英语函电的写作特点及其在商务活动中的应用
浅谈商务英语函电的写作特点与技巧
浅谈商务英语函电的写作特点与技巧作者:邢顗晨来源:《山东工业技术》2013年第14期【摘要】商务英语函电的书写是学习和运用商务英语的重要内容,要想写出高质量的商务英语函电,最关键的是要了解商务英语函电的基本写作特点,掌握写作技巧。
商务英语函电的书写要明确五个特点,其中最重要的是表达要清楚,此外商务英语函电应该尽可能的运用简明了的词语,句子的表达要突出重点,并保持一定的连贯性。
本文将结合商务英语函电的几大特点,结合具体的英语词语和句子等展开深入的剖析,并总结出商务英语函电的写作技巧。
【关键词】商务英语函电;写作特点;写作技巧对于国际贸易的交流和沟通来说,商务英语函电起着重要的桥梁作用,是贸易往来的必备基础。
写出高质量的商务英语函电首先要明确商务英语函电的基本特点,以“清楚”为核心特点,坚持写出简明、正确、具体和得体的商务英语函电,只有这样才能真正实现贸易的友好往来,保障贸易双方的正当利益,促进国际经济的发展。
为此,本文将在探讨商务英语函电特点的基础上,总结商务英语函电的写作技巧,进而为国际商务人员提高其商务英语函电的写作水平提供一定的帮助。
1 商务英语函电的写作特点高质量商务英语函电的写作是建立在熟悉商务英语函电写作特点的基础之上的,商务英语函电的写作主要包含了五个特点,也往往被称之为五个原则,即5C原则,这也是高质量商务英语函电区别于普通函电的基本特征。
1.1 清楚(clarity)首先写作者必须要明确要表达什么,想让对方知道什么,了解什么,文章中不能出现表达歧义的词语和句子,不能让人感觉闪烁其词,含糊不清。
此外,尽可能的使用最简单易懂的英语词语,因为贸易的对象不一定非常熟悉英语,他的英语水平不一定非常高。
就像“Fluctuation in the exchange rate after the date of contract signing will be for the buyer’s account.”“fluctuation in the exchange rate”这句话涉及到了汇率的两种情况,即上涨和跌落,要是表达不清,容易造成误解,贸易双方产生不必要的争端,未来避免因表达不清楚而产生的纠纷,在写作的过程中一定要始终确保表达清楚。
浅析商务英语函电的文体特征
浅析商务英语函电的文体特征商务英语函电属于特殊用途英语的一个分支,是一种实用性很强的功能语体,它具有自己独特的文体特征。
本文从词汇、句法、语篇三个方面展开分析了商务英语,论述了商务英语的文体特征,旨在能为商务英语函电写作予以借鉴作用。
标签:商务英语;文体特征;修辞特征一、导言文体学被人们一般认为它来源于古希腊修辞学,随着现代语言学理论的发展,20世纪初,才真正形成了文体学。
它是一门运用现代语言学理论和方法研究文体的科学(秦秀白,2000),它依据现代语言学的原理,对语言的各类文体进行调查和描述。
特别是二十世纪六十年代的以后的社会语言学蓬勃发展,极大的促进了文体学的发展。
韩礼德20世纪70年代的“语域”理论为文体学开辟了崭新的视角,它指出“语域”是特有的一种语言的社会文化群体,由于使用目的和场合的不同而会有语域的变异。
也就是说,在语言交际时,不仅要正确的使用语法规则去构句,并且要根据环境与语境,韩氏理论强调语言对场合的适合性,是有得体的语言,才能达到交际目的,要有“文体意识”(stylistic awareness)和“文体洞察力”(stylistic insight),才能正确的使用语域(register),而非误用。
商务英语函电是英语的一种社会化功能的变体,是人们从事商务活动时所使用的文体,它是一种具备较强社会功能的专门用途英语(ESP:English for Specific Purpose),它既有普通英语的语法、修辞等语言特点,又区别于新闻报道、广告、诗歌、散文、小说和戏剧等,有其特有的文体特征,商务信函属于公文文体,具有朴素纪实、严谨规范、庄重典雅的特点。
下面从词汇、句式结构、语篇风格等诸多方面来探讨其文体特征。
二、商务英语函电语言文体特征1、用词特色第一,商务英语函电正式、准确、规范。
商务英语信函中使用正式词汇和中性词汇的情况多于非正式口语词,充分体现了其规范正式、公事公办的特性。
比如复合关系副词如therefrom,thereon,hereunder等的使用,一个方面体现了商务英语灵活机动,简练浓缩,语义丰富,表达精确的语言文体特点,它能在商务合同等法律文件中广泛使用,这种复合词的运用更能凸显出商务英语函电正式、准确、规范。
商务英语信函文体特征语言特点
