史记·孔子世家(11)全文

合集下载

《史记》第47期:三十世家·孔子世家(原文)

《史记》第47期:三十世家·孔子世家(原文)

《史记》第47期:三十世家·孔子世家(原文)孔子生鲁昌平乡陬邑。

其先宋人也,曰孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。

纥与颜氏女野合而生孔子,祷於尼丘得孔子。

鲁襄公二十二年而孔子生。

生而首上圩顶,故因名曰丘云。

字仲尼,姓孔氏。

丘生而叔梁纥死,葬於防山。

防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。

孔子为兒嬉戏,常陈俎豆,设礼容。

孔子母死,乃殡五父之衢,盖其慎也。

郰人輓父之母诲孔子父墓,然後往合葬於防焉。

孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。

阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢飨子也。

”孔子由是退。

孔子年十七,鲁大夫孟釐子病且死,诫其嗣懿子曰:“孔丘,圣人之後,灭於宋。

其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。

及正考父佐戴、武、宣公,三命兹益恭,故鼎铭云:“一命而偻,再命而伛,三命而俯,循墙而走,亦莫敢余侮。

饘於是,粥於是,以餬余口。

”其恭如是。

吾闻圣人之後,虽不当世,必有达者。

今孔丘年少好礼,其达者欤?吾即没,若必师之。

”及釐子卒,懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉。

是岁,季武子卒,平子代立。

孔子贫且贱。

及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。

由是为司空。

已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋、卫,困於陈蔡之间,於是反鲁。

孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之。

鲁复善待,由是反鲁。

鲁南宫敬叔言鲁君曰:“请与孔子適周。

”鲁君与之一乘车,两马,一竖子俱,適周问礼,盖见老子云。

辞去,而老子送之曰:“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。

吾不能富贵,窃仁人之号,送子以言,曰:“聪明深察而近於死者,好议人者也。

博辩广大危其身者,发人之恶者也。

为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。

””孔子自周反于鲁,弟子稍益进焉。

是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王兵彊,陵轹中国;齐大而近於鲁。

鲁小弱,附於楚则晋怒;附於晋则楚来伐;不备於齐,齐师侵鲁。

鲁昭公之二十年,而孔子盖年三十矣。

齐景公与晏婴来適鲁,景公问孔子曰:“昔秦穆公国小处辟,其霸何也?”对曰:“秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。

《史记孔子世家》原文及翻译

《史记孔子世家》原文及翻译

《史记•孔子世家》原文与翻译【原文】孔子生鲁昌平乡陬邑。

其先宋人也,曰孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。

纥与颜氏女野合而生孔子,祷於尼丘得孔子。

鲁襄公二十二年而孔子生。

生而首上圩顶,故因名曰丘云。

字仲尼,姓孔氏。

【白话翻译】孔子出生在鲁国昌平乡的陬邑(按:今山东曲阜县东南境鄹城)。

他的祖先是宋国人,叫做孔防叔。

(按:孔防叔为孔氏自宋迁鲁的第一代。

)防叔生了伯夏,伯夏生了叔梁纥。

叔梁纥与颜姓女子野外交合而生孔子(按:一说“野合”意为不合婚配常理,指结婚时叔梁纥年老而孔子母亲年轻),而且是到尼丘山去向神明祈祷才怀上孔子的。

鲁襄公二十二年孔子诞生。

孔子生下来头顶中间是凹下的,所以就给他取名叫丘。

字叫仲尼,姓孔。

【原文】丘生而叔梁纥死,葬於防山。

防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。

孔子为儿嬉戏,常陈俎豆,设礼容。

孔子母死,乃殡五父之衢,盖其慎也。

郰人輓父之母诲孔子父墓,然後往合葬於防焉。

【白话翻译】孔子生下不久,叔梁纥就死了,葬在防山。

防山在鲁城的东边,自此孔子没法确知自己父亲的坟墓所在,因为母亲没有告诉他。

孔子小时候玩耍,常摆起各种祭器,学着大人祭祀时的礼仪动作。

母亲死了(按:钱穆《孔子传》认为在孔子十七岁以前),就暂时浅厝在鲁城街道五父衢的路旁(以便以后为父母合葬),可能是他行事谨慎吧!后来同邑人挽父的母亲,指点出孔子父亲的墓地,然后孔子才把母亲迁去防山和父亲合葬在一起。

