委婉语的分类研究
委婉语研究的语用学视角
VS
外交语言中的委婉语还可以用于掩 盖真相或误导对方,例如使用模糊 的语言来描述问题或事件与效果
避免尴尬与冲突
要点一
避免直接提及不愉快 的话题
委婉语可以巧妙地回避敏感话题,减 轻交际双方的尴尬心理,避免引发直 接冲突。
要点二
缓解紧张气氛
在紧张的交际环境中,委婉语的使用 可以缓解气氛,使交际变得轻松自如 ,避免产生敌对情绪。
委婉语是一种修辞手法,它通过使用 比喻、借代、夸张等修辞手法来间接 地表达某种不愉快或尴尬的事情,以 减轻直接表达带来的冲击和不适感。
委婉语是一种文化现象,它与特定的 文化背景和价值观密切相关,反映了 人们对某些话题和行为的敏感性和避 讳。
委婉语的分类
根据使用场景
政治委婉语、军事委婉语、商业委婉语、日常委婉语等。
1. 在新闻报道中,使用 委婉语可以更加客观地 描述事实,避免主观臆 断和偏见。
2. 对于一些敏感或不适 当的话题,使用委婉语 可以避免过于直接或冒 犯的表述。
3. 在采访或报道中,使 用委婉语可以更好地保 护受访者的隐私和尊严 ,避免对其造成不必要 的伤害或冒犯。
案例三:文学作品中的委婉语表达艺术
在婚礼上,新郎和新娘可能会使用委婉语 来表达他们的谦虚和对来宾的尊重,避免 使用过于直接或冒犯的语言。
在商务会议或谈判中,使用委婉语 可以缓解紧张气氛,避免冲突,同 时维护自己的利益。
广告语言中的委婉语
广告语言中的委婉语常用于美化产品或服务的形象,吸 引消费者的注意。例如,广告中经常使用“优雅”、“ 精致”、“舒适”等形容词来描述产品的特点。
03
体现谦逊
在表达自己的意见和看法时,使用委 婉语可以体现出发言者的谦逊态度, 增强其话语的可信度和接受度。
汉语委婉语
一、汉语委婉语产生的原因 二、汉语委婉语的分类 三、汉语委婉语的构成方法 四、汉语委婉语的内容
一、汉语委婉语产生的原因
(一)语言禁忌
因恐惧、敬畏、礼貌等原因而忌讳一些事 物或现象
(二)儒家文化的影响
儒家的“中庸”思想主张为人处世要采取 不偏不倚、公正和谐的态度,认为凡事“过 犹不及”。
二、汉语委婉语的分类
2.省略
死——离开了(人世) 怀孕——有了(身孕)
(三)修辞手段
1.暗喻法 贿金——油水 堕落——走入歧途
2.借代法 爱喝酒——贪杯 老色鬼——老手 坟墓——三尺土 地痞流氓——哨子
3.谐音 吸毒成瘾者——隐(瘾)君子 丈夫在家受妻子的气—气(妻)管炎(严)
四、汉语委婉语的内容
(一)关于死亡的委婉语
(五)其他方面的委婉语
钱——金、银、钞票、现金 没钱或缺钱——拮据、手头紧、囊中羞涩
汉语委婉语体现了中国人特有的文 化特征、文化意识和中国人的思维方法 和行为方式。
恰当地使用委婉语不但可以避免刺 激,给人以安慰;而且可以消除粗俗, 给人以文雅。善于使用委语,可以帮助 我们有效地进行交际活动,与人交流。
汉语委婉语可以分为传统委婉语、文 体委婉语和反委婉语三类:
(一)传统委婉语 传统委婉语与禁忌语密切相关,它 主要是对死、病、葬、等禁忌事物以典 雅、含蓄、中听、礼貌的表达。
(二)文体委婉语
文体委婉语实际是指恭维话、溢美之 词。
(三)反委婉语
反委婉语又叫自谦委婉语,是指说话 者故意降低自己的身份来抬高对方,以表 示尊敬、谦虚。
三、汉语委婉语的构成方法
(一)词汇手段
1.同义词替代法
残废——残疾或残障 耳聋——耳背
2.借词法
英语委婉语的分类与构成【文献综述】
文献综述英语On Classification and Formation of English Euphemisms英语委婉语的分类与构成一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)委婉语是一种语言现象,是人们在一定的场合用以交际的重要手段,人们通常尽力避免使用引起双方不快或损坏双方关系的语言,而是采用一种迂回曲折的语言形式,表达思想,交流信息。
委婉语又是一种社会文化现象,已渗透于人们日常生活的方方面面,反映广泛的社会现象或人民心理:如考虑到避讳问题、禁忌问题、礼貌问题等。
委婉语是英语的一种重要的修辞手段,在语言交际中被广泛使用。
美国一位学者曾说:委婉语如此深深地嵌入了我们语言,以至于我们中间没有谁---即使那些自诩为直截了当的人---能够在不使用委婉语的情况下过完一天。
本文主要是研究委婉语的分类及构成方式。
通过广泛地阅读相关文献及报刊,归纳总结不同文章对委婉语不同的理解,来进一步理解委婉语的相关知识,进而形成自己独到的理解,从一个新的层面对委婉语的分类及构成进行总结。
掌握好委婉语这一重要修辞手段不仅可以提高修辞素养,开阔文化视野,还能增强阅读理解及交际能力。
另外,通过对委婉语的分类及构成进行研究,可以对异彩纷呈的社会现象及社会心理窥豹一斑。
对于委婉语,现在社会上对它的定义、语用功能、特征、翻译原则以及汉英委婉语对比有很多研究,下面就这些方面进行简单介绍定义:英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。
词头"eu-"的意思是"good"(好),词干"phemism"的意思是"speech"(言语),整个字面意义是"word of good omen"(吉言)或(好的说法)。
一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
在英语中,最先使用euphemism一词的是西方学者George Blunt,造在16世纪80年代,他给euphemism下了这样一个定义:“Euphemism is a good or favorable interpretation of a bad word.”后来的语言学家对委婉语的定义是:“Substituting an inoffensive one, thereby veneering the truth using in words.”“A mild or vague periphrastic expression as substi tute for blunt precision of disagreeable truth.”郭秀梅的《实用英语修辞学》认为:“Eup hemism is the substitution of presumably inoffensive word for one that might give offence. Euphemism is a soften, bland, neutral expressions used instead of one that mi ght suggest something unpleasant!”还有的将 euphemism简单的定义为“the substitution of a mold or phrase for a blunter or harsher one”。
网络语言中的“死亡”委婉语研究
网络语言中的“死亡”委婉语研究一、委婉语的定义与分类委婉语是指在表达某种含义时,使用的较为委婉、含蓄或含糊的措辞。
在网络语言中,委婉语的使用与传统语言一样,既可以是出于礼貌和尊重他人的原因,也可以是为了避免某些敏感话题或因社会、法律等方面的限制而采用的一种方式。
根据委婉语的表达形式和内容,可将其分为多个类别。
在网络语言中,涉及“死亡”委婉语的主要有以下几种类型:1. 谐音替换型:通过使用与“死亡”谐音的词语或短语来代替直接的表达。
“躺平”用作“死亡”;“呜呼”、“完全”等词语通过谐音来暗示或代指“死亡”。
2. 符号代号型:使用某种特定符号或代号来代表“死亡”。
“✡️(逆光而行)”、“X (死亡)”等符号或字母都可以表示“死亡”。
3. 字母替换型:通过替换某些字母来表示“死亡”。
“333(死)”、“520(我爱你)”中的“0”被用来表示“死亡”。
4. 简写缩略型:使用一些简写或缩略语来表示“死亡”。
“orz”、“rip”、“F”等都可以代表“死亡”。
5. 形象代指型:通过使用某种形象或事物来隐喻“死亡”。
“跪了”、“化身星尘”都暗示了“死亡”。
二、委婉语的表达意义网络语言中的“死亡”委婉语主要是为了避免对某人或某物“死亡”状态的直接表达。
这种表达方式可能出于多种原因,例如敏感话题、不雅观或恶趣味等。
