《外贸英语会话》专业词组第三版
外贸英语词汇
![外贸英语词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/40274a39eefdc8d376ee320b.png)
外贸英语词汇trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格/ 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险贸易机构词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易与发展会GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定贸易方式词汇stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee收货人。
外贸英语第三版句子翻译
![外贸英语第三版句子翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/096589c06137ee06eff91874.png)
1、Each country has to import the articles and commodities it does not itself produce, and it has to earn foreign exchange to pay for them .It does this by exporting its own manufactured articles and surplus raw materials. (p1)每个国家都必须进口本国不生产的货物和商品,并要创收外汇以支付这些进口货物,这就要靠出口本国的制成品以及富余的原料。
2、Manufacturers have to quote firm prices for many months ahead, but they run the risk of having to buy their raw materials in six months’ time at a price higher tha n that on which they based today’s selling price. (p2)厂商必须报出今后好几个月的实盘价,他们不得不冒这样的风险,即在半年后买进的原料价格,会高于他们今天作为销售价格基础的原料价格。
3、What is especially notable is the current importance of trade inmanufactures and the declining importance of primary products. (p17)尤其值得注意的是,工业产品的重要形象日趋明显,而初级产品在世界贸易中的地位日渐减弱。
4、The relative size of trade is often measured by comparing the size of a country’s exports with its gross domestic product (GDP). Increases in the export/GDP ratio indicate that a higher percentage of the output of final goods and services produced within a country’s bor ders is being sold abroad. (p18)相对贸易额常常是由一国的出口总额与其他国内生产总值的比值所决定的。
国际贸易实务英文版第三版知识点及模拟题
![国际贸易实务英文版第三版知识点及模拟题](https://img.taocdn.com/s3/m/8c93c21b5acfa1c7ab00cc47.png)
国际贸易实务(下划线为重点记忆和理解,无的为一般记忆和了解)Chapter one1.国际贸易概念:International trad e is also known as worl d trad e, foreign trad e,overseas trad e. It refers to the process of fair and d eliberate exchange of goods or services between two or more countries, involving the use of two or more currencies.Besid es, international trad e concerns trad e operations of both import and export and includ es the purchase and sale of both visibl e and invisibl e goods.2.1)Resource reasons (natural resource, human resource and technology)2)Economic reasons (economic benefits, comparative advantage and economies ofscale)3)Other reasons (political reasons, differences in tastes, preferences andconsumption patterns)3.国际贸易与国内贸易的不同:In particular, international trad e is more subject to:Language habits and cultural differences2)Foreign laws, customs and regulations or international rul es3)Exchange rate fluctuations and interest rate4)Higher l evel of political, financial and transportation risks5)More compl ex business procedures therefore managers need a broad er range ofmanagement skills4.1)从货物流向(direction of cargo fl ow)分: export trad e, import trad e and transit trad e(过境贸易)2)从参与的贸易方(the number of participants )分:direct trad e, indirect trad e and entrepot trad e(转口贸易)转口贸易:entrepot trad e refers to the transaction which involves importing goods fromre-exporting the goods abroad. 转口贸易又称中转贸易或再输出贸易,是指国际贸易中进出口货物的买卖,不是在生产国和消费国之间直接进行,而是通过第三国转手进行的贸易。
外贸英语常用词汇和对话
![外贸英语常用词汇和对话](https://img.taocdn.com/s3/m/aa087baced3a87c24028915f804d2b160b4e867f.png)
外贸英语常用词汇和对话外贸英语常用词汇和对话外贸英语常用词汇trade term / price term价格术语world / international market price国际市场价格FOB (free on board)离岸价C&F (cost and freight)成本加运费价CIF (cost, insurance and freight)到岸价freight运费wharfage码头费landing charges卸货费customs duty关税port dues港口税import surcharge进口附加税import variable duties进口差价税commission佣金return commission回佣,回扣price including commission含佣价net price净价wholesale price批发价discount / allowance折扣retail price零售价spot price现货价格current price现行价格/时价indicative price 参考价格customs valuation海关估价price list价目表total value总值货运外贸英语用语大全程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载loading卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记 ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of heh光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill外贸出差A: Excuse me, is this the office of the Textile Corporation?A:对不起,请问这是纺织公司的办公室吗?B: Yes, What can I do for you?B:是的,有什么事能帮你吗?A: I'm from CTC Trade Company. Here is my card.A:我来自CTC贸易公司,这是我的名片。