【原文】孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。

阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢飨子也。

”孔子由是退。

【白话翻译】孔子腰间系着孝麻(还在守丧),(鲁国贵族)季孙子设宴招待士人(按:士有二说,一说文学之士,一说军役之士),孔子前往参加。

季孙的家臣阳虎拒斥他说:“季氏招待士人,不是要招待你的。

”孔子于是退了回来。

【原文】孔子年十七,鲁大夫孟釐子病且死,诫其嗣懿子曰:“孔丘,圣人之後,灭於宋。

其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。

及正考父佐戴、武、宣公,三命兹益恭,故鼎铭云:‘一命而偻,再命而伛,三命而俯,循墙而走,亦莫敢余侮。

高中语文文言文《孔子世家》原文

高中语文文言文《孔子世家》原文

高中语文文言文《孔子世家》原文
孔子贫且贱。

及(等到)长,尝为季氏史,料(管理)量平;尝为司职吏而畜(牲畜)蕃息(繁殖增多),由是(因此)为司空。

己而(不久)去(离开)鲁,斥(排斥)乎(相当于,被)齐,逐乎宋、卫,困于陈蔡之闲,于是反(返回)鲁。

孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异(感到奇异)之。

鲁复善待,由是反鲁。

鲁南宫敬叔言鲁君曰:“请与孔子适(到,往)周。

”鲁君与(给)之一乘车,两马,一竖子(童仆)俱,适周问礼,盖(大概)见老子云,辞去,而老子送之曰:“吾闻富贵者送人以财(状后,以财送人), 仁人者送人以言。

吾不能富贵,窃(偷)仁人之号,送送子以言,曰:聪明
定公十年春,及齐平。

使告鲁为好会(友好会晤),会于夹谷(状后)
”定公曰:“诺。

”具左右司
“请
“吾两
请命有司!”有司却(拒
视晏子与景公,
“请奏宫中之乐。

”景公曰:
等,曰:“匹夫而营惑诸侯者罪当诛!请命有司!”
有司加法焉,手足异处。

景公惧而动,知义不若(如),归而大恐,告其群臣曰:
文(花言巧语)
(悔过)(节选自《史记•孔子世家》)。

《史记·孔子世家》原文及译文

《史记·孔子世家》原文及译文

《史记·孔子世家》原文及译文孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。

楚救陈,军于城父。

闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。

孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾。

今者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意。

今楚,大国也,来聘孔子。

孔子用于楚,则陈、蔡用事大夫危矣。

”于是乃相与发徒役围孔子于野。

不得行,绝粮。

从者病,莫能兴。

孔子讲诵弦歌不衰。

子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”孔子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。

”子贡色作。

孔子曰:“赐,尔以予为多学而识之者与?”曰:“然。

非与?”孔子曰:“非也。

予一以贯之。

”孔子知弟子有愠心,乃召子路而问曰:“《诗》云:‘匪兕①匪虎,率②彼旷野’。

吾道非邪?吾何为于此?”子路曰:“意者吾未仁邪?人之不我信也。

意者吾未知邪?人之不我行也。

”孔子曰:“有是乎!由,譬使仁者而必信,安有伯夷、叔齐?使知者而必行,安有王子比干?”子路出,子贡入见。

孔子曰:“赐,《诗》云:‘匪兕匪虎,率彼旷野’。

吾道非邪?吾何为于此?”子贡曰:“夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。

夫子盖少贬焉?”孔子曰:“赐,良农能稼而不能为穑,良工能巧而不能为顺。

君子能修其道,纲而纪之,统而理之,而不能为容。

今尔不修尔道而求为容。

赐,而志不远矣!”子贡出,颜回入见。

孔子曰:“回,《诗》云:‘匪兕匪虎,率彼旷野’。

吾道非邪?吾何为于此?”颜回曰:“夫子之道至大,故天下莫能容。

虽然,夫子推而行之,不容何病?不容然后见君子!夫道之不修也,是吾丑也。

夫道既已大修而不用,是有国者之丑也。

不容何病?不容然后见君子!”孔子欣然而笑曰:“有是哉颜氏之子!使尔多财,吾为尔宰。

”于是使子贡至楚。

楚昭王兴师迎孔子,然后得免。

(选自《史记·孔子世家》)。

孔子世家原文、注释与翻译

孔子世家原文、注释与翻译

孔子世家原文、注释与翻译宋尚斋何平译注【说明与解析】孔子是我国古代著名的思想家和伟大的教育家,儒家学派的创始人。

《孔子世家》详细地记述了他的生平活动及各方面的成就,是研究孔子生平思想的一篇重要文章。

孔子一生都有着极高的政治热情,即使在他遭到打击、排斥、嘲讽、甚至围困的时候也仍然不减。

为了宣传自己的政治主张,他不辞劳苦,用了一生的大部分时间,带领弟子周游列国,奔走游说。

虽然到处碰壁,但仍执着追求。

文章用了相当篇幅,真实地记述了孔子一生的政治活动,写得生动具体、形象逼真。

孔子是我国教育史上私人授徒讲学的第一人。

在他之前,学在官府,孔子兴办私学,广收门徒,把教育对象扩大到了平民,把文化知识传播到民间,这在我国教育史上,实在是个创举,为古代的教育做出了巨大贡献。

文中对孔子的办学思想、教学内容和方法,以及他循循善诱,诲人不倦的作风,都有全面地描写,突出地表现了这位伟大教育家的风范。

文章也写了孔子渊博的知识和高度的修养,以及他在整理和传播古代文化典籍方面的功绩。

他整理和编纂过《诗》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》等古代文化典籍,并且将作为教学内容的重点,从而对这些古文献的传播和保存作出了杰出贡献。

孔子一生的事迹很多,头绪也很纷乱,但司马迁在这篇洋洋近万言的文章中却记述得线索清楚,有条不紊,而且重点突出,在记述故事的同时,注意人物性格特征的描写,从而较全面地展现出了孔子的形象和精神风貌。