以下是几种常见的表达意义:1. 礼貌尊重:在某些情境下,直接使用“死亡”这个词可能给人带来不适感或冒犯感。
使用委婉语可以更礼貌地表达对逝者的尊重。
2. 避讳忌讳:某些地区和文化背景中,直接谈论“死亡”这个话题被视为忌讳。
网络使用委婉语可以避免引起不愉快或异议。
3. 法律限制:在某些情况下,直接表达“死亡”可能触犯法律的规定。
使用委婉语可以规避法律上的风险。
三、委婉语的社会背景网络语言的发展与社会背景密切相关。
委婉语的使用也有其特定的社会背景。
委婉语的使用与传统文化、宗教观念等密切相关。
在某些宗教观念中,对待死亡有着特殊的仪式和禁忌。
委婉语的分类研究
委婉语的分类研究一、委婉语概说委婉语是一种与社会紧密联系的语言现象,在各种语言中都有不同的表现,而汉语委婉语是其中最有特色的一种。
委婉语不等于委婉和委婉修辞。
“委婉”,用于行为,就是不直接去做,而用间接的方式促成其事;用于表情达意就是不直接表述,用能够表示原事、体现原意、原情的方式、技巧予以变通表达。
委婉语则是在特定的言语交际环境制约或作用下,为适应社会文化传统规范、风俗习惯和交集主体的心理需要,表达者不直言其事或直说本意,而是选用具有与直白语所指或含义相同的相关或约定俗成的语言手段和根据语境因素超常规地运用隐含本意的言语手段(包括修辞手段与逻辑手段)来替换或转换表达的一种语言现象。
委婉修辞是一种表达着为取得某种交际活动的成功,为接受者着想或追求美感而使用种种修辞手法来表情达意的系统性很强的语言现象,其中“典型表现形式”包括诸如“用典”、“讳饰”等十四中常见形式;“非典型表现形态”在诸如“比喻”、“借代”等十二种修辞格中都有所反应,在赋、骈文、诗、词、曲、书信、奏表、散文等文体中表现得较为集中。
而委婉修辞属于广义委婉语之列。
①二、委婉语的分类委婉语的构成方式和手段各种各样,其类别也是多种多样的。
不同的思考角度有不同的分类方式。
(一)委婉语的语言学分类委婉语具有特殊的语义功能表现。
可将其分为固定委婉语与临时委婉语两大系列,委婉语也因此形成了一个由固定和临时两种具有不同语义特征和有机联系的语言系统。
1.固定委婉语所谓固定委婉语,又叫语言委婉语,是指在特定语言环境中,在特定社会文化背景下,已经产生约定俗成含义、一听便知其意的委婉语。
这种委婉语既是一种具有一定社会意义的语言结构成分,又能反应出整个语言社团的政治、经济、文化、宗教乃至价值观、道德观等方面的内容。
固定委婉语主要是由与直白语同义的词语构成的。
固定委婉语具有规范的形式,所谓规范(norm),根据R.R.K.哈特曼和F.C.斯托克著的《语言与语言学词典》的解释,是指口语或书面语中人们所公认的标准形式。
论语言交际中的英语委婉语
论语言交际中的英语委婉语摘要:英语委婉语是人们在社会交往中为得到理想的交际效果而创造的一种适当的表现形式。
委婉语的使用,是追求语言文明的表现。
本文详细论述了委婉语的表达形式﹑特点及其应用并表明灵活运用英语委婉语,会使我们在交际中避免一些不愉快和难堪,减轻对人的情感伤害。
关键词:语言交际英语委婉语表达形式特点应用一、英语委婉语的定义及分类1、英语委婉语的定义“euphemism”一词源于希腊语的前缀“eu”(=good, sounding well,好的、好听的)和词根“pheme”(=speech or saying,话语或好话)。
“euphemism”字面上的意思就是“use of pleasant, mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones(用好听的话或令人愉快的方式表达)”。
the random house college dictionary 把“euphemism”定义为:“the substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought to be offensive, harsh or blunt”。
其意就是“用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来取代令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
它是一种修辞格,更是一种文化现象。
它可以是单一词汇的委婉用法,也可以是语气及词句的委婉使用。
委婉语涉及民族、历史、文化、心理、语境、交际目的等方面。
2、英语委婉语的分类英语委婉语一般可分成两大类: 传统委婉语和文体委婉语。
所谓传统委婉语是与禁忌语密切相关的。
像生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙、生硬、刺耳、无礼。
论古代汉语委婉修辞的分类、手法及文化意蕴
论古代汉语委婉修辞的分类、手法及文化意蕴
古代汉语的委婉修辞是文化镶嵌的旷古铭文,它的的分类、手法及文化意蕴,是古代汉语生命力永续的源泉。
古代汉语的委婉修辞一般可以分为三大类:拗口修辞、潜台词、借代。
其中拗口修辞是指以转义等手段把一句话说完后,又再重复一次,以变换句式达到表达其间意义;潜台词指是在句中用隐喻等手法,把言外之意关联一起;借代则是指当某个词语不方便形象直接表达含义时,则用其他表喻性的名言、思想代替了。
古代汉语的委婉修辞的手法有很多,例如蕴暗夸张、象征比喻、重叠和弦、多愁善感、理藉夸脱、双关隐语等等。
此外,古代汉语的委婉修辞也体现了文化的力量。
古代汉语的委婉修辞能够构建一个宏伟的文化历史,令文化保持完整饱满、流传千古,将音乐、文学、古代历史、礼仪、艺术融合在一起,形成古代文化语言艺术的完美结晶。
古代汉语的委婉修辞是一种与众不同的古文化表达,而其深厚的历史底蕴,也是古代汉语的流连忘返的精髓,蕴含着丰富的中华文化精华。
古代汉语的委婉修辞使汉语有了更多的表达方式,这种委婉修辞,使我们能够更好地体验古代汉语的文化神韵。
英语委婉语的分类及使用原则
英语委婉语的分类及使用原则摘要:按照认知语言学的观点,委婉语不仅是语言的词语表达方式,同时更是一种脱离自然语言而独立存在的一种思维交际手段。
要正确使用英语委婉语,必须了解和掌握英语委婉语的语义、表达方式及其使用原则。
关键词:英语委婉语;表达方式;使用原则委婉语通常指“用一种不能明说、能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊重的说法的表达方法”。
一、委婉语的分类1、从语义学角度分类,委婉语可分为正委婉语(positiveeuphemism)和负委婉语(negative euphemism)。
(1)正委婉语指语义上的扬升,即把原来“低的”、“差的”说成“高的”、“好的”,使原意变得雅致、温和,使其比它所代表的真实事物更体面、更重要。
这一类委婉语常用于下列情况:1)机关、行业的雅称。
机关:一些机关所从事的事业是人们常常避免直接提及的或听起来让人感到刺耳的,人们常用委婉语来代替。
如:madhouse婉称mental hospital或men-tal health;dead house称为funeral parlor等。
行业:为夸大行业的实力,使人产生信赖感,一些实力并不雄厚的小公司、小企业,竞相使用industry一词,使之成为冠冕堂皇的“某某业”。
如garbage industry(垃圾清理业)、wonlen’s beauty industry(美容业)等。
2)职业的美称。
人们极力将地位低微的职业往上类比,对许多受歧视的职业冠以美称。
如“女佣人”(hiregirl)叫做domestic;“补鞋匠”(cobbler)称为shoe rebuilder等。
3)政治委婉语。
出于某种政治目的,用委婉语来掩饰某些事件真相。
如把工人“罢工”(strike)叫做industrial action或in-dustrial dispute;把“死刑”(death penalty)叫做capital punishment;把“侵略”agfftession闪烁其辞地称为potice action或involve-merit等。
浅谈委婉语的产生 分类及应用原则
