学习外贸英语的建议及辨析易误解的外贸词汇
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学习外贸英语的建议及辨析易误解的外贸词汇
学习外贸英语的建议
一、不会就查字典
所谓“工欲善其事,必先利其器”,学语言一定要随身携带字典,遇到不懂的地方就赶快翻一翻、看一看,这样才会进步,有这么一个说法:一个人用不用功,看他的字典脏不脏就知道了,翻得越勤,表示他是一个学而不倦的人。另外你平常没事坐电车时也可以背背单字,或是听听教学录音带什么的,这样也能够事半功倍!
二、不懂及时提问
中国人常有个毛病,就是在公共场合之下,听不懂也不敢举手发问。听不懂就听不懂,你一定要抱着非问个水落石出才罢休的精神去学习,不然的话那真是白白浪费你缴出去的钱。还有,因为有的课程是互相关连的,一旦一个小地方弄不懂,接下来的怎么可能会通呢?如果你已经尝试发问,但最后还是脸皮太薄、话卡在喉咙里说不出来的话,那就下课时单独去问老师吧!再不然就问学长或是同学也可以。
三、常看外语电影
看电影最好的办法就是挡上字幕,想要听懂电影上的人讲什么,明星在演什么、说什么,可真得要有超强的听力和理解力!不过这对于想学外语的人来说,无疑是一个很好的考验,建议使用视听学习软件,像Lucy陪你说英语,能飞英语学习口语学习机,等中英文字幕同时显示,记录下字幕文件,提取句子,单词跟读对比,真实的语境多听就会渐入佳境了,而且还可以顺便纠正自己的发音。
四、适当远离同胞
不要老和同胞粘在一块儿,只要和同胞在一起就会有依赖性,毕竟讲国语当然比讲外语轻松多啦,你应该让自己随时处在只有外国人的环境之中,让自己没机会讲中文,那时就算你讲不出知该如何表达,你还是得说外语,没有任何的退路,所以你便会逼自己想尽各种方法,将你所学的精华在最短的时间之同发挥出来,这样才能有最好的学习功效。
五、逮住机会就说
不是到处讲八卦,是讲外语!一逮到机会可以说外语就不要客气,能多和外国人做“实
地演练”就尽量说,可以通过各种各种关系认识在中国的外国留学生,然后找机会闲聊,哪怕你花钱请他“咪西”也干,抓到一个目标,就不要白白给他浪费掉,但是,一定要保证你说的话要比他说的多,而且必须用外语,否则就是周郎妙计安天下,赔了夫人又折兵。
辨析易误解的外贸词汇
看商业信函的时候有没有疑惑过?比如confirm明明是"确认"嘛,什么时候成了"保兑"了?英语中的一词多义常常让人一头雾水,商务英语中更是如此。这次就给大家来辨析几个常用的商务英语词汇,保证你再看商业信函的时候轻松一点哦!
1.confirm
例一:
We'dliketoinformyouthatourcountersamplewillbesenttoyoubyDHLbytheendofthisweek.Pleaseconfir mitASAPsothatwecanstartmassproduction.
很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。
请尽快确认,以便我们开始大批生产。
例二:
Paymentwillbemadebya100%confirmed,irrevocableLetterofCredit,availablebysightdraft。
付款方式为100%即期,保兑,不可撤消信用证。
注解:在第一个句子中,confirm的意思是"确认"。在第二个句子中,confirmedL/C应翻译为"保兑信用证",即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。
2.negotiable
例一:
Part-timebarmanrequired.Hoursandpaynegotiable.
招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。
例二:
ThisBillofLadingisissuedinnegotiableform,soitshallconstitutetitletothegoodsandtheholder,byendorse
mentofthisB/L.
所签发的提单为可转让的。故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。
注解:在第一句话中,negotiable的意思是"可商议的";在第二句话中的意思则是可转让的"。"可转让提单"经过背书后即可将所有权转让给他人。值得注意的是,negotiatingbank则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。
3.endorse
例一:
OurproductshavebeenendorsedbytheNationalQualityInspectionAssociation.
我们的产品为全国质量检查协会推荐产品。
例二:
Draftsmustbeaccompaniedbyfullsetoriginalonboardmarinebillofladingmadetoorder,endorsedinblank,markedright,prepaid.
汇票必须附有全套印有"货物收讫"字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明"运费已付"。
注解:在第一个句子中,endorse指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的endorsedinblank是指背书人endorser只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。
4.average
例一:
Ifaparticularcargoispartiallydamaged,thedamageiscalledparticularaverage.
如果某批货是部分受损我们称之为"单独海损"。
例二:
It'sobviousthattheproductsarebelowaveragequality.
很明显,这批产品的品质是中下水平。
注解:在第一个句子中,particularaverage意思是"单独海损",是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失。第二个句子中average是指"平均的"。
5.tender