司马迁写历史人物,暗含爱憎褒贬的的感情,有较为鲜明的倾向性。

他对孔子的向往和景仰,也在文中处处流露了出来,加之引用了大量孔子的原话,用孔子自己的语言来表现其人,不仅使孔子形象具有真实感,而且也使人觉得亲切感人。

孔子出生在鲁国昌平乡的陬(zōu,邹)邑。

他的祖先是宋国人,叫孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生了叔梁纥(hé,禾)。

叔梁纥年老时娶颜姓少女才生了孔子,那是他们到尼丘山向神明祷告后而得孔子的。

鲁襄公二十二年(前551)孔子诞生。

史记孔子世家原文,全文赏析,翻译注释

史记孔子世家原文,全文赏析,翻译注释

史记孔子世家原文,全文赏析,翻译注释孔子生鲁昌平乡陬邑。

其先宋人也,曰孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。

纥与颜氏女野合而生孔子,祷于尼丘得孔子。

鲁襄公二十二年而孔子生。

生而首上圩顶,故因名曰丘云。

字仲尼,姓孔氏。

丘生而叔梁纥死,葬于防山。

防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。

孔子为儿嬉戏,常陈俎豆,设礼容。

孔子母死,乃殡五父之衢,盖其慎也。

郰人挽父之母诲孔子父墓,然后往合葬于防焉。

孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。

阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢飨子也。

”孔子由是退。

孔子年十七,鲁大夫孟厘子病且死,诫其嗣懿子曰:“孔丘,圣人之后,灭于宋。

其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。

及正考父佐戴、武、宣公,三命兹益恭,故鼎铭云:‘一命而偻,再命而伛,三命而俯,循墻而走,亦莫敢余侮。

饘于是,粥于是,以糊余口。

’其恭如是。

吾闻圣人之后,虽不当世,必有达者。

今孔丘年少好礼,其达者欤?吾即没,若必师之。

”及厘子卒,懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉。

是岁,季武子卒,平子代立。

孔子贫且贱。

及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。

由是为司空。

已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋、卫,困于陈蔡之间,于是反鲁。

孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之。

鲁复善待,由是反鲁。

鲁南宫敬叔言鲁君曰:“请与孔子适周。

”鲁君与之一乘车,两马,一竖子俱,适周问礼,盖见老子云。

辞去,而老子送之曰:“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。

吾不能富贵,窃仁人之号,送子以言,曰:‘聪明深察而近于死者,好议人者也。

博辩广大危其身者,发人之恶者也。

为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。

’”孔子自周反于鲁,弟子稍益进焉。

是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王兵彊,陵轹中国;齐大而近于鲁。

鲁小弱,附于楚则晋怒;附于晋则楚来伐;不备于齐,齐师侵鲁。

鲁昭公之二十年,而孔子盖年三十矣。

齐景公与晏婴来适鲁,景公问孔子曰:“昔秦穆公国小处辟,其霸何也?”对曰:“秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。

史记·孔子世家原文、注释与翻译word版本

史记·孔子世家原文、注释与翻译word版本

史记·孔子世家原文、注释与翻译史记·孔子世家原文、注释与翻译各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢宋尚斋何平译注【说明与解析】孔子是我国古代著名的思想家和伟大的教育家,儒家学派的创始人。

《孔子世家》详细地记述了他的生平活动及各方面的成就,是研究孔子生平思想的一篇重要文章。

孔子一生都有着极高的政治热情,即使在他遭到打击、排斥、嘲讽、甚至围困的时候也仍然不减。

为了宣传自己的政治主张,他不辞劳苦,用了一生的大部分时间,带领弟子周游列国,奔走游说。

虽然到处碰壁,但仍执着追求。

文章用了相当篇幅,真实地记述了孔子一生的政治活动,写得生动具体、形象逼真。

孔子是我国教育史上私人授徒讲学的第一人。

在他之前,学在官府,孔子兴办私学,广收门徒,把教育对象扩大到了平民,把文化知识传播到民间,这在我国教育史上,实在是个创举,为古代的教育做出了巨大贡献。

文中对孔子的办学思想、教学内容和方法,以及他循循善诱,诲人不倦的作风,都有全面地描写,突出地表现了这位伟大教育家的风范。

文章也写了孔子渊博的知识和高度的修养,以及他在整理和传播古代文化典籍方面的功绩。

他整理和编纂过《诗》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》等古代文化典籍,并且将作为教学内容的重点,从而对这些古文献的传播和保存作出了杰出贡献。

孔子一生的事迹很多,头绪也很纷乱,但司马迁在这篇洋洋近万言的文章中却记述得线索清楚,有条不紊,而且重点突出,在记述故事的同时,注意人物性格特征的描写,从而较全面地展现出了孔子的形象和精神风貌。

司马迁写历史人物,暗含爱憎褒贬的的感情,有较为鲜明的倾向性。

他对孔子的向往和景仰,也在文中处处流露了出来,加之引用了大量孔子的原话,用孔子自己的语言来表现其人,不仅使孔子形象具有真实感,而且也使人觉得亲切感人。

孔子出生在鲁国昌平乡的陬邑。

他的祖先是宋国人,叫孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生了叔梁纥。

叔梁纥年老时娶颜姓少女才生了孔子,那是他们到尼丘山向神明祷告后而得孔子的。

史记·孔子世家原文、注释与翻译

史记·孔子世家原文、注释与翻译

史记·子世家原文、注释与翻译各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,宋尚斋平译注【说明与解析】子是我国古代著名的思想家和伟大的教育家,儒家学派的创始人。

《子世家》详细地记述了他的生平活动及各面的成就,是研究子生平思想的一篇重要文章。

子一生都有着极高的政治热情,即使在他遭到打击、排斥、嘲讽、甚至围困的时候也仍然不减。

为了宣传自己的政治主,他不辞劳苦,用了一生的大部分时间,带领弟子游列国,奔走游说。

虽然到处碰壁,但仍执着追求。

文章用了相当篇幅,真实地记述了子一生的政治活动,写得生动具体、形象逼真。

子是我国教育史上私人授徒讲学的第一人。

在他之前,学在官府,子兴办私学,广收门徒,把教育对象扩大到了平民,把文化知识传播到民间,这在我国教育史上,实在是个创举,为古代的教育做出了巨大贡献。

文中对子的办学思想、教学容和法,以及他循循善诱,诲人不倦的作风,都有全面地描写,突出地表现了这位伟大教育家的风。

文章也写了子渊博的知识和高度的修养,以及他在整理和传播古代文化典籍面的功绩。

他整理和编纂过《诗》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》等古代文化典籍,并且将作为教学容的重点,从而对这些古文献的传播和保存作出了杰出贡献。