浅谈委婉语的产生分类及应用原则摘要:委婉语作为一定的社会文化现象而普遍存在,其优点在于可以把话说得曲而不晦,既不改变说话者的原意,又避免伤害他人的感情。
因此在语言交往中被人们广泛应用。
本文分析了委婉语的产生、分类及其使用原则,旨在帮助人们理解并掌握委婉语的用法,从而使双方交际能够顺利进行。
关键词:委婉语传统委婉语风格委婉语应用原则1.产生委婉语历史悠久,使用于社会的各个阶层。
在现实生活的语言交际中,一些事情尽管有表达它们的词汇,但是出于某些原因不便直接表达,但又不能完全避开时,人们总会选用一些听起来让人觉得更容易接受的词去表达,委婉语便由此产生。
在《英语委婉语词典》中对委婉语作了如下解释:“委婉语用一种不明说、能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法,以达到交际的功能。
”其主要特征就是运用含蓄、文雅、婉转的语言或比喻、褒义化的修饰手法,帮助交际双方克服交际过程中的心理障碍,使其能够采用一种较间接的方式来谈论不宜直说的事情。
委婉语的出现和应用与语言的交际功能密切相关,而人们的语言交际大都是在某个特定的语境中进行的,因此委婉语的研究离不开对语境的认识。
语境包括交际活动发生的时间、地点、场景、还包括参与者的文化背景、道德观念、宗教信仰等要素。
语境直接影响委婉语的选择和理解,也就是说,说话人可以依据当时的语境,按照一定的语用原则采用委婉表达的形式来传达信息,而受话人在解读时需要结合具体的语境才能获得有效的信息。
同一表达方式在一种语境中是委婉语,在另一种语境中可能不是。
因此只有说话人和受话人都对语境有足够的了解,并能恰当地使用,才能取得交际的成功。
除了语境外,对于委婉语的理解还需要依赖文化背景知识。
由于社会文化的沉淀,各种语言中都有一些概念化的委婉语,如果缺乏文化背景知识,我们就无法对其进行理解。
2.分类按照英语修辞学传统的观点,委婉语可分为传统委婉语和风格委婉语。
2.1传统委婉语传统委婉语与禁忌语相互联系。
委婉语概念的提出和分类研究
VandeKopple(2002)从元话语标记角 度 分 析了委婉语的功能,认为委婉语的使用可以使我 们 更 清 楚 地 了 解 作 者 的 立 场 和 态 度。 Fraser (2010)讨论 了 委 婉 语 和 话 语 含 糊 效 果 之 间 的 关 系,以及它们所具有的礼貌性特征;他认为第二语 言学习者由于缺乏语用能力,在使用委婉语时可 能会面临困难,而且总是犯错误。当作者有一定 的不确定性或想提出敏感问题时,他们往往倾向 于采用委婉语来表达,换句话说,Fraser提到了在 写作过程和语言学习过程中恰当使用委婉语的重 要性。
在这种情况下我们重新将研究视点放在委婉语概念的发展历史上并且回顾20世纪后期人们对于委婉语的分类研究为的是探寻以往的委婉语研究所能带给我们的一些启示并为今后委婉语的深入研究提供一些可以借鉴的文献资料
浅析汉语委婉语的分类
科技风2016年4月上浅析汉语委婉语的分类潘丽鹏咸阳师范学院外国语学院陕西咸阳712000摘要:在交际中为了避免一些不宜直抒其意的语言,人人往往会使用委婉语。
有关委婉语的分类,众说纷纭。
且分类标准不同,其结果亦是大相径庭。
本文根据委婉语的功能,对汉语委婉语的分类进行了一些探索。
关键词:汉语委婉语;委婉语分类一、起源汉语委婉语源远流长。
远古时期,人类由于缺乏对自然现象的认识,将一些奇异的自然现象看作是神灵的佑护或惩罚,随之产生了对神灵敬畏的词语,久而久之便形成了诸多与宗教(神灵)有关的词语或句子,演变为后来的委婉语,当然这只是委婉语的起源之一。
随着历史的推进,人类交际日益增多,各类委婉语应然而生。
明朝时期学者陆容在其《菽园杂记》中写道“民间俗讳,各处有之,而吴中为甚。
如舟行讳翻,以箸为快儿,幡布为抹布;讳离散,以梨为园果,伞为竖笠;讳狼藉,以棒槌为兴哥;讳恼燥,以谢灶为欢喜”。
此外,汉语委婉语受儒家影响较深。
自春秋战国以来儒家在中国历史上扮演了极其重要的角色,儒家所倡导的“中庸”、“和谐”的思想无时无刻不在影响着中国人的言行和举止。
所以在日常交际中,人们会避免使用一些粗俗语、禁忌语等,委婉语由此而生。
二、定义有关委婉语的定义,国内外学者做了大量研究,虽不尽相同但亦殊途同归。
在《语言与语言学词典》中,斯托克和哈特蔓将委婉语定义成“用一种不明说的、能使人感到愉快的含糊说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊重的表达方法。
”在《修辞学》中,唐钺将委婉语称为“微辞”。
陈望道在《修辞学发凡》中将其称作“婉转”、“避讳”。
《辞海》将其定义为:“不直说本意而用委屈含蓄的话来烘托暗示。
”笔者认为斯托克和哈特蔓的定义更为全面的阐释了委婉语的概念,直达其内涵。
三、研究现状有关委婉语的分类,国内外学者做过大量研究。
Hugh Rawson 把委婉语分为积极委婉语和消极委婉语。
这种分法是从语义角度进行的划分。
在《委婉语研究:回顾与前瞻》中,束定芳和徐金元认为从语义角度对委婉语分类忽略了一些不涉及到语义本身变化的委婉语,比如“缩略法”(eg.WC代指厕所)。
论汉语委婉语词的构造机制
论汉语委婉语词的构造机制委婉语指的是用一种含蓄、客气、委婉的方式表达某种情感、态度或观点的语言形式。
在汉语中,委婉语词是一种常见的语言现象,它们的构造机制是怎样的呢?本文将从汉语委婉语的定义、特点和分类入手,探讨汉语委婉语词的构造机制及其语言功能。
一、汉语委婉语的定义和特点汉语委婉语是指为了表达某种情感、态度或观点而采用的一种含蓄、委婉、客气的语言形式。
委婉语具有以下特点:1. 含蓄:委婉语词的表达方式往往是含蓄的,不直接表达出某种情感或观点,而是通过暗示或引申的方式来表达。
2. 委婉:委婉语词的表达方式往往是委婉的,避免了过于直接或冒犯对方的说法,使得言辞更为礼貌和客气。
3. 客气:委婉语词的表达方式往往是客气的,能够体现出对对方的尊重和关心,使得沟通更加顺畅和融洽。
二、汉语委婉语的分类汉语委婉语可分为以下几类:1. 比喻类委婉语:通过比喻的方式来表达某种情感或观点,如“铁面无私”、“金口玉言”等。
2. 反问类委婉语:通过反问的方式来表达某种情感或观点,如“这不是很好吗?”、“这不是很明显吗?”等。
3. 推托类委婉语:通过推托的方式来表达某种情感或观点,如“我不是很懂这个问题,你可以请教一下专家”、“我觉得这个问题还需要再考虑一下”等。
4. 祈使类委婉语:通过祈使的方式来表达某种情感或观点,如“不妨再想一想”、“请多多关照”等。
5. 暗示类委婉语:通过暗示的方式来表达某种情感或观点,如“你最好再看看这份文件”、“这个问题我也不好说什么”等。
三、汉语委婉语词的构造机制汉语委婉语词的构造机制主要有以下几种:1. 比喻:委婉语词的构造中常常采用比喻的方式,将某一事物或概念比作另一事物或概念,从而表达出某种情感或观点。
比如,“铁面无私”中的“铁面”就是通过比喻的方式来表达公正和不偏不倚的意思。
2. 反义词:委婉语词的构造中常常采用反义词,将某一词语的反义词作为委婉语词,从而表达出某种情感或观点。
比如,“不太合适”中的“不合适”就是通过反义词的方式来表达不赞同的意思。
英语委婉语研究
英语委婉语研究英语委婉语 (euphemism)是英语语言中一种独特而微妙的现象,它在人际交往中扮演着重要的角色。
通过使用委婉语,人们可以避免直接表达可能造成冒犯、尴尬或敏感的话题,从而维护人际关系的和谐与融洽。
本文将从以下几个方面对英语委婉语进行探讨和研究。
英语委婉语的起源可以追溯到古希腊和罗马时期,当时人们使用委婉语来避免直接提及神或死亡等敏感话题。
随着时间的推移,英语委婉语逐渐扩展到各个领域,包括政治、商业、医学和社交等。
在当代社会,英语委婉语的使用已经变得极为普遍,而且在一些特定领域和情境中,委婉语的使用已成为一种文化习惯和礼貌准则。
英语委婉语的主要特点包括间接性、模糊性和礼貌性。
间接性指委婉语不直接表达真实意图,而是通过暗示、比喻或其他修辞手法间接表达。
模糊性指委婉语的含义往往不够明确,可以适用于多种情境和解释。
礼貌性指委婉语的使用可以减轻直接言语可能造成的冒犯或尴尬,从而保持人际交往的和谐。