ContentsChinese Abstract (2)English Abstract (3)1. Introduction (4)1.1 Research Background (4)1.2 Research Significance (4)1.3 Paper Structure (4)2. Literature Review (5)2.1 Research on Business English Correspondence at Abroad (5)2.2 Research on Business English Correspondence at Home (5)3. The Overview of Business English Letters (6)3.1 Definition of Business English Correspondence (6)3.2 Classification of Business English Correspondence (7)3.3 Basic Writing Principle --“7C Principles” (7)4. Analysis and Discussion (8)4.1 Lexical Features of Business English Correspondence (8)4.2 Syntactic Features of Business English Correspondence (12)4.3 Textual Features of Business English Correspondence (15)5. Conclusion (18)References (20)商务英语信函写作的文体特征及实际运用摘要随着全球化的加速和商务英语的日益普及,商务英语已成为国际贸易活动中日常的通用语言。
作为一种特殊的商务文体和变体,商务英语信函具有独特的文体特征。
英语函电的写作特点及其在商务活动中的应用
为 了避 免 涉外 商 务 中 在意 义 上 产 生模 棱 两 可 和误 解 ,在 外 贸 国 贸易 活 动 日渐 频 繁 和 复 杂 ,外 经 贸人 才应 具 备 通过 书 写信 函 实 函 电 中 .更加 注 重 的是 表 达 是 否 贴切 、清楚 .能 否给 对 方 留 下 良 现 有 效 沟 通 的能 力已 成 为 迫切 需 要 。通过 本 次 毕 业 实 习 了解 到许 能 流 作 好的印象 , 最终能否达成交易。 其句子结构往往按正常语序组织 , 多 外 贸企 业 将 “ 够 熟 练使 用外 文 . 畅 和 准 确 的和 外 商 沟通 ”
以显现属于谁的责任和义务。在外贸函电中,顾及得最 多的是下 为考查职 员和招聘新人 的标准之~。可见英语 函电在商务活动 中 述七个方面 ,即清楚 、简结、正确 、完整、具体 、礼貌和体谅 。
2词 汇特 征 的 广泛 应 用 。 1 掌握 和 熟 悉 外 贸 函 电的 相 关 业务 和 知 识
三 写好英语 函电应注意的 问题
1格式随意化 英语商业信 函一般包括信头 、写信 日期 、信 内地址、称呼、正文 、结尾客套话、签名 、签名缩写等几个主要
函电。
2 注重 理 论 与 实 践相 结 合
只 有通 过 系统 地 学 习 、不 断 地 操 练 、模 仿 和 实 践 ,才 能 更好
商 业 钡 角
英语圈 电的写作特点及其在商务活动中的应用
・李
【 摘
佳
孟 建国
嘉兴职业技术学院
要 】商 务英语 函 电在 对 外 贸 易 交往 过 程 中 ,准确 而有 效 的 传递 着各 种 商 务信 息 。本 文通 过 对 英语 函 电的 学 习并 根据
笔者 毕业 实 习 中的体 会 与经验 试 图对 外 贸 函 电语 言 的特 点和 写作 原 则进 行 分析 , 以此 构 建 外 贸函 电的应 用技 巧 ,以期促 进 井 有 效 的 沟通 。
商务英语函电学习总结_学习总结_
商务英语函电学习总结摘要:商务英语函电是一门将国际贸易实务与英语相结合的综合性课程,既包括外贸专业知识的讲授,又包括基础英语的教学与研究。
函电的实践是理论课程的补充,是必不可少的一个环节,而函电的应用是实现理论和实践的最终载体。
本文分析了商务英语函电课程的特点,以及其在商务英语环境下的实践和应用状况。
关键词:商务英语函电、实践与应用商务英语是指英语在特定的商务环境中的学习和应用,它和普通英语的不同是在于建立在职业或商务活动的基础上,涉及国际贸易,进出口业务,国际金融等多个领域。
商务英语函电是属于商务函电的一种,是一种在商务环境下利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化行为。