子一生的事迹很多,头绪也很纷乱,但司马迁在这篇洋洋近万言的文章中却记述得线索清楚,有条不紊,而且重点突出,在记述故事的同时,注意人物性格特征的描写,从而较全面地展现出了子的形象和精神风貌。

司马迁写历史人物,暗含爱憎褒贬的的感情,有较为鲜明的倾向性。

他对子的向往和景仰,也在文中处处流露了出来,加之引用了大量子的原话,用子自己的语言来表现其人,不仅使子形象具有真实感,而且也使人觉得亲切感人。

子出生在国昌平乡的陬邑。

他的祖先是宋国人,叫防叔。

防叔生伯夏,伯夏生了叔梁纥。

叔梁纥年老时娶颜姓少女才生了子,那是他们到尼丘山向神明祷告后而得子的。

襄公二十二年子诞生。

他刚出生时头顶是凹下去的,所以就给他取名叫丘。

《史记·孔子世家》原文逐句翻译

《史记·孔子世家》原文逐句翻译

《史记·孔子世家》原文逐句翻译《史记-孔子世家》原文逐句翻译说明:此处内容为节选,另单独收录有完整《史记-孔子世家》原文、注释,翻译与赏析,如有需要请点此查看。

定公以孔子为中都宰,一年,四方皆则之。

鲁定公任命孔子做了中都的地方长官,孔子才到职一年就很有绩效,各地都效法他的治理办法。

由中都宰为司空,由司空为大司寇。

孔子便由中都长官提升为司空,又由司空提升为大司寇。

定公十年春,及齐平。

鲁定公十年的春天,鲁国与齐国和解。

夏,齐大夫黎鉏言于景公曰:“鲁用孔丘,其势危齐。

”乃使使告鲁为好会,会于夹谷。

到了夏天,齐国大夫黎鉏对景公说:“鲁国起用了孔丘,势必危及齐国”。

于是齐景公就派使者告诉鲁国,说要与鲁定公行友好会晤,约定会晤的地点在夹谷。

鲁定公且以乘车好往。

鲁定公准备好车辆随从,毫无戒备地前去赴约。

孔子摄相事,曰:“臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。

古者诸侯出疆,必具官以从。

请具左右司马。

”孔子以大司寇的身份,正好代理宰相的职务,他对定公说:“我听说办理外交必须要有武装准备,办理武事也必须有外交配合。

从前诸侯出了自己的疆界,一定要带齐必要的官员随从。

请求您安排左、右司马一起去。

”定公曰:“诺。

”具左右司马。

会齐侯夹谷,定公说:“好的。

”就带了左、右司马一道去。

定公在夹谷与齐侯相会。

为坛位,土阶三等,以会遇之礼相见,揖让而登。

在那里修筑了盟坛,坛上备好席位,设置了三级登坛的台阶,用国君相遇的简略节相见,拱手揖让登坛。

献酬之礼毕,齐有司趋而进曰:“请奏四方之乐。

”双方互相敬酒的仪式完毕之后,齐国管事的官员快步上前请示说:“请开始演奏四方各族的舞乐”。

景公曰:“诺。

”于是旍旄羽袚矛戟剑拨鼓噪而至。

齐景公说:“好的。

”于是齐国的乐队以旌旗为先导,有的头戴羽冠,射披皮衣,有的手执矛、戟、剑、楯等武器也跟着上台了,喧闹着一涌而上。

孔子趋而进,历阶而登,不尽一等,举袂而言曰:“吾两君为好会,夷狄之乐何为于此!请命有司!”孔子见状赶忙跑过来,一步一阶快步登台,还差一级台阶时,便扬起衣袖一挥,说道:“我们两国国君为和好而来相会,为什么在这里演奏夷狄的舞乐,请命令管事官员叫他们下去!”有司却之,不去,景公心怍,麾而去之。