委婉语的主要功能包括:1)避免冒犯他人或引起冲突;2)掩饰真实意图或事实,减轻言语的直接冲击;3)维护自我形象或团体形象,避免被他人视为粗鲁或无礼的人;4)遵守社会和文化规范,维持人际关系和特定情境下的交际需要。
英语委婉语的表达方式多种多样,主要包括以下几种:借词:使用与原词相近或相关的词汇来代替直接表达。
例如,“to pass away”代替“to die”,“to go to sleep”代替“to die”。
修饰词:在原词前加上修饰词或形容词来弱化语气或改变含义。
例如,“accidental death”代替“death by accident”。
比喻:使用比喻来间接表达难以启齿或敏感的话题。
例如,“in the arms of Morpheus”代替“asleep”。
抽象概念:用抽象概念来代替具体事物,以减轻直接冲击。
例如,“a necessary evil”代替“war”。
否定表达:通过否定来减轻肯定的含义。
论委婉语的分类标准及类型
摘
要: 常用 的委婉语分类标准是规 约化程度标准、 婉指对象标准 、 语义标准 、 语用功能标准 。四种分类标 准进行分类
的意义各不相 同: 规约化标准分类有助 于词典编纂 时对委婉语进行选择 , 以确定哪些委婉语可 以吸收进词典; 婉指对象标 准分 类则 有助 于委婉语 词典编纂 时对 内容 的编排 ; 而构成手段标准分类有利于发现 委婉语 的形成机制 ; 功能标准分类则 有助 于解决委婉语虚伪与否的争论——利 己委婉 语是 自私 的, 因而是虚伪 的。 关键词: 委婉语 ; 分类标准 ; 类型
wt” i 已经被整个语言社团所接受 , h 进入了语言体系 , 是规约化委婉语 ; “ uk 采花 , 而 tp c ”( ol 婉指 “ 夺去
女子的童贞” “ 、 使女子破身 ”) 只是在二十世纪 中期美 国口语 中使用 , 没有进入语言体系, 属于非规约 化 委婉语 。
收稿 日期 :0 9 0 — 0 20 —52
非规约化委婉语
临时性委婉语 广义 委婉语 临时性委婉语
临时的, 非固定 的
临时性的 , 个别 的 临时的 , 构成手段多样性 临时性 的
般性委婉语 狭义委婉语
习语化委婉语
没有得 到推广 , 或仅在小范 围内使用 , 没能从言语现象转变成语言事实。分类 的标准不同 , 得到的分
类结果 自然不 同。委婉语 常用 的分类标准是规约化程度标准 、 婉指对象标准 、 构成手段标准 、 语用功
能标准。
一
、
规约化程度标 准分类
按 照规 约化 程度 标 准 , 委婉语 被 分为 “ 规约 化委 婉语 ”和 “ 规 约化 委婉 语 ”。有 些 委婉 语产 生 较 非 早, 已经 被言语 社 团所接 受 , 为一 种语 言事 实 ; 些委 婉语是 临时 陛的言语 表达 , 被整 个语 言社 团所 成 有 未
论委婉语的分类标准及类型
论委婉语的分类标准及类型
一般来说,委婉语根据变换和略去的词汇及结构形式,主要可以分为以下几类:
一、变形
也就是词变形。
这类委婉语通过改变词语的形式来达到委婉的目的,例如把“暴怒”变为“暴跳如雷”,把“说话”变为“交谈”等。
二、略去
指的是人类的行为表现,或者感觉的一些表达,而不是直接说某种行为,而是委婉而已。
通常以“看”“想”“感觉”等字眼来表示某种行为或者思想,也就是说他们都用意象或者比喻的办法处理语言。
例如把“吃醋”变为“有些不悦”、“大吼”变为“声音略高”等。
三、转换
是指把原来的简单词改变成有深层次和艺术性的词语来表达,通常也要看上下文的逻辑关系来理解,这样的写法比较复杂,句子的表达就更加委婉、优美了。
例如把“令人不满”变为“引起不少振聋发聩”,把“押韵”变为“有节拍的旋律”等。
四、比喻
是把某些事物的象征性来表达某种行为或者状态,例如把“昏昏欲睡”变为“昏天黑地”,把“狂妄自大”变为“如大江大海一般”等。
五、符号
是指一些比较特殊的情况,符号当作相应的话题去理解,这样可以更加委婉地表达某种行为或者思想,例如把“乱花”变为“大雁落花瓣”、把“情绪化”变为“手中握着一块活跃的之物”等。
六、回避
也就是让人感觉你没有意图去指出某件事情,只是婉转地把事情表达出来,而不是直接说出来,例如把“不良习惯”变为“不好的嗜好”、把“得罪”变为“损害”等。
综上所述,委婉语主要可以分为变形、略去、转换、比喻、符号和回避六类。
这样的委婉语,既可以处理到文字与情景的关系,让语言更加鲜活、优美,又可以达到委婉的作用,使人传达的信息更加深刻。
英汉委婉语之对比研究
英汉委婉语之对比研究一、本文概述委婉语,作为一种普遍存在的语言现象,其运用广泛且历史悠久。
在英汉两种语言中,委婉语都扮演着重要的角色,它们不仅体现了语言的艺术性和丰富性,更反映了社会文化的深层内涵。
本文旨在对比研究英汉委婉语的使用情况,探讨其背后的文化差异和社会因素,以期加深对两种语言及文化的理解和认识。
文章将首先对委婉语的定义和特征进行概述,明确研究范围和对象。
接着,通过对比分析英汉委婉语在各个领域(如社交、政治、经济、医疗等)的使用情况,揭示两种语言委婉语表达方式的异同。
在此基础上,文章将进一步探讨英汉委婉语形成的文化根源和社会背景,分析影响委婉语使用的诸多因素,如宗教信仰、道德观念、价值观等。
文章将总结英汉委婉语对比研究的意义和价值,以及对跨文化交流的实际应用和指导意义。
通过本文的研究,我们期望能够更深入地理解英汉委婉语的文化内涵和社会功能,为跨文化交流提供有益的参考和启示。
也希望本文的研究能够推动语言学和文化学领域的进一步发展,为相关学科的研究提供新的视角和思路。
二、委婉语的定义与分类委婉语作为一种语言现象,普遍存在于各种语言和文化之中。
其核心目的是通过使用柔和、含蓄或模糊的词汇和表达方式,以避免直接提及某些可能令人不适或尴尬的词汇或概念。
委婉语不仅仅是一种语言技巧,更是一种社会文化的反映,体现了人们对某些敏感话题或情境的回避和尊重。
定义:委婉语通常被定义为一种避免直接提及某些令人不悦、尴尬或冒犯性话题的语言手段。
通过使用委婉语,人们可以在不直接暴露或强调某些不愉快或敏感信息的情况下进行交流。
这种语言策略不仅在日常对话中广泛使用,也在正式场合和文学作品中占有一席之地。
分类:委婉语的分类多种多样,但常见的分类方式主要基于其使用目的和所涉及的话题。
避讳性委婉语:这种委婉语主要用于避免提及某些令人不悦或尴尬的事实,如死亡、疾病、残疾等。
例如,在英语中,“pass away”或“depart this life”被用来代替“die”,而中文中则常用“仙逝”“过世”等词汇。
社会语言学陈原 委婉语
社会语言学陈原委婉语社会语言学陈原委婉语社会语言学是研究语言在社会环境中的使用和影响的学科。
在社会交往中,人们常常使用委婉语来表达自己的意思,以避免直接冲突或伤害他人的感情。
委婉语是一种文化现象,不同的文化背景和社会习惯会导致不同的委婉表达方式。
本文将从不同角度介绍委婉语的定义、特点、分类以及在社交场合中的应用。
一、委婉语的定义委婉语是指通过措辞或表达方式来替代直接表达某种观点或意图的说话方式。
它可以用于各种情境下,包括正式和非正式场合。
委婉语常常采用模糊或含糊不清的措辞,以避免给人带来尴尬或冲突。
二、委婉语的特点1. 模糊性:委婉语通常采用含糊不清或模棱两可的措辞,使得听话者需要进行推断和理解才能明白说话者真正想要表达的意思。
2. 礼貌性:委婉语的使用可以减少直接冲突或伤害他人的感情。
通过使用委婉语,人们可以更加礼貌地表达自己的观点或意图。
3. 文化依赖性:委婉语的表达方式在不同的文化背景中可能会有所不同。
不同文化对于何种说话方式被认为是委婉的有不同的理解和要求。
三、委婉语的分类1. 委婉请求:当人们需要请求某种帮助或支持时,常常会使用委婉语来减轻对方的压力。
“你能否帮我一个忙?”比起直接说“你能帮我吗?”更显得客气和温和。
2. 委婉拒绝:当人们需要拒绝他人的请求时,也常常会使用委婉语来避免伤害对方的感情。
“很抱歉,我现在有点忙,可能无法帮你。
”比起直接说“我不能帮你”更显得圆滑和礼貌。
3. 委婉批评:当人们需要批评他人或提出负面观点时,也可以通过使用委婉语来减轻冲突和争议。
“我觉得你的表演还有进步的空间”比起直接说“你的表演很糟糕”更显得委婉和友好。
四、委婉语在社交场合中的应用1. 商务场合:在商务交流中,委婉语可以帮助人们更加礼貌地表达自己的意见和需求。