外贸函电专业用语
![外贸函电专业用语](https://img.taocdn.com/s3/m/3d09626902020740be1e9b96.png)
Customs surveyor 海关检验人员engineer surveyor 工程检验员insurance surveyor 保险检验员marine surveyor 海事鉴定员survey report 鉴定报告surveyor's report 鉴定行报告surveying agent 检验代理prompt cash 及时付款prompt delivery 即期交货prompt payment 即期付款prompt shipment 即期装运actual delivery 实际交货forward delivery 远期交货near delivery 近期交货partial delivery 零批交货short delivery 短交flour mill 面粉厂paper mill 造纸厂printing and dying mill 印染厂woolen mill 毛纺厂timber mill 木材厂tobacco mill 香烟厂cloth factory 制衣厂garmenting factory 服装厂cosmetics factory 化妆品厂furniture factory 家具厂canning factory 罐头厂pharmaceutical factory 制药厂grain processing factory 粮食加工厂non-staple food processing factory 副食品加工厂water pump factory 水泵厂aeroplane factory 飞机制造厂chemical factory 化工厂ship-building yard 造船厂diesel engine plant 柴油机厂automobile plant 汽车制造厂power plant 发电厂electric machinery plant 电机厂heat and power plant 热电厂crane factory 起重机厂feed-processing plant 饲料加工厂。
国际贸易实务双语教程(第三版)unit 09
![国际贸易实务双语教程(第三版)unit 09](https://img.taocdn.com/s3/m/8b2912353968011ca300911a.png)
The delivery of the goods means that the seller delivers the contract goods at the agreed time, place and in the agreed manners to the buyer. In international sales of goods, the delivery also means to transfer the necessary documents at the stipulated time to the buyer.
(1). Voyage charter
The voyage charter is one for the carriage of goods from one specified port to another, or for a round trip. It includes single voyage charter, return voyage charter and successive voyage charter.
Review
What are the Methods of the Delivery Under ocean transport, how many kinds of methods?
What is charter? P171
What is liner? P174
西伯利亚大陆桥
新亚欧大陆桥 New Eurasian Continental Bridge
(2). Time Charter
The charterer charters the ship for a period of time during which the ship is deployed and managed by the charterer. What concerns the charterer most is the period, not the voyage. The chartering may be for a period of 1 year Modes of Transport Sea
外贸英语函电中译英词组
![外贸英语函电中译英词组](https://img.taocdn.com/s3/m/54d38927482fb4daa58d4b88.png)
现成市场ready market
立即处理prompt attention
市场需求(口味)taste of market
用现款(支付)pay in cash
稳定需求steady demand
(商品)在出售中on sale
给…报盘make sb an offer
投保人
保险金额
保险单
保险凭证风险
仓至仓条款
发票金额
中国人民保险公司
海洋运输货物保险条款
(伦敦保险协会)协会货物条款
平安险
水渍险
综合险
如果;万一
用…包装
包装;包装容器
尺寸
毛重
净重
皮重
适航的
塑料袋
纸箱
箱
梱
罐,听
托盘
集装箱
散装
野蛮装卸
…的一部分
以…方法(或方式)
国外市场
对…有吸引力
引人注意
提供信息
提供方便
品名commodity
数量quantity
包装packing
装运shipment
支付payment
承诺过多heavily commit
按照要求comply with one’s request
如所陈述as stated
如所约定as agreed
另邮separate
分期付款pay in…installments
国民经济national economy
市场经济market economy
营销marketing
公司firm
信誉standing
与…建立业务关系enter into business relations with
外贸专业术语词汇
![外贸专业术语词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/6af978d6fbb069dc5022aaea998fcc22bcd14392.png)
外贸专业术语词汇价格条件术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight国际贸易术语出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT交货条件术语交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed / partial shipment not permitted 允许分批装船partial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation交易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 品质条件品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品countersample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample 5%增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality如何解决外贸收款问题?PINGPONG 免费开外贸海外本地收款账户1、可开8个全球账户,支持收15个币种,直接结汇2、拼柜、代理、工贸一体、FOB和EXW等出口,均可使用3、支持给供应商、工厂、公司打款和个人打款4、支持海外买家开户。
《外贸英语会话》专业词组第三版
![《外贸英语会话》专业词组第三版](https://img.taocdn.com/s3/m/e34832596c85ec3a87c2c5cb.png)