司马迁《孔子世家(节选)》原文、注释、译文

司马迁《孔子世家(节选)》原文、注释、译文

司马迁《孔子世家(节选)》原文、注释、译文【原文】《孔子世家(节选)》汉·司马迁孔子适①郑,与弟子相失②,孔子独立郭③东门。

郑人或谓子贡曰:“东门有人,其颡④似尧,其项类⑤皋陶⑥,其肩类子产⑦,然自要⑧以下不及禹三寸。

累累⑨若丧家之狗。

”子贡以实告孔子。

孔子欣然笑曰:“形状⑩,末(11)也。

而谓似丧家之狗,然(12)哉! 然哉!”明岁,子路死于卫。

孔子病,子贡请见。

孔子方负杖逍遥(13)于门,曰:“赐(14),汝来何其晚也?”孔子因叹,歌曰:“泰山坏(15)乎! 梁柱摧(16)乎! 哲人萎(17)乎!”因以涕下。

谓子贡曰:“天下无道久矣,莫能宗(18)予。

夏人殡(19)于东阶,周人于西阶,殷人两柱间。

昨暮予梦坐奠(20)两柱之间,予始(21)殷人也。

”后七日卒。

【注释】①适:到……去。

②失:失散。

③郭:外城。

④颡(sǎng):额头。

⑤类:相似。

⑥皋陶:相传是舜的臣,掌管刑法。

⑦子产:公孙侨,字子产,春秋时郑国的贤相。

⑧要:通“腰”。

⑨累累(léi):憔悴颓丧的样子。

⑩形状:描摹外形。

形,作动词,描摹。

(11)末:微不足道。

(12)然:正确。

(13)逍遥:散步。

(14)赐:端木赐,字子贡,孔子的学生。

(15)坏:倒塌。

(16)摧:折断。

(17)萎:困顿,此指就要离开人世。

(18)宗:尊崇。

(19)殡(bìn):停放棺柩。

(20)坐奠:坐着受人祭奠。

(21)始:原本。

【译文】孔子到了郑国,与弟子们走失散了,孔子一个人站在外城的东门。

郑国有人看见了就对子贡说:“东门有个人,他的额头像唐尧,脖子像皋陶,肩膀像郑子产,可是从腰部以下比禹短了三寸。

一副狼狈不堪、没精打采的样子,真像一条丧家狗。

”子贡把原话如实地告诉了孔子。

孔子高兴地说道:“他形容我的相貌,不一定对。

但说我像条丧家狗,对极了! 对极了!”第二天,子路死在卫国。

孔子生病了,子贡请求看望他。

孔子正拄着拐杖在门口休闲散步,说:“赐,你为什么来得这样迟啊?”孔子于是就叹息,随即唱道:“泰山要倒了!梁柱要断了!哲人要死了!”他边唱边流下了眼泪。

文言文《孔子世家史记》

文言文《孔子世家史记》

卫灵公闻孔子来,喜,郊迎。卫灵公听说孔子到来,很高兴,亲自赶到郊外迎接。 问曰:蒲可伐乎? 灵公问孔子说:蒲这个地方可以讨伐吗? 对曰:可。孔子回答说:可以。 灵公曰:吾大夫以为不可。今蒲,卫之所以待晋、楚也,以卫伐之,无乃不可乎?
灵公说:我的大夫却认为不可以讨伐,因为现在的蒲是防御晋,楚的屏障,用我们 卫国的军队去攻打,恐怕是不可以的吧? 孔子曰:其男子有死之志,妇人有保西河之志。吾所伐者不过四五人。
孔子长叹了一声说:如果有人起用我,一年时间就差不多了,三年就会大见成效 孔子行。孔子只好离开。 ①文:儒家之所谓道。 ②絺帷:细葛布做的帷幕。 ③颡:音sǎng,头额。
1.对下列各句中加点词的解释,不正确的一项是 ( )
A.阳虎尝暴匡人
暴:欺凌,侵犯
B.吾乡为弗见
乡:通“向”,一向,从前
C.蒲人止孔子
(孔子)将适陈,过匡,颜刻为仆,以其策指之曰:昔吾入此,由彼缺也。
孔子将要到陈国去,经过匡地,弟子颜刻替他赶车,颜刻用马鞭子指着说:从前我 进入过这个城,就是由那缺口进去的。 匡人闻之,以为鲁之阳虎。匡人听说,误以为是鲁国的阳虎来了。 阳虎尝暴匡人,匡人于是遂止孔子。阳虎曾残害匡人,于是匡人就围困孔子。 孔子状类阳虎,拘焉五日,颜渊后,子曰:吾以汝为死矣。
孔子说:我没有见过喜好道德像这样喜欢美色的人啊。 于是丑之,去卫,过曹。
于是对卫灵公的所作所为感到厌恶,就离开卫国,往曹国去了。 是岁,鲁定公卒。这一年,鲁定公死了。 孔子去曹适宋,与弟子习礼大树下。
孔子离开曹国到达宋国,与弟子们在大树下演习礼仪。 宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树。宋国的司马桓魑想杀死孔子,就把树砍掉了。 孔子去。孔子只得离开这个地方。 弟子曰:可以弟速子矣们。促说:我们可以快点走了。 孔子曰:天生德于予,桓魋其如予何!

史记《孔子世家》原文

史记《孔子世家》原文

史记《孔子世家》原文孔子生鲁昌平乡陬邑。

其先宋人也,曰孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。

纥与颜氏女野合而生孔子,祷于尼丘得孔子。

以下是小编为大家带来的史记《孔子世家》原文,欢迎阅读。

史记《孔子世家》原文孔子生鲁昌平乡陬邑。

其先宋人也,曰孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。

纥与颜氏女野合而生孔子,祷于尼丘得孔子。

鲁襄公二十二年而孔子生。

生而首上圩顶,故因名曰丘云。

字仲尼,姓孔氏。

丘生而叔梁纥死,葬于防山。

防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。

孔子为儿嬉戏,常陈俎豆,设礼容。

孔子母死,乃殡五父之衢,盖其慎也。

郰人袂父之母诲孔子父墓,然后往合葬于防焉。

孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。

阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢飨子也。

”孔子由是退。

孔子年十七,鲁大夫孟厘子病且死,诫其嗣懿子曰:“孔丘,圣人之后,灭于宋。

其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。

及正考父佐戴﹑武﹑宣公,三命兹益恭,故鼎铭云:‘一命而偻,再命而伛,三命而俯,循墙而走,亦莫敢余侮。

饘于是,粥于是,以餬余口。

’其恭如是。

吾闻圣人之后,虽不当世,必有达者。

今孔丘年少好礼,其达者欤?吾即没,若必师之。

”及厘子卒,懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉。

是岁,季武子卒,平子代立。

孔子贫且贱。

及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。

由是为司空。

已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋﹑韂,困于陈蔡之闲,于是反鲁。

孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之。

鲁复善待,由是反鲁。

鲁南宫敬叔言鲁君曰:“请与孔子适周。

”鲁君与之一乘车,两马,一竖子俱,适周问礼,盖见老子云。

辞去,而老子送之曰:“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。

吾不能富贵,窃仁人之号,送子以言,曰:‘聪明深察而近于死者,好议人者也。

博辩广大危其身者,发人之恶者也。

为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。

’”孔子自周反于鲁,弟子稍益进焉。

是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王兵强,陵轹中国;齐大而近于鲁。

鲁小弱,附于楚则晋怒;附于晋则楚来伐;不备于齐,齐师侵鲁。

《史记·孔子世家》原文及译文

《史记·孔子世家》原文及译文

《《史记·孔子世家》原文及译文.doc》《史记·孔子世家》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。

