantly,it can be seen.Now the hunter is the hunted.So long as Po and Xue Ming can keep up!Back at the nest, the other hornetsimmediately begin to cut the feather free.But it's too late. The nest's location has been betrayed.The relationship between the forest animals and the people who live here was never one of harmony.Yet the fact that the Dai and other ethnic groups considered these forests to be sacred, has ensured their survivaland now many have been given extra protection as nature reserves.Ingenuity and hard work pays off at last.The fattened larvae are considered a delicacy by the Dai.Although these forests have experienced a great deal of change,they are still host to some ancient and incredible relationships.Almost 60 centimetres high,this is the immense flower of the Elephant yam.Locals call it the "Witch of the Forest".As the stars rise, the witch begins to cast her spell.The forest temperature drops, but the flower starts to heat up.A heat sensitive camera reveals the flower's temperaturerising by an incredible ten degrees Celsius.At the same time, a noxious stench of rotting flesh fills the forest air.As the flower's heat increases, a cloud of odour rises up.The foul perfume carries far and wide.It doesn't go unnoticed.Carrion beetles arrive on the scene.The beetles come in search of a feast of warm decaying flesh,but they've been tricked.Slippery sides ensure they tumblestraight into the centre of the monster flower.There's not enough room to spread their wingsand the waxy walls ensure that there's no escape.But there's nothing sinister in the flower's agenda.The beetles will be its unwitting helpers.Dawn arrives,but the flower remains unchanged, holding its captives through the day.As the second night falls, the witch stirs again.In a matter of minutes, the flower's precious golden pollensqueezes from the stamens and begins to fall,showering onto the captive beetles below.Now, at last, the prisoners are free to go.The flower's wall changes texture, becoming roughto provide the ideal escape ladder.Loaded with their pollen parcels, they can now climb to freedom,just as other forest witches are beginning to open.Seduced by the irresistible perfume, the beetles are sure to pay a visit,so ensuring pollination,and another generation of incredibly big, smelly flowers.As dawn arrives, forest birds claim their territories in the canopy.BIRDSONGBut there's one call which stands out among the rest -virtuoso of the forest symphony.STRANGE CALL RINGS OUTIt's a gibbon.UNDULATING CALL CONTINUESLiving on a remote mountain range in south central Y unnanis one of the few remaining wild gibbon populations in China.The black-crested gibbons of Wuliangshan.They are confined to these forest mountains,so remote and steep that few hunters ever come here.The Wuliangshan gibbons are unusual for their social structure.Most gibbons live in small family groupsconsisting of a mating pair and their offspring.But these gibbons exist in troops.One male can have two or sometimes three femalesand all of these can have young.Often even the juveniles stay in the community.BABY SQUEAKSRarely glimpsed, this baby may be only a day old.If it survives infancy, then it has a promising futurein these few valleys with its close-knit family.GIBBON CALLS RING OUTGibbon song once inspired the ancient poets of China,their glorious calls echoing far across the hills.But now, new, strangely quiet forests have come to Yunnan.These trees are here to produce an important and valuable crop. When the tree bark is scored, it yields copious sticky sap,so bitter and tacky that nothing can feed on it.It's the tree's natural defence against attack.It's collected daily,bowl by bowl.It will be boiled and processed into one of the most important materials to a fast developing nation - rubber.The expansion of the rubber forests began in the '50s when China, under a world rubber embargo,had to become self-sufficient in this vital product.Beijing turned to the only place where rubber could grow,the tropical south of Yunnan.With efficiency and speed,some of the world's richest forests were torn up and burned. Replaced with mile upon mile of rubber plantation.But there was a problem for the rubber growers.While Yunnan's unique natural forestscan survive on the valley slopes which stretch to the north.....just one severe frost will kill off these delicate rubber trees.So Y unnan's terrain puts a limit on how far the plantations can spread, halting at least their northwards advance.The jungles of Yunnan are increasingly under pressure.HORN BEEPSNew roads criss-cross the tiny remnant forests,the infrastructure needed for trade, industry and, increasingly, tourism. It's a meeting of two very different worlds.ELEPHANT TRUMPETSThat elephants still exist in China is remarkableconsidering the immense pressuresin the world's most highly populated country.The 250 or so wild elephants which still live hereare now strictly protected.And each year young are born to the small herds.If elephants were to survive anywhere in China,it could only have been here, in Yunnan.The same mountains which guide the monsoon rains northand which made Joseph Rock's journeys so treacherous,also guarded Yunnan's forests and its wildlife.ELEPHANTS GRUNT AND TRUMPETFor the moment, the mountains are still carpeted in a rich green, deceptive in its simplicity.Below the canopy lies perhaps China's richest natural treasure. Delicate and unique,a complex world of intricate relationshipsbetween animals, plants and people, beneath the clouds.。

相关文档
最新文档