它将国贸实务和理论相结合,具有理论性和实践性都很强的特点。
一.商务英语函电的特点商务英语函电不同于普通交流性手段,特点鲜明,遵循七原则,(即体贴,完整,准确,具体,简洁,清楚,礼貌),其目的是维护良好的业务关系,进行有效的交流和正常的商务往来。
其核心是效率,经济性和简洁性为效率性的具体表现。
二者根本在于高效经济和达意清晰,效率是目的,内容是载体,二者相辅相成,缺一不可。
(1) 文体特点商务英语函电由于涉及进出口业务,且同银行,海关,运输,法律等专业知识有着密不可分的关系,可归类为专业文体或正式文体。
(2) 语言特点商务英语函电其中的三个原则“准确,简洁,清楚”都是对语言方面的要求,“体贴,礼貌”则是针对角度和态度方面的要求。
“完整”是对格式的要求,而“具体”对整封函电内容的整体要求,是要求避免大而无当的词语,内容不能偏离表达的中心,商务英语函电不仅涉及独特的专业背景,而且涉及实际商务工作技能,其语言特点可以归纳为两条:a.语言的选择性很强.基于商务函电涉及面涵盖贸易,金融,海关,外汇,商检等领域,显示出多种行业特色。
b.语言连贯,逻辑性强。
商务人员的思维具体,审慎,讲究语言表达到的分寸。
具体表现在用词规范,语法结构严谨,句子排列一般固定有序。
商务英语函电在商务合作中的应用
商务英语函电在商务合作中的应用
商务英语函电是商务合作中非常重要的工具,它用于沟通、协商、确认和表达意图。
在商务合作中,商务英语函电的应用包括但不限于以下几个方面:
1. 询价函:当一个企业希望了解另一个企业提供的产品或服务的价格和相关信息时,可以使用询价函发送给对方,询问详细信息。
2. 报价函:当一个企业收到了对方的询价函后,可以使用报价函回复对方,表达自己的产品或服务的价格、规格和其他相关信息。
3. 订单函:当一个企业决定购买对方的产品或服务时,可以使用订单函向对方下订单,并指明所需的产品或服务的数量和要求。
4. 合同函:当两个企业达成一致,决定进行合作时,可以使用合同函达成合作协议,并明确合作的条款、条件和责任。
5. 付款函:当一个企业需要向另一个企业支付款项时,可以使用付款函向对方发送付款通知,并提供付款的细节和要求。
6. 投诉函:当一个企业对对方的产品或服务不满意时,可以使用投诉函向对方提出投诉,并详细说明问题,希望得到解决或补救方案。
7. 催款函:当一个企业需要催促另一个企业支付欠款时,可以使用催款函提醒对方,并说明付款的截止日期和后果。
8. 辞退函:当一个企业决定结束与另一个企业的合作关系时,可以使用辞退函提出辞退,并说明辞退的原因和程序。
以上只是商务英语函电在商务合作中的一些常见应用,根据具体的情况和需求,还可以有其他类型的函电。
无论是哪种类型的函电,在撰写时都需要精确、明确、礼貌和专业,以确保信息传达的准确性和有效性。
E时代中商务英语函电的特点及应用
起着非常重要的作用,表现在句法上
便是礼貌性启句,如:We
pleasure have the
as’・・
of introducing ourselves
(很荣幸地向你方作自我介绍,我方是 …)/We
with
a
take the liberty of writing to you
viewto…(冒昧致函贵方旨在
兰、在具体函电中运用的意义
综上所述,商务函电的经济性和 清晰性表现在形式清晰和语言清晰两 个方面,这两方面达到清晰的要求,则 可完成业务交流和促进友谊的目的。 网络手段无微不至的延伸和信息技术 的突破(如电子印章的出现与使用)使 得“E时代”的商务信函呈现出新的特 点,并出现了互补与融合的趋势。在讲 求效益的商务活动中,经济性无所不 在;在以语言为中介的交流活动中,清 晰性是其前提。只有实现了这两个根 本要求,才有可能达到综合效益的整
式向电子形式转变成为可能。电子邮 件的便捷性和速度超过电报,易读性
愿。商务函电的正文可大致如下安排: 1本函的缘起,如感谢对方来函 或提请对方查询己方XX号信函等; 2.本部分为联系业务的主体部 分,因此,应将要说的内容讲明白、谈 透彻。比如:若是有意建立业务关系, 可说明获得对方公司名称和地址的来 源、渠道等,说明己方业务范围、营销 能力、历史专长等,提供对方可了解己 方资信状况的途径和手段。
We are sorry you have misunder-
stood
的“点击击发”。文本的信息化和电子
的高速度相结合,使得传输快得“即发 即收”成为可能,从而给实质性的商务 活动留出了极大的时空余地,节约了 综合成本。更加上网络传输的经济性, 使电子形式及信息化表现出前所未有 的崭新特点和巨大优势,巨大的经济 价值得到充分表现。 5.以上诸特点导致了第五个特
商务英语函电语言特点及其在国际贸易中的应用.