下面是小编...将本文的Word文档下载,方便收藏和打印推荐度:点击下载文档https://m./guji/2223189.html下载说明:1. 下载的文档为doc格式,下载后可用word文档或者wps打开进行编辑;2. 若打开文档排版布局出现错乱,请安装最新版本的word/wps 软件;3. 下载时请不要更换浏览器或者清理浏览器缓存,否则会导致无法下载成功;4. 网页上所展示的文章内容和下载后的文档内容是保持一致的,下载前请确认当前文章内容是您所想要下载的内容。

付费下载付费后无需验证码即可下载限时特价:6.00元/篇原价20元免费下载仅需3秒1、微信搜索关注公众号:copy839点击复制2、进入公众号免费获取验证码3、将验证码输入下方框内,确认即可复制联系客服微信支付中,请勿关闭窗口微信支付中,请勿关闭窗口×温馨提示支付成功,请下载文档我知道了咨询客服×常见问题•1、支付成功后,为何无法下载文档?付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。

•2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。

•3、如何联系客服?扫描下方二维码关注公众号“网站在线小助理”,及时联系客服解决。

请把【付款记录详情】截图给客服,同时把您购买的文章【网址】发给客服。

客服会在24小时内把文档发送给您。

(客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30)。

《史记孔子世家》原文全文及翻译译文

《史记孔子世家》原文全文及翻译译文

《史记孔子世家》原文全文及翻译译文孔子生鲁昌平乡陬邑。

其先宋人也,曰孔防叔。

防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。

纥与颜氏女野合而生孔子,祷于尼丘得孔子。

鲁襄公二十二年而孔子生。

生而首上圩顶,故因名曰丘云。

字仲尼,姓孔氏。

丘生而叔梁纥死,葬于防山。

防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处,母讳之也。

孔子为儿嬉戏,常陈俎豆,设礼容。

孔子母死,乃殡五父之衢,盖其慎也。

郰人袂父之母诲孔子父墓,然后往合葬于防焉。

孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。

阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢飨子也。

”孔子由是退。

孔子年十七,鲁大夫孟厘子病且死,诫其嗣懿子曰:“孔丘,圣人之后,灭于宋。

其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。

及正考父佐戴﹑武﹑宣公,三命兹益恭,故鼎铭云:‘一命而偻,再命而伛,三命而俯,循墙而走,亦莫敢余侮。

饘于是,粥于是,以餬余口。

’其恭如是。

吾闻圣人之后,虽不当世,必有达者。

今孔丘年少好礼,其达者欤?吾即没,若必师之。

”及厘子卒,懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉。

是岁,季武子卒,平子代立。

孔子贫且贱。

及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。

由是为司空。

已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋﹑韂,困于陈蔡之闲,于是反鲁。

孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之。

鲁复善待,由是反鲁。

鲁南宫敬叔言鲁君曰:“请与孔子适周。

”鲁君与之一乘车,两马,一竖子俱,适周问礼,盖见老子云。

辞去,而老子送之曰:“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。

吾不能富贵,窃仁人之号,送子以言,曰:‘聪明深察而近于死者,好议人者也。

博辩广大危其身者,发人之恶者也。

为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。

’”孔子自周反于鲁,弟子稍益进焉。

是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王兵强,陵轹中国;齐大而近于鲁。

鲁小弱,附于楚则晋怒;附于晋则楚来伐;不备于齐,齐师侵鲁。

鲁昭公之二十年,而孔子盖年三十矣。

齐景公与晏婴来适鲁,景公问孔子曰:“昔秦穆公国小处辟,其霸何也?”对曰:“秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。

《史记-孔子世家如颜浊邹之徒》原文、翻译及鉴赏

《史记-孔子世家如颜浊邹之徒》原文、翻译及鉴赏

《史记-孔子世家如颜浊邹之徒》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-孔子世家如颜浊邹之徒》原文、翻译及鉴赏【导语】:如颜浊邹之徒,颇受业者甚众[1]。