《外贸英语会话》(川主编,第三版)专业词组1、建立商务关系to enter into business relations2、历史名胜古迹 places of historicinterest and scenic beauty3、陵 Sun Yat-sen Mausoleum4、孔庙 the Confucian Temple5、交货期 date of delivery6、一路顺风 smooth journey7、报盘 make an offer8、国际直通International Direct Dialing9、国直拨Domestic Direct Dialing10、机械进出口公司 the MachineryImport and Export Corporation11、合资企业 joint venture12、别挂机 hold the line13、接通 put through14、分机 extension15、装运港船上交货价 FOB16、经营围 business scope17、经营电子进口handle import of electronics18、批发商 wholesaler19、零售商 retail seller20、目录单 catalogue21、价格单 price list22、汇丰银行Hong Kong andShanghai Banking Corporation inHong Kong23、属于我们的经营围come/fallwithin the scope of our businessactivities24、对我们彼此有利 to our mutualinterest25、总公司 head office26、过期订单 back orders27、库存量少 low stock28、品质超群be of excellent/superior quality 29、价格合理be of reasonableprice30、深受国外客户的热烈欢迎be warmly received by customers both at home and abroad31、名片 business card32、财务状况 financial status33、轻工产品进出口公司Light Industrial Products Import and Export Corporation34、和某人预约have an appointment with someone 35、高技术办公设备high technology office equipment36、合同草案 a draft contract37、成交to conclude atransaction/ to strike a bargain 38、遵守合同 abide by the contract39、条件/条款优越favorableterms/conditions40、签订合同 sign a contract41、接受合同 accept a contract42、执行合同execute/carryout/fulfill a contract43、使合同生效bring a contractinto effect44、违背/撤销和约 break/cancel acontract45、重合同守诺言honor thecontract and keep one’s words 46、再订一个合同repeat thecontract47、顺利执行合同 to carry out thecontract smoothly48、传真所盘fax somebody foroffers49、款式 design50、广交会 Guangzhou Fair51、展览品 exhibit52、展出各种商品 a great varietyof goods on display53、丝绸服装 silk garments54、展出的摊位 exhibits stand55、畅销 sell fast56、享有很高声誉enjoy a highreputation57、拥有良好销路 command a goodmarket/ find a ready market/enjoyfast sales58、报拉格斯最低到岸价 quote thelowest price CIF Lagos59、经营纺织品多年 be in the lineof textiles for many years60、货物受欢迎 the goods are verypopular with customers / have met with a warm reception /be well received/accepted/ enjoy a wide popularity among the buyers 61、市场情况恶化 the market take achange for the worse62、皮革服装 leather garments63、玻璃制品 glassware64、根据平等互利的原则on thebasis of equality and mutual benefits65、重合同守信用honor/observe/respect/abideby/keep to/stick to the contract and keep/fulfill/ carry out one’s promise; stand by what one says66、公平竞争fair play67、商业信誉 commercial integrity68、高度评价 speak highly of69、与……熟悉make one’sacquaintance70、经营某商品be in the line of …product71、必需品 essential articles72、税收 duty73、采取新的外贸政策takeup/adopt new foreign trade policy 74、遵守通行的国际惯例follow/observe the generalinternational practices75、分期付款payment byinstallments76、外商独资企业an enterpriseexclusively with foreign capital77、补偿贸易 compensation trade78、外贷 foreign loans79、进展迅速 progress rapidly80、保持不变 remain unchanged81、营销 market82、完全有理由相信have everyreason to believe in …83、先进技术与设备advancedtechnology and equipment84、灵活的政策 flexible policy85、有心事have something on one’s mind86、经济萧条 economic slackness87、装船耽搁 delay in shipment88、通情达理 listen to reason89、野蛮装卸 rough handling90、理所当然 stand to reason91、不合情理 be contrary/againstto reason92、属于你们的业务围 fall withinthe scope of your business93、包装纸 packing paper94、塑料袋 polybag /polythene bag95、来料加工processing withsupplied materials96、进料加工processing withimported materials97、来样加工processing withsupplied sample98、来件装配assembling withsupplied parts99、租赁贸易 leasing trade100、合资经营 joint venture101、开信用证 open an L/C102、和某人达成协议 come to terms with somebody103、询问有关条款inquire about terms104、使某人接受条款 bring somebody to terms105、执行开放政策pursue an open-door policy106、一贯坚持平等互利的原则 always adhere to the principle of equalityand mutual benefits107、余额以优惠付款的方式在…年付清 to have the rest in easy paymentsspread out in …years108、机床 machine tools109、专营 specialize in110、供不应求 demand exceeds supply 111、供过于求 supply exceeds demand 112、服务第一 service is the first motto113、样品和规格sample and specification114、满足你方需求to meet your requirements115、还盘to make an counteroffer./counter bid116、工艺美术品 arts and crafts 117、激烈竞争sharp/fierce competition118、质量和最后一道工序the quality and finish119、发货 make the delivery 120、站稳脚跟set a firm footing in…121、颜色过于夸 the color is too high-sounding122、订购一空 be booked out 123、按时装船 punctual shipment 124、脱销 be out of stock125、蝴蝶牌缝纫机 Butterfly sewing machine126、苛刻的付款条件 harsh payment terms127、无货可供 no goods available 128、畅销品 best selling articles 129、旧金山最低到岸价含佣金2%lowest quotation CIFC2%,San Francisco130、装船单据 shipping documents 131、实盘 firm offer132、一旦供应短缺 in case of short supply133、报盘有效期为15天 the offer will remain firm/valid/good/ for 15 days134、保险费 insurance premium 135、运费 freight charge136、红茶 black tea137、售完 be sold out138、茶叶产量急剧下降 the tea crop has sharply decreased139、报盘两天有效the offer holds/remainsgood/firm/effective/valid for two days140、采取一切方式employ all possible means141、虎头牌扑克Tiger Head Brand playing cards142、玻璃器皿销路很畅/销路不大/经常有销路Glass wares are in great/small/regular demand. 143、增加供货300箱茶叶 increase the tea supply by 300 cases 144、亏不起 can not afford to 145、我们的报价大致如下:核桃50 公吨,每公吨欧洲主要口岸到岸价人民币2500 元,包括你方佣金2%,十月份装运。