在商务会议上,人们可能会使用委婉语来提出建议或反对意见,以避免引发冲突或争执。
2. 社交聚会:在社交聚会中,委婉语可以帮助人们更好地与他人相处。
委婉辞格的名称、定义和分类
委婉辞格的名称、定义和分类
1. 委婉辞:委婉辞是一种语言表达,用于表示不直接地将情感或思
想表达出来,以保持谦卑、尊重或有礼貌的关系。
2. 定义:委婉辞是一种古老的文学技术,用于表达批判、怀疑、迷恋
或憎恨,以及其他类似的情绪,而不使用明确或直率的言语。
3. 分类:委婉辞可分为术语、委婉语、假设问句和象征语形式。
其中,术语包括“婆婆话”和“婆罗门话”,委婉语包括“联想话”和“修辞节奏”,
假设问句包括“假设问句”,而象征语形式通常是象征性的描述。
委婉语分类
Two Catalogues of EuphemismsAbstractEvery language has a rich research in euphemism. Almost everyone uses euphemisms consciously or sub-consciously every day. People often use them with various intentions and for various purposes. People use euphemisms to avoid speaking taboo language or some unpleasant words. This paper mainly discusses in the catalogues of euphemisms. Through the specific analyses, we can get more understanding of English euphemism.Key words: Euphemism; Catalogues; Analysis;摘要每一种语言都有关于委婉语的各种研究。
在日常生活中我们每个人几乎都会有意无意地用到委婉语。
人们因不同的意图或目的而经常使用委婉语。
人们使用委婉语是为了避免用到禁忌语或令人不快的话语。
这篇论文将阐述委婉语的分类。
通过这一专门的分析,我们将对委婉语有一个更深的理解。
关键词:委婉语;分类:分析According to Oxford advanced learner’s English-Chinese dictionary, the definition of euphemism is: “an indirect word or phrase that people often use to refer to something embarrassing or unpleasant, sometimes to make it seem more acceptable than it really is.” In people’s daily life, euphemism can be seen or heard here or there. Euphemism is an existential and necessary form of courtesy.I am very interested in euphemism, because it is not merely a kind of language phenomenon, but also the carrier of English culture. As a second language learner, even though you have a reasonable command of English, you may feel lost when you come across some euphemisms.Many books and essays written by the linguistics and English learners provide me valuable materials to analyze euphemism.In the following thesis, I will focus on one aspect of euphemism---the catalogues of it, of which the topic is the reduction and exaggeration of euphemism.1.1 Reduction of EuphemismReduction of euphemism is more reserved, and the nature of the words of inconvenience is for matter. It’s is mainly manifested in the following aspects:1.1.1 DeathIn English, we usually say “she is expecting”instead of “she is pregnant”, and you can see “elderly people” or “senior citizens” rather than “old people”.We use “mentally ill” to replace “psychosis”,“social disease”for “venereal disease”, “heart condition”for “heart disease”, “accident” for “apoplexy”, “growth” for “cancer”. Die is replaced with “expire “pass away”, “pay the debt of nature”, “close one’s last breathe”, “go-west”,“give up the ghost”’, “kick the bucket”’, “going to bathrooms” is “ be caught short to call of nature”, “do one s duty”, “to go somewhere”,“to see John”.Abortion originally meant premature birth, and came to mean birth before viability. The term "abort" was extended to mean any kind of premature ending, such as aborting the launch of a rocket. Euphemisms have developed around the original meaning. Abortion, by itself, came to mean induced abortion or elective abortion exclusively. Hence the parallel term spontaneous abortion, an "act of nature", was dropped in favor of the more neutral-sounding miscarriage.1.1.2 PovertyIn English, “poor” is always replaced by “needy”, “underprivileged”, “disadvantaged”, “people in the lower income”, “badly off”, “less well off”, “indigent”, “down on one’s luck”, “hard up for money”, “in difficulty”, “have-nots”, “a man of modesty means”, “negative saver”, “negativeincome tax”.1.1.3 Crime and punishmentThe