《史记 孔子世家》原文、索隐、集解

《史记 孔子世家》原文、索隐、集解

《史记孔子世家》原文、索隐、集解索隐孔子非有诸侯之位,而亦称系家者,以是圣人为教化之主,又代有贤哲,故称系家焉。

□正义孔子无侯伯之位,而称世家者,太史公以孔子布衣传十馀世,学者宗之,自天子王侯,中国言六艺者宗於夫子,可谓至圣,故为世家孔子生鲁昌平乡陬邑。

◇集解徐广曰:“陬音驺。

孔安国曰‘陬,孔子父叔梁纥所治邑’。

”○索隐陬是邑名,昌平,乡号。

孔子居鲁之邹邑昌平乡之阙里也。

□正义括地志云:“故邹城在兗州泗水县东南六十里。

昌平山在泗水县南六十里。

孔子生昌平乡,盖乡取山为名。

故阙里在泗水县南五十里。

舆地志云邹城西界阙里有尼丘山。

”按:今尼丘山在兗州邹城,阙里即此也。

括地志云:“兗州曲阜县鲁城西南三里有阙里,中有孔子宅,宅中有庙。

伍缉之从征记云阙里背邾面泗,即此也。

”按:夫子生在邹,长徙曲阜,仍号阙里。

其先宋人也,曰孔防叔。

○索隐家语:“孔子,宋微子之後。

宋襄公生弗父何,以让弟厉公。

弗父何生宋父周,周生世子胜,胜生正考父,考父生孔父嘉,五世亲尽,别为公族,姓孔氏。

孔父生子木金父,金父生{罒幸}夷。

{罒幸}夷生防叔,畏华氏之逼而奔鲁,故孔氏为鲁人也。

”防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。

□正义括地志云:“叔梁纥庙亦名尼丘山祠,在兗州泗水县五十里尼丘山东趾。

地理志云鲁县有尼丘山,有叔梁纥庙。

”纥与颜氏女野合而生孔子,○索隐家语云“梁纥娶鲁之施氏,生九女。

其妾生孟皮,孟皮病足,乃求婚於颜氏徵在,从父命为婚”。

其文甚明。

今此云“野合”者,盖谓梁纥老而徵在少,非当壮室初笄之礼,故云野合,谓不合礼仪。

故论语云“野哉由也”,又“先进於礼乐,野人也”,皆言野者是不合礼耳。

□正义男八月生齿,八岁毁齿,二八十六阳道通,八八六十四阳道绝。

女七月生齿,七岁毁齿,二七十四阴道通,七七四十九阴道绝。

婚姻过此者,皆为野合。

故家语云“梁纥娶鲁施氏女,生九女,乃求婚於颜氏,颜氏有三女,小女徵在”。

据此,婚过六十四矣。

祷於尼丘得孔子。

鲁襄公二十二年而孔子生。

史记孔子世家译注2

史记孔子世家译注2

<史记·xx世家>译注(2)(7)【原文】是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王兵疆,陵轹中国;齐大而近于鲁。

鲁小弱,附于楚则晋怒;附于晋则楚来伐;不备于齐,齐师侵鲁。

【注释】1、淫,昏乱。

2、疆,通“强”。

3、陵轹,欺压。

【语译】在那个时代,晋平公放纵昏乱,大臣独揽大权,向东侵伐诸侯;楚灵王兵力强大,欺压中原各国;齐国是一个大国,并且与鲁国接壤。

鲁国弱小,依附于楚国,晋国就会恼怒;依附于晋国,楚国就会来攻打;不防备齐国,齐国的军队就会来侵略。

(8)【原文】鲁昭公之二十年,而孔子盖年三十矣。

齐景公与晏婴来适鲁。

景公问孔子曰:“昔xx国小处辟,其霸何也?”对曰:“xx,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。

身举五羖,爵之大夫,起累绁之中,与语三日,授之以政。

以此取之,虽王可也,其霸小矣。

”景公说。

【注释】1、五羖,五羖大夫百里奚。

百里奚沦为奴隶,标价五张羊皮在市场上被出售。

秦穆公知道他是贤者,为之赎身,举为大夫,所以被人称为“五羖大夫”。

百里奚辅佐秦穆公,称霸诸侯,奠定了秦国强大的基础。

羖,读“古”,公羊,这里指公羊皮。

2、累绁,捆绑人的绳索,引申为牢狱,被囚禁。

【语译】鲁昭公二十年时,孔子已经三十岁了。

齐景公和晏婴到鲁国访问。

景公向孔子请教说:“从前,穆公时,秦国面积狭小,国土偏僻,他却能称霸诸侯,这是什么原因呢?”孔子回答说:“秦国,虽然国土狭小,可穆公志向远大;虽然地处偏僻,可行事公平正直。

他亲自为百里奚赎身,任用为大夫,向他请教了三天,把国家的大权交给他。

用这样的态度举贤任能,即使是王天下也能做到,称霸诸侯只不过是小成功罢了。

”景公听了很高兴。

(9)【原文】孔子年三十五,而季平子与郈昭伯以斗鸡故得罪鲁昭公,昭公率师击平子,平子与孟氏、叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔于齐,齐处昭公乾侯。

其后顷之,鲁乱。

孔子适齐,为高昭子家臣,欲以通乎景公。

与齐大夫语乐,闻韶音,学之,三月不知肉味。

《史记-孔子世家齐景公与晏婴来适鲁》原文、翻译及鉴赏

《史记-孔子世家齐景公与晏婴来适鲁》原文、翻译及鉴赏

《史记-孔子世家齐景公与晏婴来适鲁》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-孔子世家齐景公与晏婴来适鲁》原文、翻译及鉴赏【导语】:齐景公与晏婴来适鲁,景公问孔子曰:昔秦穆公国小处辟[1],其霸何也?对曰:秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