国际贸易实务第三版知识点
![国际贸易实务第三版知识点](https://img.taocdn.com/s3/m/a063e04b312b3169a451a4cf.png)
Unit11.Transit Trade: (过境贸易)Entrepot Trade 转口贸易2.Value of foreign trade (额)is an important index to show by means of currency of a country the total value of trade Quantum of foreign trade (量)reflects by means of constant price the development of foreign trade without consideration of inflation.量=value/price3.Imbalance of TradeTrade surplus (Favorable Balance of trade): export values exceeds import value. 顺差出口多Trade deficit (unfavorable Balance of Trade): import value exceeds export value.进口多4.Domestic laws:Foreign Trade Law of the PRC (2004);The Contract Law (1999)5.International trade practice :Not mandatory非强制的(Since it is not law):《INCOTERMS 2010》;《UCP 600》;《URC 522》.6.International treaty:双边或多边书面协议国际法(国际条例或协定)优于国内法。
The United Nations Conventions for the International Sales of Goods (CISG)Unit2一,Methods Describing Quality of Goods表示商品品质的方法1.Sale by actual quality (以实物表示商品品质)(1)Sale as seen (看货买卖)适用:special types of goods such as jewelry, paintings, arts and crafts. It is used in auction/exhibition sale.(2)Sales by Sample(凭样品买卖) It is suitable for commodities that are difficult to standardize and normalize, such as arts and crafts. Sales by Seller’s / Buyer’s S SampleSeller:Duplicate Sample 复样(Keep Sample留存样);Original Sample原样, Type Sample 标准样. buyer:Counter Sample 对等样品(Return Sample 回样):对等样品(COUNTER-SAMPLE)对等样品是指卖方根据买方提供的样品, 加工复制出一个类似的样品提供给买方确认, 经确认后的样品, 就是对等样品, 有时也称“回样”, 业务上有时还称为“确认样”。
外贸英语专业词汇
![外贸英语专业词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/7d080fa4162ded630b1c59eef8c75fbfc67d944e.png)
外贸英语专业词汇Foreign Trade English VocabularyThe field of foreign trade is a vast and ever-evolving domain, encompassing a wide range of specialized terminology that is crucial for effective communication and understanding in the global marketplace. As the world becomes increasingly interconnected, the ability to navigate the intricate language of international commerce has become a valuable asset for professionals in various industries.One of the fundamental aspects of foreign trade is the vocabulary related to trade agreements and policies. Terms such as "tariff," "quota," "embargo," and "free trade agreement" are essential for comprehending the complex regulatory frameworks that govern the movement of goods and services across borders. Additionally, understanding concepts like "most-favored-nation status," "anti-dumping duties," and "countervailing measures" is crucial for navigating the nuances of international trade negotiations and disputes.Another crucial area of foreign trade vocabulary is the terminology associated with the various modes of transportation and logistics.Words like "freight forwarder," "bill of lading," "customs clearance," and "multimodal transportation" are vital for coordinating the efficient and timely delivery of products to their final destinations. Familiarity with terms related to shipping, such as "containerization," "intermodal transport," and "just-in-time delivery," can greatly improve the overall efficiency and competitiveness of a business engaged in international trade.The language of foreign trade also encompasses a vast array of terms related to financial transactions and documentation. Concepts like "letter of credit," "documentary collection," "currency exchange," and "commercial invoice" are essential for understanding the complex financial mechanisms that underpin global trade. Proficiency in these financial terms can enhance a company's ability to manage risks, mitigate potential disputes, and ensure smooth and secure transactions with international partners.In addition to the technical vocabulary, foreign trade professionals must also be versed in the language of international business etiquette and cultural awareness. Understanding the nuances of greetings, negotiations, and business practices in different cultural contexts can significantly improve the effectiveness of cross-cultural communication and facilitate