frequent use of euphemism can never be surpassed by that of other fields. Obviously, the creator and user of it are mostly criminals and policemen. To disguise and beautify their behaviors, they invent various and intricate phrases. Foe example, “new criminals” is said to be “new fish”, “juvenile delinquent” is “a problem child”, “piles of bad fortune” is just “It looks like rain”, “black money”is “easy money”.” Burglary”is said to be “surreptitious”, “prison”is called “correctional center”.Execution is an established euphemism referring to the act of putting a person to death, with or without judicial process. It originally referred to the execution, i.e., the carrying out, of a death warrant, which is an authorization to a sheriff, prison warden, or other official to put a named person to death. In legal usage, execution can still refer to the carrying out of other types of orders; for example, in U.S. legal usage, a writ of execution is a direction to enforce a civil money judgment by seizing property. Likewise, lethal injection itself may be considered a euphemism for putting the convict to death by poisoning.1.1.4 SexTalking about sex relationship, sex organ, and other parts of the body is embarrassing and even annoying sometimes. In recent years, it may be free and open to refer to it, and sex education is no news any more, but it doesn’t mean that you can talk about it casually or use words without a second thought. “have sex”is “make love”, “make it” , “sleep together”, “love child”is for “illegitimate child”, “adult film” is for “pornographical movie”, “private parts” refers to “sexual organs”.1.2 Exaggeration of EuphemismExaggeration of euphemism is to replace the words into a more elegant and more respectable, more important ones. There are mainly used in the following fields:1.2.1 Vocation or job titlesA Chinese old saying goes that there are hundreds of occupations of which each can foster personnel. No class and rank exist in people’s work but the world may frustrate you. However, the application of euphemism properly makes up for it, making those unpleasant salutations more decent and priding. Euphemisms are common in job titles; some jobs have complicated titles that make them sound more impressive than the common names would imply, such as CPA in place of car parking attendant. Many of these euphemisms may include words such as engineer, though in fact the people who do the job are not accredited in engineering. For example, “sanitation engineer” is for “janitor”, or “transparent-wall maintenance officer” for “window cleaner”, “rodent officer" for “a rat-catcher”, or "cemetery operative" for “a gravedigger”. Where the work itself is seen as distasteful, a euphemism may be used, for example, “h airdresser”can be “beautician”, “floor sweeper”is for “custodian engineer”, “gardener”for “landscaper”, “janitor” for “superintendent”, “butcher”for “technologist”, “undertaker”for “funeral service practitioner”, “cobbler” for“shoe re-builder”.1.2.2 Politics and militaryWe always use some moderate words to cover social problems or to beautify the government image, such as the following”:We can replace “economic crisis”“strike”“slum”“relief ““ghetto ““ground war”“neutron bomb”“aggres sion”“involvement”“attack”with “recession” “industrial action”“industrial dispute”“substandard housing”“welfare”“inner city”“ground operation”“clean bomb”“invasion”“involvement”“pacify the area” respectively.Bureaucracies such as the military and large