史记·孔子世家(11)全文
孔子居陈三岁,会晋、楚争强,更伐陈,及吴侵陈,陈常被寇①。

孔子曰:归与归与!吾党之小子狂简②,进取不忘其初。

于是孔子去陈。

过蒲,会公叔氏以蒲畔③,蒲人止孔子。

弟子有公良孺者,以私车五乘从孔子。

其为人长贤,有勇力,谓曰:吾昔从夫子遇难于匡,今又遇难于此,命也巳。

吾与夫子再罹难④,宁斗而死。

斗甚疾。

蒲人惧,谓孔子曰:苟毋适卫,吾出子⑤。

与之盟,出孔子东门。

孔子遂适卫。

子贡曰:盟可负邪⑥?孔子曰:要盟也⑦,神不听。

①被寇:指遭受侵犯。

②狂简:志大而疏略于事。

③会:恰遇④罹:遭遇。

⑤出:释放。

⑥负:违犯。

⑦要盟:要挟之下订立的盟约。

要:要挟,胁迫。

卫灵公闻孔子来,喜,郊迎。

问曰:蒲可伐乎?对曰:可。

灵公曰:吾大夫以为不可。

今蒲,卫之所以待晋、楚也①,以卫伐之,无乃不可乎②?孔子曰:男子有死之志③,妇人有保西河之志④。

吾所伐者不过四五人⑤。

灵公曰:善。

然不伐蒲。

灵公老,怠于政,不用孔子。

孔子喟然叹曰:苟有用我者,期月而已⑥,三年有成⑦。

孔子行。

①待:防备。

②无乃:大概,岂不是。

③公叔氏叛乱后,想
将蒲改属他国,而蒲人坚决反对,所以说:其男子有死之志。

④西河是卫国的地方,所以卫国妇人有保西河之志。

⑤四五人:指与公叔氏一道反叛的人。

⑥期月:一整年。

⑦成:指成效。

佛肸为中牟宰。

赵简子攻范、中行,伐中牟。

佛肸畔,使人召孔子。

孔子欲往。

子路曰:由闻诸夫子:身亲为不善者,君子不入也①。

今佛肸亲以中牟畔,子欲往,如之何?孔子曰:有是言也。

不曰坚乎,磨而不磷②;不曰白乎,涅而不淄③。

我岂匏瓜也哉④,焉能系而不食?
孔子击磬⑤。

有荷蒉而过门者⑥,曰:有心哉,击磬乎!硁硁乎⑦莫己知也夫而已矣⑧!
①不入:指不入其国。

②磷:薄。

③涅:一种古代用作黑色染料的矿物。

此处作动词用,印染。

淄:黑色。

④匏瓜:葫芦的一种。

这句孔子说自己有才能,不像那中看不中吃的匏瓜。

⑤磬:用石或玉制成的一种打击乐器。

⑥荷:扛、担。

蒉(ku,愧):用草编的盛土器具。

⑦硁(kng,坑)硁:象声词。

击石声。

⑧己知:即莫知己,没有人知道自己。

孔子学鼓琴师襄子①,十日不进。

师襄子曰:可以益矣。

孔子曰:已习其曲矣,未得数也②。

有间③,曰:已习其数,可以益矣。

孔子曰:丘未得其志也④。

有间,曰:已习其志,可以益矣。

孔子曰:丘未得为人也⑤。

有间,有所穆然深思焉⑥,有所然高望而远志焉。

曰:丘得为人,黯然而黑,几然而长⑦,眼如望羊⑧,如王四国,非文王谁能为此也!师襄子辟席再拜⑨,曰:师
盖去《文王操》也⑩。

①鼓琴:弹琴。

②数:指演奏乐黄的技术、方法。

③有间:过了一段时间。

④志:指乐曲的情感意蕴。

⑤为人:乐曲作者的人品。

⑥穆然:沉默静思的样子。

穆,通默,沉默。

⑦几然:身长的样子。

⑧望羊:又作望洋,远望。

⑨辟:同避。

再拜,拜两拜。

⑩《文王操》:相传为周文王所作的琴曲名。

孔子既不得用于卫,将西见赵简子。

至于河而闻窦鸣犊、舜华之死也①临河而叹曰:美哉水,洋洋乎②!丘之不济此,命也夫!子贡趋而进曰:敢问何谓也?孔子曰:窦鸣犊、舜华,晋国之贤大夫也。

赵简子未得志之时,须此两人而后从政;及已得志,杀之乃从政。

丘闻之也,刳胎杀夭则麒麟不至郊③,竭泽涸渔则蛟龙不合阴阳④,覆巢毁卵则凤皇翔⑤。

何则?君子讳伤类也。

夫鸟兽之于不义也知辟之,而乎丘哉!乃还息乎陬乡⑥,作为《陬操》以哀之⑦。

而反乎卫⑧,入主蘧伯玉家。

①河指黄河。

②洋洋:水盛大的样子。

③刳胎:剖腹取胎。

夭:指幼小的动物。

麒麟:亦作骐麟,简称麟。

古代传说中的一种象征吉祥的兽。

④蛟龙:古代传说中能兴云致雨、调和阴阳之气的一种动物。

⑤凤皇:也作凤凰,古人也以之象征吉祥。

⑥息:休息。

⑦《陬操》:琴曲名。

⑧反:同返。

他日,灵公问兵陈①。

孔子曰:俎豆之事则尝闻之②,军旅之事未之学也。

明日,与孔子语,见蜚雁③,仰视之,色不在孔子。

孔子遂行,复如陈④。

①兵陈:指军队列陈作战的方法。

陈,同阵。

②俎豆之事:指祭祀之事。

③蜚雁:飞雁。

蜚,同飞。

④如:往;到。

夏,卫灵公卒,立孙辄,是为卫出公。

六月,赵鞅内太子蒯聩于戚①。

阳虎使太子絻②,八人衰绖③,伪自卫迎者,哭而入,遂居焉。

冬,蔡迁于州来。

是岁鲁哀公三年,而孔子年六十矣。

齐助卫围戚,以卫太子蒯聩在故也。

夏,鲁桓,釐庙燔,南宫敬叔救火。

孔子在陈,闻之,曰:灾必于桓、釐庙乎④?已而果然。

①内:同纳,接纳。

②絻:古代的一种孝服。

③衰(cuī,催):同缞,古代一种用粗麻布制成的孝服。

绖(di,迭):古代丧服上的麻布带子。

④桓:指鲁桓公。

釐:指鲁僖公。

釐,同僖。

相关文档
最新文档