外贸英语函电的语言特点及其在国际贸易中的应用Linguistic feature of correspondence for foreign trade and its application in international trade摘要: 文章主要分为两个部分论述,第一部分主要解释外贸英语函电的意义并举例说明它的其语言特点,突出其是一种具有极强特殊性及实用性的行业英语的性质,接着阐述外贸英语函电的重要性,指出外贸英语函电已经成为在对外贸易中不可或缺的重要组成部分;第二部分阐述外贸英函电在国际贸易中的应用,指明它是成本最低、最常见、也最有效的通讯手段之一,主要从4个方面展开讨论,分别是可以搭建新的贸易关系、、可以快速高效传递信息和数据、可以作为责任划分的依据、可以维持贸易双方良好的合作关系。
最后还提倡应选择性地使用外贸英语函电。
Abstract:This article is mainly divided into two part for discussion,the first part is talking about the meaning of foreign trade correspondence and its linguistic feature by examples in which a characteristic of professional English with its extremely strong specialty and practicality will be stood out.This will be followed by a description of importance of foreign trade correspondence and point out it has become a indispensable component in international trade; The second part only puts emphasis on the foreign trade correspondence’s application in international trade.it is one of the most common ,the most effect and the most shortest cost means of communication.There are 4 points supporting the second part :building new trade relationship;sending or receiving information and documents in the fast and efficient way;becoming an evidence to split responsibility;maintaining a better relationship between two parties.in the last ,the author suggests selectively using foreign trade correspondence .关键词:外贸英语函电;国际贸易;电子邮件Key words:foreign trade correspondence;international trade;E-mail前言introduction随着全球经济一体化和高新技术的迅猛发展,世界经济体系的日益完善,中国对外贸易的活动也越来越频繁。
外贸英语函电在国际贸易中的特点与应用探析
外贸英语函电在国际贸易中的特点与应用探析
外贸英语函电是国际贸易中常用的交流工具,其特点和应用如下:
1. 语言简洁明了:外贸英语函电要求语言简洁明了,用词准确,避免使用过于复杂的语法结构和大量的修辞手法。
这是因为函电的目的是清晰地传达信息,避免产生歧义。
2. 专业术语丰富:外贸英语函电涉及到国际贸易的专业领域,因此需要运用大量的专业术语。
这些术语在国际贸易中具有明确的含义,能够准确地传达具体信息,避免产生误解。