corporations frequently spawn euphemisms of a more deliberate nature. Organizations coin doublespeak expressions to describe objectionable actions in terms that seem neutral or inoffensive. For example, a term used in the past for contamination by radioactive isotopes is sunshine units.Military organizations kill people, sometimes deliberately and sometimes by mistake; indoublespeak, the first may be called neutralizing the target and the second collateral damage. Violent destruction of non-state enemies may be referred to as pacification. Two common terms when a soldier is accidentally killed (buys the farm) by their own side are friendly fire or blue on blue (Bobbing) — "buy the farm" has its own interesting history.ConclusionIt has been long acknowledged that language is an essential and important part of a given culture and that the impact of culture upon a given language is something intrinsic and indispensable. Though the endeavor in the pursuit of this inter-relationship has never been dominant in the development of linguistic science, “this very embedding of language in society and culture has been the focus of intense and sustained research efforts since the 1960s” (Apte 1994: 2000).From the analyses above, we can make the conclusion that euphemism is a necessary part of culture, which is so important that we can’t overlook it or complain about its being coy.Euphemism are more prominent in English than in many other languages which probably reveals something about the character of the nation---the need to be slightly distanced from facts and each other, and the need to keep up an appearance, not necessarily physically but mentally and verbally. The euphemism has, through centuries, become very much part of the English man/woman’s disguise. (George Orwell, 1984)Euphemism is nothing but the natural product of culture. Anything has its value which is established on the basis of existence through thousands of years. It’s the distillation of language, culture and history.Biography1 徐莉娜. 2003 9.跨文化交际中委婉语解读策略.[J]. 外语与外语教学2 冯庆华. 2008.汉英翻译基础教程.[M].高等教育出版社3 刘纯豹. 2001.英语委婉语词典.[M].商务印书馆4. George Orwell. .1984. (Available as a Longman reader). [N]5. 李观仪、梅德明. 2008.新编英语教程.[M]. 上海外国语教育出版社6. 端木义万. 2005.4.英美报刊阅读教程. [M]..北京大学出版社7. 杨信彰.2005.2.语言学概论. [M].高等教育出版社8. 林承璋.2005.2.英语词汇学引论.[M]..武汉大学出版社。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
委婉语的分类研究一、委婉语概说委婉语是一种与社会紧密联系的语言现象,在各种语言中都有不同的表现,而汉语委婉语是其中最有特色的一种。
委婉语不等于委婉和委婉修辞。
“委婉”,用于行为,就是不直接去做,而用间接的方式促成其事;用于表情达意就是不直接表述,用能够表示原事、体现原意、原情的方式、技巧予以变通表达。
委婉语则是在特定的言语交际环境制约或作用下,为适应社会文化传统规范、风俗习惯和交集主体的心理需要,表达者不直言其事或直说本意,而是选用具有与直白语所指或含义相同的相关或约定俗成的语言手段和根据语境因素超常规地运用隐含本意的言语手段(包括修辞手段与逻辑手段)来替换或转换表达的一种语言现象。
委婉修辞是一种表达着为取得某种交际活动的成功,为接受者着想或追求美感而使用种种修辞手法来表情达意的系统性很强的语言现象,其中“典型表现形式”包括诸如“用典”、“讳饰”等十四中常见形式;“非典型表现形态”在诸如“比喻”、“借代”等十二种修辞格中都有所反应,在赋、骈文、诗、词、曲、书信、奏表、散文等文体中表现得较为集中。
而委婉修辞属于广义委婉语之列。
1二、委婉语的分类委婉语的构成方式和手段各种各样,其类别也是多种多样的。
不同的思考角度有不同的分类方式。
(一)委婉语的语言学分类委婉语具有特殊的语义功能表现。
可将其分为固定委婉语与临时委婉语两大系列,委婉语也因此形成了一个由固定和临时两种具有不同语义特征和有机联系的语言系统。
1.固定委婉语所谓固定委婉语,又叫语言委婉语,是指在特定语言环境中,在特定社会文化背景下,已经产生约定俗成含义、一听便知其意的委婉语。
这种委婉语既是一种具有一定社会意义的语言结构成分,又能反应出整个语言社团的政治、经济、文化、宗教乃至价值观、道德观等方面的内容。
固定委婉语主要是由与直白语同义的词语构成的。
固定委婉语具有规范的形式,所谓规范(norm),根据R.R.K.哈特曼和F.C.斯托克著的《语言与语言学词典》的解释,是指口语或书面语中人们所公认的标准形式。
委婉语就是由人们的语言行为表现出来并形成惯例规范的。
例如,《现代汉语词典》(第五版)收录的专用于“死”委婉语词,据不完全统计就有“物故、物化、逝世、去世、故世、谢世、仙逝、见背、寿终正寝”等。
基督教徒在提及上帝时使用Adonai(希伯来语,上帝),Dog,Dod或the All-knowing等委婉语词;民间在收获季节的早晨,忌说某些动物的名字,于是就讲“蛇、虎”等婉称为“长虫、大虫”等。
这些都是固定委婉语。
2.临时委婉语临时委婉语,也称为言语委婉语,是指为适应社会文化传统需要和交际心理需要,表达者现场临时突破语言的语法、语义规范,主要运用言语手段和逻辑手段进行隐含表达的一种语言现象。