stronger relationships with international clients and partners.Furthermore, the field of foreign trade is constantly evolving, with new technologies and innovations shaping the way businesses engage in global commerce. Terms like "e-commerce," "blockchain," and "digital supply chain" have become increasingly prominent in the modern trade landscape, underscoring the need for professionals to continuously update and expand their vocabulary to stay ahead of the curve.In conclusion, the mastery of foreign trade English vocabulary is a crucial component of success in the global marketplace. By developing a comprehensive understanding of the specialized terminology, professionals can enhance their ability to navigate the complex web of international commerce, foster effective communication, and ultimately drive the growth and success of their organizations on the world stage.。
外贸英语专业词汇
![外贸英语专业词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/e9112f528e9951e79b892783.png)
外贸英语专业词汇BAF Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor燃油附加费CAF Devaluation Surcharge or Currency Adjustment Factor货币贬值附加费Optional Fees or Optional Additional选择卸货港附加费AMS American Manifest System美国舱单录入系统费C.S.C Container Service Charge货柜服务费DDC Destination Delivery Charge目的港码头费EPS Equipment Position Surcharges设备位置附加费FAF Fuel Adjustment Factor燃料附加费PCS Port Congestion Surcharge港口拥挤附加费PSS Peak Season Surcharges旺季附加费ORC Original Receive Charges本地收货费用(广东省收取)T.O.C Terminal Operations Option码头操作费THC Terminal Handling Charges码头操作费T.R.C Terminal Receiving Charge码头收柜费YAS Yen Adjustment Surcharge日元升值附加费APQF Animal and Plant Quarantine Fee动植检费BC Back Commision退佣CHR Chasissis Rental 压板费CLEF Clearance Fee报关费COIF Commodity Inspection商检费Deviation Surcharge绕航附加费Suez Canal Surcharge 苏伊士运河附加费Transhipment Surcharge转船附加费Direct Additional直航附加费Port Surcharge港口附加费Port Congestion Surcharge港口拥挤附加费Heavy-Lift Additional超重附加费Long Length Additional超长附加费Cleaning Charge洗舱费Fumigation Charge熏蒸费Ice Surcharge冰冻附加费Alteration Charge变更卸货港附加费Security Compliance美国海关系统输单费SEAL FEE封铅费WRS War risk surcharge战争附加费AF Amendment Fee改单费AGF Agency Fee代理费AIRF Air Freight空运费Commisission操作费Disbursement中转费Document Fee文件费HANDLING FEE操作费INSURANCE保险费CUSTOMES SUPERVISION监管费EXPRESSAGE快递费Miscellaneous Expense杂项费PROFIT SHARE利润分成PICK UP CHARGE提箱费RAIL DIVISION铁路费REHANDLING CHARGE倒箱费SHIPPING CHARGE装船费Words and phrases词汇1.weight 重量2. metric ton 公吨3. long ton 长吨4. short ton 短吨5. kilogram,kilo,kg 公斤6. pound,lb 磅7. ounce,oz 盎司8. number 个数9. piece 件10. pair 双11 dozen 打12. ream 令13. set 套14. length 长度15. area 面积16. volume 体积17. cubic meter 立方米18. capacity 容积19. litre 升20. gallon 加仑21. bushel 蒲式耳22. metric system 公制23. british system 英制24. U.S.System 美制25. gross weight 毛重26. net weight 净重27. shipping weight 装运重量28. landed weight 卸货重量29. theoretical weight 理论重量单证词汇vocabulary1、单证certificate2、航空运单air waybill3、提单bill of lading4、报关单bill of entry5、一般原产地证书certificate of origin6、普惠制原产地格式A证书GSP Certificate for Original Form A7、GSP Generalized System of Preference(关税)一般特惠制8、清洁提单clean bill of lading 9、信用证letter of credit L/C10、信用证credit 11、不可撤消信用证irrevocable L/C12、光票信用证clean credit 13、发票invoice14、商业发票commercial invoice 15、形式发票Proforma invoice16、合同contract17、销售确认书Sales confirmation 18、销售合同Sales contract19、定单Order 20、定货单Purchase order21、装箱单Packing list 22、许可证licence23、出口许可证export licence 24、进口许可证import licence25、一式两份in duplicate 26、一式三份in triplicate27、一式四份in quadruplicate 28、单据,文件document29、跟单信用证documentary credit 30、汇票draft31、跟单汇票documentary draft 32、保函letter of guarantee33、标记及号码Mark and No. 34、原产国标记Marks of origin35、尺码单Measurement list 36、证据,凭证evidence52、签发日期issuing date 53、装船通知Shipping advice54、装货通知单Shipping note 55、即期汇票Sight draft56、即期信用证Sight L/C 57、签名Signature58、补充证书Supplementary certificate 59全程联运提单Through bill of lading60、有效期限Valid periodPacking 包装1. packaging 包装方法2. blister packing 起泡包装3. neutral packing 中性包装4. skin packing 吸塑包装5. hanging packing 挂式包装6. catch sb‘’s eye 引某人注目7. mark 唛头8. unlabelled packing 无牌的包装9. in bulk 散装10. in loose packing 散装11 nude packing 裸装12. bulk pack 整批包装13. consumer pack 零售包装14. large packing 大包装15. inner packing,external packing,end packing 小包装16. shrunk packaging,压缩包装17. foam-spary packaging 喷泡沫包装18. gift-wrap 礼品包装19. bag,sack 袋20. jute bag 麻袋21. polythelene bag,plastic bag 塑料袋22. polythelene net 尼龙绳网袋23. zippered bag 拉链袋24. case,chest 箱25. box 盒26. wooden case 木箱27. carton 纸箱28. container 集装箱29. rate 板条箱30. fibre board case 纤维板箱杀价语句直接杀价:That’s unreasonable!I’d take it for (100)。