3. 强调礼节和文化差异:国际贸易涉及到不同国家和文化的交流,因此外贸英语函电中还需要注意礼节和文化差异。
这包括使用适当的称呼和礼貌用语,并且不使用任何可能引起不适的言辞。
4. 注重商务沟通技巧:外贸英语函电的目的是进行商务互动和交流,因此需要注重商务沟通技巧。
这包括了解对方的需求和意图,并用合适的语言来表达自己的意见和建议,以达到互惠互利的商务合作。
外贸英语函电在国际贸易中的应用非常广泛。
它可以用于与国外客户的订单确认、产品检验、发货通知、付款方式等各个环节的沟通。
此外,外贸英语函电还可以用于与供应商的材料采购、质量控制等方面的协商和交流。
通过函电的方式,可以方便地记录和留存双方之间的沟通内容,便于后续的追踪和管理。
总之,外贸英语函电是国际贸易中不可或缺的重要工具,通过准确和有效地沟通,可以促进贸易双方的合作和发展。
外贸英语函电在跨境电商企业中的应用研究
外贸英语函电在跨境电商企业中的应用研究随着电子商务的快速发展,越来越多的企业开始进行跨境电商业务。
在跨境电商业务中,外贸英语函电是跨境电商企业与海外客户进行商务合作的沟通工具。
本文旨在探讨外贸英语函电在跨境电商企业中的应用情况,并分析其对跨境电商营销的影响。
一、外贸英语函电的定义和作用英语函电是指用英语撰写的书信或机打信。
在跨境电商中,英语函电被视为企业与海外客户进行商务合作的沟通工具。
函电可以传递信息、建立联系、协商合作、解决问题等。
英语函电是进行跨境电商的基础和前提,具有极其重要的作用。
1、询盘函电:询盘函电是指企业向海外客户发送的询价信函。
询盘函电是一封简短的信件,包含了企业的产品信息、价格、数量要求等。
询盘函电通过清楚的描述公司的优势、介绍新产品和网站等方法,可以引起客户的兴趣。
2、报价函电:报价函电是指企业向海外客户发送的回复询盘的信函。
报价函电需要包括清单、价格、交货期、支付方式等信息。
报价函电应简洁明了,使客户方便了解产品与服务,为消费者做出购买决策提供参考。
3、采购函电:采购函电是指海外客户向企业询购产品的信函。
在采购函电中,客户提出了自己要采购的产品和数量,也给出了相关的要求和交货地点等信息。
外贸英语函电是一种专业的商务沟通工具,具有以下特点:1、函电应简洁明了:尽量简洁明了地传达企业信息,不要在函电中出现疑虑或过多的促销信息。
2、函电要准确:函电要对照对方提出的问题或者对方的要求,全面准确回答。
3、函电用语要规范:函电使用标准化语言、专业化词汇和惯用语,更易被接受。
4、函电要礼貌:各类函电中应使用礼貌词语、敬语等,增强信函的高贵气质。
四、外贸英语函电对跨境电商营销的影响1、提高营销效率:外贸英语函电有效地提高了企业的营销效率,使企业与客户之间的沟通更加高效。
2、增加销售额:外贸英语函电可以提高客户的满意度,使客户的回购率增加,从而增加销售额。
3、建立品牌形象:外贸英语函电可以通过准确明了的答案及时、礼貌地回复客户,树立企业专业化、诚实和负责任的形象,并在一些特殊的情况下取得客户的信任。
浅析商务英语函电的文体特点及翻译技巧
浅析商务英语函电的文体特点及翻译技巧作者:王立坤来源:《卷宗》2020年第20期摘要:随着全球化进程的加快,商务英语信函已经成为商务活动中的一种重要交流方式,其翻译也变得极其重要。
本文就商务英语信函的语言特征、行文特点及翻译技巧几个方面进行了一些探讨。
关键词:商务英语函电;文体特点;翻译技巧1 商务英语信函属于应用文体,其语言有着以下明显的特征1.1 用词简洁准确严谨商务英语信函是一种正式的公函语体,在用词方面要求准确严谨,这体现在它大量使用了动词短语、介词短语和连词短语等。
例如:Would you please send us your catalogue together with a detailed offer?请把你们的目录和详细的报价寄给我们好吗?together with,不仅使句子看上去简洁明了,而且表达的内容也具体明确。
1.2 用词专业性强商务英语大量使用专业术语、行话、缩略语等,如:insurance policy(保险单)、premium(保险费)等,这些术语经过长期的使用实践,其内涵已特定,成为准确表达商务英语信函的有效手段。
1.3 用词简洁明了商务英语信函除准确表达信息意图外,还要求信函词语言简意赅,直达意图。
