2020考研英语:英语经典句子翻译(一).doc
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020考研英语:英语经典句子翻译(一) 考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由我为你精心准备了“2020考研英语:英语经典句子翻译(一)”,持续
关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020考研英语:英语经典句子翻译(一)
1、A scarce fierce bird can easily pierce a commercial boat with great force.
一只珍稀的猛禽能轻易地用力量穿透一只商船。
2、A mistake in staking can overtake you like an earthquake.
下注的一个错误能像地震一样压倒你。
3、Handsome men are wholesome, though tiresome.
英俊的男人有益健康,虽也令人疲倦。
4、The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data.
这些新近被描述的语言和得到充分研究的欧洲和东南亚地区的语言往往差别显著,以至于有些学者甚至指责Boas和Sapir编造了材料。
5、As a physician, I know the most costly and dramatic measures may be ineffective and painful.
作为一名医生,我深知最昂贵和最激进的手段也可能是无效的和痛苦的。
6、This passage appears to be a digest of a book review.
本文似乎是一篇书评的摘要。
7、 With the start of BBC World Service Television, millions of viewers in Asia and America can now watch the Corporation’s news coverage, as well as listen to it.
随着BBC(英国广播公司)全世界电视节目的开播,亚洲和美洲的数以百万计的人不仅可以听到它的新闻广播,而且也能看到它的电视新闻报道了。
8、The big city bewildered the old woman from the countryside.
大城市把乡下来的老奶奶弄糊涂了。
9、The saw a bizarre animal in the lake.
他们在湖中看见一个奇怪的动物。
10、Her face beamed with joy.
她面露喜色。
11、The applauding shepherd in the yard cannot offer the hazard of laughing at the absurd landlord who has a sword in his hand.
院子里正在鼓掌的牧人无法承受嘲笑那个手里有剑的荒唐地主的代价。
12、An agreeable fable comes from a noticeable cable which has been supposed to reliable and remarkable for an available variable. The message has enable the preferable innumerable.
一个宜人的故事从一条被认为是可靠且可观的重要电缆传给了一个可获得的变量。这一消息使可疑的东西变得有理由,无理的东西变得有能力,可观的东西变得不可忍受,而可取的东西则变得无可计数了。
13、The experience as audience gives us both conscience and obedience which will then lead to our patience instead of violence.
做听众的经验使得我们有了良心和顺从,这将让我们具备耐心而非暴力。
14、Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expression.
人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
15、It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expression that only obscure one’s meaning.
简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
16、With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.
随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
17、The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken.
诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
18、The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg.
膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。