如果说固定委婉语具有规范性,那么,临时委婉语则具有变异性。
“变异”相对于规范而言的。
临时委婉语从语言结构形式上看是合乎语言的语法规范或规则的,但的确是对语言的变异使用,而这主要体现在表达交际意图或题旨的语义上。
固定委婉语具有“相对的稳定性”、“规约性”和“全民性”;而临时委婉语则具有“灵活性”、“创造性”和“独创性”。
例如:“哭啥子哟,死了,还不享福去了!”……我浑身颤抖了一下,我害怕,父亲会不会也打发我去“享福”。
(京夫《娘》)2例中,“享福”一词的含义本来是“生活得安乐美好”或“享受幸福”,但由于与上文“死了”的组合关联,“死”的语义辐射到“享受”,“享受”就有了“死”的含义。
这种组合关联造成语义变异,使词语或句子隐含了一种委婉语义,这就构成了临时委婉语。
(二)汉语语言委婉语的构成分类语言委婉语又叫固定委婉语,言语委婉语又被称为临时委婉语。
在委婉语的构成系统中,言语委婉语是对语言成分的创造或变异运用,它们中有些会逐渐固化,变成语言委婉语,语言委婉语则是言语委婉语的一种积累,并构成一种规范表达。
按照构成汉语语言委婉语可分为以下几类。
1.语音委婉语人们在日常生活中有许多避忌,一触及私隐不雅的语音,一触及与死相关不吉利的语音,就会产生刺激,让人感动不快。
因此,人们往往用变音或避音的方法改读其音。
(1)为避不雅而变音汉语中“鼻”古音为bī,今变音为bí。
普通话中b声母阳平字都是入声演变而来的,而只有“鼻”字例外,就是为避不雅之音而发生的音变。
3(2)为避不吉而变音汉语中“徙”古音近“死”,按照古今音变的规律,今音本应为sǐ,同“死”,为避不吉,改读为xǐ。
42.词语委婉语现代委婉语分布广泛,涉及人们生活的各个方面,委婉词语的类型也有很多。
有称呼职业的,描述体态的,说明疾病或诊疗的,表示生理或性爱的,表示称呼或人际关系的等等。
以表示生理的来讲,有“耳屎”婉称为“耳垢”,“大小便”婉称为“方便方便,走动走动”,“头秃”婉称为“谢顶”等等。
3.句式委婉语人们运用语言进行交际交流,一般不可能说一个词,往往要说几个词、一句话或一段话。
为了取得委婉含蓄的表达效果,选择委婉词语是一个重要方面,但更要考虑词语的组合形式、句子的表达方式是否得体,选择哪种形式把意思表达得含蓄、委婉很重要。
为了达到此目的,人们往往不直言其事,在句式上也形成了一些固定的委婉表达格式。
这种表达婉转义的句式多用于建议、猜测、商讨类语义句中。
(1)疑问句式疑问句一般是有疑而问,如果采用疑问形式,现实疑问程度较弱,则呈现一种猜测、建2范晓,《汉语的句子类型》,书海出版社1998年版,第17页3李军华,《汉语委婉语研究》,中国社会科学出版社2010年版,第71页议及请求的意思,并不要求对方回答,就表示委婉语气。
如:你别玩电脑了,好不好?你们开车来的,是吧?你吃了饭再去,好吗?例句中加入“是吧”,“好不好”,“好吗”来表示委婉,带有猜测、请求的意味。
又如,你存在的问题的确有点大,不是吗?句中用反问的的句式来表达一种委婉的语气。
(2)祈使句式用语气词“吧”“啊”的祈使句,语气比不用语气词的其实句轻一些弱一些,语调显得委婉和缓。
常用的有“好吧”,“是吧”,“行吧”,“对吧”等。
如:给我倒杯水。
给我倒杯水吧。
给我倒杯水,行吧。
第一句其实句带有命令的语气;第二句加上“吧”,委婉了许多;最后一句,加上“行吧”,更加委婉,更带有商量、请求的意味。
(3)陈述句陈述句是使用最普遍的句式,一般可以直接加上一些修饰、限制性词语来表示委婉。
如:那也许是大家都没想到的。
大概这并不重要。
表达中往往加如“恐怕”,“大概”,“也许”,“好像”等来加以委婉达意。
陈述句中的否定句式表示委婉也比较突出。
否定句式往往用间接的方式表达对他人观点、看法的不同意、不赞成。
运用这种方式来表达,一般情况下可以舒缓交际气氛,较为顺利地得到对方的认同,既表达了自己的不同观点,又可以尽量避免损害对方的自尊心和面子。
如:这戏还不差。
一场考试下来,分数并不低。
这种否定形式,是对正反对立的反义义项予以否定,不想说好、高等,却用“不”字否定差、低等,通过否定形式,削弱肯定的程度,维护了现场气氛,因此产生了较好的效果。
5(4)复合句复合句由两个或两个以上的意义上相关、结构上互不作句法成分的分句加上一个贯通全句的句调组成。
部分复句能用于委婉的表达,主要有假设、条件、转折、因果等逻辑关系的复句。
如:如果时间许可,我一定会去的。
句中用假设委婉的表达当前否定的意愿。
又如,我看这建议很好,只是尚待进一步讨论其可行性。
句中肯定大局方式维护谈话气氛,用弱转的方式来补充说明对部分问题的不同意。
(三)委婉语的语义表现类型从语义的情感表现来看,委婉语主要可分为一下四种类型:1.语义的扬升语义的扬升是有意利用夸饰的手法,对一些不快的事物以美言相称,将原来表意不太好的说成好的。
在交际生活中为了满足交际双方的利益和心理需要,协调、促进人与人之间关系的和谐发展,人们往往将一些令人不太满意的事物和现象尽量美化,使人产生一种美好的感受。
如在谈到某人胖时,人们便用“丰满、富态、发福”来表示,说到某人身体太瘦,便用“苗天、清秀”代替。
62.语义的减弱语义减弱是有意把原来可怕或过分的事物尽量用温和的方式来描述,将严重的失态尽量予以“轻描淡写”的表达。
这突出地表现在一些有关禁忌事物的委婉语上。
最忌讳,最恐惧的事是“死亡”,因而有关“死”的委婉说法特别多,其中不少便是采用了语义减弱的方法来减轻人们的恐惧心理。
如长逝、归天、过世等。
生活中出现的其他一些令人不快的事物或现象,人们也总会有意识地把话说得温和些。
如“失足青年”代替“犯罪青年”,“考试未被录取”说成“落榜”等。
3.语义的扩大语义的扩大是使用外延较大或所指范围较宽的语词代指具体的或特定的事物,这样可以使语言委婉。
日常生活中,不直截了当地说不洁、不雅或其他不便直言的事物,因为如果那样往往会令人尴尬、使人窘迫。
比如,过去,人们常把与夫妇中的一方有暧昧关系的人称为“奸夫、淫妇、姘头”或“情妇、情夫”等,现在则用外延范围广的词“第三者”来指称。
用“小心谨慎”婉指“胆小怕事”,用“后进单位”婉指“落后单位”,都是扩大了词语的所指范围。
这些委婉语与直截了当的话语相比,显然更婉转曲折,减少刺激性,增强了话语的可接受性。
74.语义的泛化语言的泛化是将原来有其特定意义或所指的语词加以推衍或泛化来指称另一特定事物,这样就扩大了指称的范围。
在中国的封建社会里等级森严,不同阶层人物的配偶具有特定的称呼,如“天子之妃曰后,诸侯(的妻子)曰夫人,大夫曰孺子,士曰妇人,庶曰妻”。
“天子有后,有夫人。
”《礼记﹒曲礼下》可见“夫人”原是用于指称诸侯的妻子或指帝王的妾,但现在“夫人”一词的意义得以引申,成了对别人妻子的雅称。
只是一种不同时代的泛化。
8三、结语委婉语是个较宽泛的概念,从修辞上来讲几乎所有的修辞格都可用来构造委婉语9;从方式和方法上来讲有语音手段、语法手段、文字手段、语用手段等;从委婉语的语言形式来看,它又包括单词、句子和篇章。
委婉语的分类多种多样,从不同的角度看就有不同的结果呈现。
当然对其委婉语的褒贬也不完全相同。
语言的哲学就是艺术的哲学。
10委婉语其实也是一种艺术的表达,是人们审美天性的一种体现。
至于运用委婉语的好处与坏处,其目的是好是坏,则是仁者见仁智者见智的了,委婉语可以是对美的追求,也可以是虚伪的一种表现,就在于人们怎么思考,主要是在什么情境下说,怎么说,为什么说的问题了。
毕竟事物都是多面性的,很多判断也是不能绝对的。
6李军华,《汉语委婉语研究》,中国社会科学出版社2010年版,第84页7李军华,《汉语委婉语研究》,中国社会科学出版社2010年版,第86页8李军华,《汉语委婉语研究》,中国社会科学出版社2010年版,第86页9李世孝,刘辰诞.委婉语构造手段中的修辞格手段[J],信阳师范学院学报,1995(增刊):10-12;9参考文献:李军华,《汉语委婉语研究》,中国社会科学出版社2010年版范晓,《汉语的句子类型》,书海出版社1998年版李世孝,刘辰诞.委婉语构造手段中的修辞格手段[J],信阳师范学院学报,1995(增刊):9-12页[意]克罗齐:《审美原理》,朱光潜译,上海人民出版社2005年版。