因此此类信函很少使用各种修辞手法。
2 商务英语信函在行文写作时常使用一些语法手段2.1 句法完整,多用复杂句商务英语信函主要是一种正式体书面英语,与非正式英语相比,更多使用层次复杂的从句和长句来表达多层次的复杂逻辑关系,从而充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。
例如:If we fail to receive your L/C bu the contracted time, we shall cancel our Sales Contract and ask you to refund to us the storage we have paid on your behalf.译:如果我方不能在合同规定的时间之前收到你方信用证,我方将撤销销售合同并要求你方偿还我方为你方支付的仓储费用。
外贸英语函电在跨境电商企业中的应用研究
外贸英语函电在跨境电商企业中的应用研究1. 引言2. 外贸英语函电的定义和特点外贸英语函电是指在跨境贸易中使用英语进行的书面沟通方式。
函电通常包括询盘、报盘、合同、装船通知等内容。
外贸英语函电的特点主要有三个方面:正式性、精确性和可追溯性。
正式性意味着函电需要符合一定的格式和礼仪,以表达出信任和尊重。
精确性要求函电的语言清晰准确,以避免产生歧义。
可追溯性保证了函电的真实性和合法性,便于后续的跟进和处理。
在跨境电商企业中,外贸英语函电发挥着重要的作用。
函电在进出口订货过程中发挥了关键的沟通纽带作用。
通过函电,买方和卖方可以明确交易细节、规定交货期限和支付方式,以确保双方的权益得到保障。
函电在贸易纠纷解决中起到了重要的作用。
当双方发生争议时,可以通过函电交流证据和意见,寻找解决方案。
函电在合同执行和交付货物过程中起到了重要的监督作用。
通过函电,买方可以要求卖方提供货物跟踪号码,并进行交货跟进。
函电还可以作为企业之间建立长期商务关系的起点,通过函电展示企业形象和专业能力,从而获得更多的合作机会。
外贸英语函电在跨境电商企业中具有以下优势:函电可以以书面形式保存记录,便于后续追溯和管理。
函电可以准确表达双方的意愿和要求,避免产生不必要的误解和争议。
函电可以提高企业形象和专业声誉,在激烈的竞争中取得优势。
外贸英语函电在跨境电商企业中也面临一些挑战。
语言和文化差异可能会导致沟通障碍。
企业需要培训员工的英语水平和跨文化沟通能力,以适应全球贸易的需求。
函电的处理和回复需要时间和精力,可能会影响企业的效率和速度。
函电可能存在信息泄露和安全风险,企业需要加强信息保护和风险管理措施。
5. 结论。
商务英语信函的主要文体特征及翻译技巧
商务英语信函的主要⽂体特征及翻译技巧 国际贸易竞争⽇益激烈的今天,为了通过发送商务信函达到有效交流,传达友好情感,增加商务合作机会的⽬的,商务信函必须在风格和语⾔上发⽣变化。
现代商务信函的主要⽂体特征可以概括为以下五点: 内容的清晰性、表达的简洁性、词语的专业性、风格的正式性、措辞的礼貌性。
因此我们要将商务信函本⾝的特点和英语的语⾔特点结合起来,分析和总结其翻译思路和技巧。
⼀、内容的清晰性 发送商务信函的⽬的在于建⽴商务往来关系,就某⼀细节进⾏商讨,努⼒达成共识,以便促进⼀项商务活动的开展。
要达到这些⽬的,⾸先必须保证阅读者能够清楚了解写信⼈的意图,迂回或闪烁其辞的话语会让读信⼈产⽣不信任,甚⾄会怀疑对⽅的语⾔表达能⼒,对进⼀步开展商务活动很不利。
模棱两可的话轻则阻碍读信⼈对信函意思的理解,重则会对发函⽅造成不必要的损失。
例如: As to the steamers sailing fromHongkong to San Francisco,we have bimonthly directservices. 此处bimonthly 有歧义,可以是twicea month 或者once two month. 故读信⼈就迷惑了,可以改写为We have two direct sailings everymonth from Hongkong to San Francisco. 翻译要保留原⽂的清晰度相当重要。