外贸术语英语短语
![外贸术语英语短语](https://img.taocdn.com/s3/m/7c7be34e852458fb770b56aa.png)
外贸英语专业词汇-外贸术语英语短语出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT-------------------价格条件----------------------价格术语trade term (price term)运费freight 单价price 码头费wharfage 总值total value卸货费landing charges 金额amount 关税customs duty 净价net price 印花税stamp duty含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price 目的港portof destination零售价retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freighte--------------------交货条件----------------------交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original BL 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单indent 订货;订购book; booking 电复cable reply实盘firm offer 递盘bid; bidding 递实盘bid firm 还盘counter offer发盘(发价) offer 发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格price indication 速复reply immediately 参考价reference price 习惯做法usual practice 交易磋商business negotiation 不受约束without engagement 业务洽谈business discussion限**复subject to reply ** 限* *复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至**: valid till ** 购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions 以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to sellers confirmation 需经我方最后确认subject to our final confirmation------------------贸易方式------------------------(拍卖auction)寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent 代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent-------------------品质条件-----------------------品质quality 原样original sample 规格specifications 复样duplicate sample说明description 对等样品counter sample 标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample 宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment 样品sample 增减plus or minus代表性样品representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔claim争议disputes 罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数number 净重net weight 容积capacity 毛作净gross for net 体积volume皮重tare 毛重gross weight 溢短装条款more or less clause-----------------------外汇-------------------------外汇foreign exchange 法定贬值devaluation 外币foreign currency 法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate 国际收支balance of payments 硬通货hard currency 直接标价direct quotation软通货soft currency 间接标价indirect quotation金平价gold standard 买入汇率buying rate通货膨胀inflation 卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate 金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation。
国际贸易实务双语教程(第三版)Unit 02
![国际贸易实务双语教程(第三版)Unit 02](https://img.taocdn.com/s3/m/7809b53d580216fc700afd95.png)
Export Procedures under CIR on the side of Seller
Acceptance
Signing Contract
Applying Import License
Procedures of Import Transaction
Opening L/C
Chartering Space Ship
Parties involved in export and import transaction
* the exporters * the importers * the port authority * the shipping company (for sea freight) * the airline (for air freight) * the insurance company or brokers * the exporter’s bank * the importer’s bank * the railways (in some cases) in the importer’ country * the road hauler ( in some case) in the importer’ country * the shipping agent at the port or airport of discharge * the shipping agents at the port or airport of loading * the railway (in some cases)in the exporters’ country * the road hauler (in some cases) in the exporter’s country
外贸英语会话
![外贸英语会话](https://img.taocdn.com/s3/m/d34fa41114791711cc791761.png)
Lesson 2 Inquiry and offer
In foreign trade, inquiry and offer are two important steps to begin the business. Inquiries are usually made by the buyers without engagement to get information about the goods to be ordered, such as price, catalogues, delivery date and other terms. In response to an inquiry, an offer or quotations may be sent. In making a firm offer, the time of shipment and the mode of payment should be mentioned. In addition, the exact description of the goods should be given, if possible, sample or pattern be sent.
c. Proper introductions guarantee a good meeting.
