专八汉英段落翻译ppt课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•
传说有只狐狸成了精。Legend has it that a fox
turned itself into a bewitching woman.
•
化作:turn or change into;transform; convert
•
这里指两个蛇精利用魔法使自己变成
metamorphose
•
美女:beautiful girls, beauty
• 参考译文
•
The White Snake, a popular traditional Beijing
opera, is based on (tells of) a story handed down
from the Ming Dynasty.
3
• 英文作品名的处理
•
斜体字——The White Snake
•
粗体字——The White Snake
•
加引号——“The White Snake ”
• 错误处理 ——《 The White Snake 》
4
• 白蛇精与青蛇精化作美女来到人间。
•
精:精灵spirit;soul;demon,devil;白骨精
White Bone Demon; 狐狸精 fox spirit
to capture White Snake, incarcerating her underneath a
pagoda by using his magical powers.
8
• 后来,青蛇精在深山中修炼,习武多年,终于砸烂了那座塔, 救 出白蛇精。
•
修炼: (of Buddhists and Taoists) go into religious
精。至此,白蛇精与丈夫、儿子又得团聚。在
《白》剧中,蛇被赋予了崇高的人性。
•
京剧 《 白蛇传 》选段
2
• 脍炙人口的传统京剧《白蛇传》讲的是传自明朝 的故事。
•
•
脍炙人口: be on everybody’s lips; enjoy great
popularity;win universal praise; pleasant to
•
违反: violate; in violation of; break; be against
•
传统婚姻: conventional or traditional marriage
wenku.baidu.com
•
伤风败俗: corrupt public morals; harm social
morals; moral degeneration
and ventured into the human world.
5
• 白蛇精与一位书生相爱并生一子。
•
与……相爱: fall in love with
•
书生: intellectual; scholar
•
生:生育 give birth to
•
White Snake fell in love with a
•
来到:come to; venture into(壮着胆子)
•
人间: human world; mortal world
• 参考译文
•
White Snake Spirit and Green Snake Spirit
metamorphosed themselves into two beautiful girls
•
镇压:用强力压制suppress;quell; 处死execute;
•
此处指幽禁;囚禁;禁闭,把……关在塔底不许出来。
•
confine her to the bottom of a pagoda;
incarcerate(监禁)her beneath a pagoda
• 参考译文
•
Much enraged, he sent divine troops from heaven
专八汉英段落翻译
1
•
练习 白蛇传
•
脍炙人口的传统京剧《白蛇传》讲的是传
自明朝的故事。白蛇精与青蛇精化作美女来到人
间。白蛇精与一位书生相爱并生一子。禅师法海
认为他们的结合违反传统婚姻,伤风败俗。他气
急败坏,于是他派神兵神将前来捉拿白蛇精,并
将她镇压在一座塔下面。后来,青蛇精在深山中
修炼,习武多年,终于砸烂了那座塔,救出白蛇
everyone’s taste; popular; be a household word; oft-
quoted
•
传统京剧: traditional Beijing operas,
traditional jingju opera
•
《白蛇传》:story; 此处的“传”字也可不翻译。
•
传记:biography; autobiography; life
the Buddhist title of Fahai; a monk by the name of Fahai。
•
法:法力 Dharma power; supernatural power。
•
法海: the enormous power of Dharma
•
结合: combine;link;unite; union, marriage
•
气急败坏: in rage; be enraged; wrathful;
furious;exasperate; in uncontrolled anger
•
神兵神将: divine troops from heaven
•
前来:come around 此处无需翻译
•
捉拿:arrest; catch; capture
young scholar, married him and gave birth to a son.
6
• 禅师法海认为他们的结合违反传统婚姻,伤风败俗,
•
禅师:Master, the title of a Buddhist monk
•
禅师法海: Fahai, a Buddhist monk; a monk by
discipline; practice austerities(苦行); practice spiritual
• 参考译文
•
Fahai, a Buddhist monk, regarded their union
as a violation of conventional marriages and a degeneration of moral standards.
7
• 他气急败坏, 于是他派神兵神将前来捉拿白蛇精,并将她 镇压在一座塔下面。