由于在较为正式的场合中,为了将⼀概念定义完整和清楚,英⽂常常⽤关联词将⼏个短句并在⼀起形成⼀个长句,⽽中⽂⽆法照样只⽤⼀句话来翻译,即使这样译了也很难达到通顺和⾃然。
这时,我们就采取将长句按特定的事情发展的顺序拆分成两个或两个以上的⼩句⼦的⽅式来翻译。
必要时还要增加或省略⼀些词语,让整段⽂字结构更合理、内容更清楚。
例如: The prices stated are based oncurrent freight rates,any increase or decrease infreight rates at time of shipment is to be the benefitof the buyer,with the seller assuming the payment ofall transportation charges to the point or place of delivery.例句中以⼀个介词with 来分界,译为“合同价格是以运费计算,装运时运费的增减均属买⽅。
商务英语函电的特点及其翻译的论文-外语翻译论文
商务英语函电的特点及其翻译的论文外语翻译论文内容摘要:商务英语函电是一种在商务环境下,利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化行为。
商务英语函电在文体和语体方面有其特殊性,其翻译也与普通的翻译规律有所不同,奈达的动态等值翻译理论强调翻译效果对等,而非形式上的对等,这为商务英语函电翻译找到了理论根据,从而达到消除文化障碍,顺利利用函电进行交际的目的。
关键词:商务英语函电文化差异动态等值商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一。
它是函电发出者编码和接受者解码的过程。
顺利编码和解码的过程就是利用函电交际的过程。
但是由于交际双方的文化背景不同、社会环境背景各异、思维方式和交际方式有别,产生误解在所难免,但同时交际又是一个动态的、系统的过程。
因此,揭示并掌握商务英语函电的特点及其翻译技巧,对于提高学生的业务水平、培养跨文化交际能力、顺利达成交易是极为关键的。
本文在分析商务英语函电的基础上,对奈达的动态等值翻译观及其在商务英语函电中的应用进行研究。
商务英语函电的特点商务函电不同于普通交流性手段,特点鲜明,按照传统的说法遵循七条原则(分别是体贴、完整、准确、具体、简洁、清楚、礼貌),其目的是维持良好的业务关系、进行有效的交流和进行正常的商务往来。
其核心为效率,经济性与简洁性为效率的具体表现。
二者的根本在于高效经济和达意清晰,效率是目的,内容是载体,二者相辅相成,缺一不可。
(一)文体特点奈达的动态等值理论强调:在信息重组整合的过程中应考虑话语的结构,尤其是文体。
他将文体分为5类,既专业文体、正式文体、非正式文体、随意文体、亲密文体。
按照他的分类,商务函电由于涉及进出口业务,且同银行、海关、运输、法律等专业知识有着密不可分的联系,可以基本归于专业文体或者正式文体。
(二)语言特点商务函电其中的三个原则“准确、简洁、清楚”都是对语言方面的要求,“体贴、礼貌”则是针对态度和角度方面的要求。
“完整”是对格式的要求,而“具体”则是对整封函电内容的整体要求,是要求避免大而无当的词句,内容不能偏离要表达的中心。
商务英语函电的文体特征
商务英语函电的文体特征在全球化日益加深的今天,商务英语函电作为商务交流的主要手段之一,其重要性不言而喻。
本文将探讨商务英语函电的文体特征,以帮助读者更好地理解和应用这种重要的商务沟通工具。
商务英语函电的写作风格正式:商务英语函电具有正式、规范的写作风格。
在遣词造句、篇章结构、礼貌程度等方面,商务英语函电都体现出正式、庄重的特征。
得体:商务英语函电要求表达得体,既要礼貌又不失严肃,尊重对方的同时维护自身利益。
专业:商务英语函电要求使用专业术语,准确、清晰地表述业务内容,体现专业素养。
礼貌:礼貌是商务英语函电的重要特征之一。
函电中应使用敬语和谦语,表达感激、歉意等情感,同时避免冒犯对方。
商务英语函电的句式特征句式结构:商务英语函电的句式结构多采用简单句和复合句,偶尔使用并列句。