Always say the name of the most important person first, and then the name of the person being introduced. For example, “Mrs. Anderson, I’d like you to meet my son.”
Generally speaking, negotiation is a bargaining situation in which two or more players have a common interest to cooperate, but at the same time have conflicting interests over exactly how to share. In other words, the player can mutually benefit from reaching an agreement on an outcome from a set of possible outcomes, but have conflicting interests over the set of outcomes.
新编外贸英语口语教程第三版 lesson17
![新编外贸英语口语教程第三版 lesson17](https://img.taocdn.com/s3/m/fc8ef62643323968011c9295.png)
Notes to the Conversation
① to feel (be) under the weather (口语)身体不舒服 ②to have a good sweat 发一身汗 to sweat out cold 发汗医治伤风 ③ I’m entirely in your hands .我一切听你安排 be in one’s hands 听⋯⋯的安排 ④ to take one’s temperature 量体温 ⑤ to feel one’s pulse 切脉 ⑥ to examine one’s chest 检查胸部 ⑦ to give sb . a blood test 验血 ⑧ to give sb . an injection 给⋯⋯打针(注射) ⑨ to bring down the temperature 降低体温 ⑩ to relieve one’s headache 缓解头痛
41 . hospitalize [‘hɔspitəlaiz] v . 把⋯⋯送进医院 42 . terramycin [terə’maisin] n . 土霉素 43 . scale [skeil] n . 刻度, 标度,尺度 44 . treatment [ ‘tri:mənt] n . 治疗 45 . tonsil [‘tɔnsl] n . 扁桃腺 46 . remove [ ri’mu:v] v . 移动,搬开, 切除 47 . lie up (因病等)卧床休养 48 . operation [ɔpə’ reiʃən] n . 手术 49 . pooped [pu:p] a . 疲乏的,筋疲力尽的 50 . speedy recovery 迅速康复 51 . guilty [‘gilti] a . 犯罪的,内疚的 52 . Strep [strep] n&a . 链球菌(的) 53 . Strep throat 脓毒性咽喉炎 54 . allay [‘æ lei] v . 减轻(痛苦, 炎症)等 55 . inflammation [inflə’meiʃən] n . 发炎,燃烧, 激动
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《外贸英语会话》(秦川主编,第三版)专业词组1、建立商务关系to enter into business relations2、历史名胜古迹places ofhistoric interest and scenicbeauty3、中山陵Sun Yat-sen Mausoleum4、孔庙the Confucian Temple5、交货期date of delivery6、一路顺风smooth journey7、报盘make an offer8、国际直通电话International Direct Dialing9、国内直拨电话Domestic Direct Dialing10、机械进出口公司 the MachineryImport andExportCorporation11、合资企业 joint venture12、别挂机hold the line13、接通电话putthrough14、分机extension15、装运港船上交货价FOB16、经营范围 business scope17、经营电子进口handle import ofelectronics18、批发商 wholesaler 19、零售商 retail seller20、目录单 catalogue21、价格单price list22、香港汇丰银行Hong Kong andShanghai Banking Corporationin Hong Kong23、属于我们得经营范围come/fall within the scope of our business activities24、对我们彼此有利 to our mutual interest25、总公司head office26、过期订单back orders27、库存量少 lowstock28、品质超群be of excellent/superior quality 29、价格合理be of reasonable price30、深受国内外客户得热烈欢迎be warmly received by customer s both athome and abroad31、名片business card32、财务状况 financial status33、轻工产品进出口公司Light Industrial Products Import and Export Corporation34、与某人预约havean appointment with someone35、高技术办公设备high technology office equip ment36、合同草案a draft contract37、成交 to conclude a transaction/ to strike a bargain38、遵守合同 abideby thecontract39、条件/条款优越favorableterms/conditions40、签订合同sign a contract41、接受合同accept a contract42、执行合同 execute/carryout/fulfill a contract43、使合同生效bring acontract into effect44、违背/撤销与约 break/cancela contract45、重合同守诺言 honor thecontract and keep one's words 46、再订一个合同repeat thecontract47、顺利执行合同 to carry out the contract smoothly 48、传真所盘 fax somebody foroffers49、款式 design50、广交会 Guangzhou Fair51、展览品 exhibit 52、展出各种商品a greatvariety of goods on display53、丝绸服装silk garments54、展出得摊位 exhibits stand55、畅销sellfast56、享有很高声誉enjoy a highreputation57、拥有良好销路 mand a good market/ find a ready market/enjoy fast sales58、报拉格斯最低到岸价quotethe lowest price CIF Lagos 59、经营纺织品多年be in theline of textiles for many years60、货物受欢迎 the goods arevery popularwith customers / have met with awarm reception /bewell received/accepted/enjoya wide popularity among the buyers61、市场情况恶化 the market takea change for the worse62、皮革服装leather garments63、玻璃制品 glassware64、根据平等互利得原则 on the basis of equality andmutual benefits65、重合同守信用 honor/observe/respect/abideby/keep to/stick to the contract and keep/fulfill/ carry out one’s promise; stand by whatone says66、公平竞争fair play67、商业信誉commercialintegrity68、高度评价 speak highly of69、与……熟悉 make one’s acquaintance70、经营某商品be inthe lineof… product71、必需品 essential articles72、税收 duty73、采取新得外贸政策takeup/adopt new foreign trade policy74、遵守通行得国际惯例follow/observe the general international practices75、分期付款payment by installments76、外商独资企业 an enterpriseexclusively with foreign capital77、补偿贸易 pensation trade78、外贷 foreign loans79、进展迅速 progress rapidly 80、保持不变 remain unchanged81、营销 market82、完全有理由相信 have every reason tobelieve in …83、先进技术与设备 advanced technologyand equipment84、灵活得政策 flexible policy85、有心事have something on one's mind86、经济萧条 economic slackness87、装船耽搁 delay inshipment88、通情达理listentoreason89、野蛮装卸 rough handling90、理所当然 stand toreason91、不合情理 be contrary/against to reason92、属于您们得业务范围 fallwithinthescope of your business93、包装纸 packing paper94、塑料袋polybag /polythene bag95、来料加工processing withsupplied materials96、进料加工processing withimported materials97、来样加工processingwith supplied sample98、来件装配assembling withsupplied parts99、租赁贸易leasing trade 100、合资经营 joint venture101、开信用证 open anL/C 102、与某人达成协议 come to terms with somebody103、询问有关条款 inquire about terms104、使某人接受条款bring som ebody to terms105、执行开放政策 pursue an open—door policy106、一贯坚持平等互利得原则always adhere to the principleof equalityand mutualbenefits107、余额以优惠付款得方式在…年内付清to have the rest in easy payments spread out in …years108、机床machine tools109、专营specialize in110、供不应求demand exceeds supply111、供过于求 supply exceeds demand 112、服务第一 service is thefirst motto113、样品与规格 sample and specif ication114、满足您方需求to meet your requirements115、还盘 to make an counteroffer、/counter bid116、工艺美术品 artsand craf ts117、激烈竞争sharp/fierce competition118、质量与最后一道工序 thequality and finish119、发货 make the delivery 120、站稳脚跟 set a firm footing in…121、颜色过于夸张 the color is t oo high-sounding122、订购一空be booked out123、按时装船punctual shipment124、脱销 beout of stock 125、蝴蝶牌缝纫机 Butterfly sew ingmachine126、苛刻得付款条件 harsh payment terms127、无货可供nogoods available128、畅销品 best selling articles129、旧金山最低到岸价含佣金2%lowest quotation CIFC2%,SanFrancisco130、装船单据shipping documents131、实盘 firm offer132、一旦供应短缺 in case of sho rt supply133、报盘有效期为15天 the offer will remain firm/valid/good/ for 15 days134、保险费 insurance premium135、运费freightcharge 136、红茶blacktea137、售完 be sold out138、茶叶产量急剧下降 the tea crop hassharply decreased 139、报盘两天内有效the offer holds/remains good/firm/effective/valid for two days140、采取一切方式employ all possible means141、虎头牌扑克 Tiger Head Brand playing cards142、玻璃器皿销路很畅/销路不大/经常有销路 Glass wares are in great/small/regular demand、143、增加供货300箱茶叶 increase the tea supply by300 cases144、亏不起 can not afford to 145、我们得报价大致如下:核桃50 公吨,每公吨欧洲主要口岸到岸价人民币2500 元,包括您方佣金2%,十月份装运。