通常使用陈述句和疑问句,较少使用感叹句和祈使句。
语法:商务英语函电的语法较为规范,注重时态、语态、语气、主谓一致等方面的正确性。
用词:商务英语函电要求用词准确、简明扼要,避免使用口语化词汇和缩略语。
常用专业术语、介词短语等表达方式。
商务英语函电的段落和篇幅特征段落特征:商务英语函电的段落结构清晰,每段内容围绕主题展开,段落之间的过渡要自然、流畅。
篇幅特征:商务英语函电的篇幅通常较短小精悍,表达直接、明确。
在传达信息的同时,给对方留出思考和回应的时间。
商务英语函电的修辞手法商务英语函电中常用的修辞手法包括比喻、排比、夸张等。
这些修辞手法有助于形象地描述事物,增强语言表达的力度和感染力。
例如,在表述交货延误可能导致巨大损失时,使用夸张手法可以强调情况的重要性:“We risk facing a major setback in our sales figures,which couldpotentially translate into millions of dollars in lost revenue.”商务英语函电的文体特征正式、得体、专业和礼貌,以及其短小精悍、重点突出、语言简明扼要等特点,使其成为有效的商务沟通工具。
浅析商务英语中函电的特点及翻译标准
浅析商务英语中函电的特点及翻译标准姻崔光婕河南质量工程职业学院经济管理系摘要:随着我国对外贸易的需求不断增加,我国的贸易收入在不断增长,在许多国外企业、公司在我国设立分公司进行投资合作的形势背景下,我国对于对外贸易的人才需求在飞速增长,外贸人才必须要熟练掌握听、说、读、写以及翻译技能,本文主要探讨了商务英语中函电的特点以及翻译时应当注意的问题,因为贸易翻译人才只有在确切掌握函电的用词、行文特点的前提下,才能对商务资料进行及时有效的翻译处理。
关键词:函电;商务英语;特点;用法;翻译一、商务英语函电特点1.用词特点。
(1)对贸易术语的频繁使用。
在对外贸易的过程中对于函电的翻译是十分频繁的,这是外贸商务英语的一个重要的特点。
概括一下商务英语的用法不难发现,贸易术语涵盖了很多领域,包括保险业、运输业以及金融业等等,在不同的领域都与其具有代表性的贸易术语,翻译者不能根据字面的意思进行翻译,比如在保险行业中常用的insurancepolicy,要被翻译为保险单,proforma invoice 要翻译为形式发票,counter offer 翻译为还盘等等,这些词汇在函电中特别是付款条款或者保险合同中经常出现,翻译者要注意用词特点。
除此之外,还有很多缩略词具有其特定的涵义,比如WT 就是重量(weight )的缩写,G.W.是毛重(gross weight )的缩写,C/D 是报关单(customs declaration)的缩写,这些也同样在付款或者提货的过程中常被应用到,这些词语的明确将帮助外贸交易的推进。
(2)注意商务英语词语与普通翻译方式的不同。
在英语函电的翻译过程中,翻译者必须知道普通词汇的引申和转换,因为学习英语的人都知道,在不同的语境或者专业英语中,英语词汇所表达的意思是不同的,翻译者必须掌握词汇的引申或者转换后在函电中的独特内涵,比如在日常生活的英语中,offer 是提供的意思,但是在函电中,就不能再用普通英语的方式翻译,此时的offer 是产品报价的意思,普通英语中enquiry 是调查、打听的意思,但是在商务英语的函电中就不再适用这种翻译方式,enquiry 指的是询价或者询盘的意思,翻译者必须结合当时的语境以及专业进行词汇翻译,不能将普通英语的翻译方式等同于商务英语。
现代商务英语函电语言特征
现代商务英语函电语言特征
现代商务英语函电是一种在国际商务环境中常用的交流方式,其语言特征主要包括以下几点:
1.准确、简洁:商务英语函电通常要求表达准确、简洁,避免使用冗长复杂的句子和过多的修饰语。
这是因为商务交流追求高效和精确,需要快速传递关键信息。
2.正式、礼貌:商务英语函电较为正式和礼貌,使用较为规范的语法和词汇,避免口语化表达和随意的缩写。
同时,会使用一些礼貌用语和套话来表达尊重和友好。
3.专业化:商务英语函电涉及到各种专业领域的术语和行业特定的表达方式。
因此,使用正确的专业词汇和术语对于有效的沟通非常重要。
4.逻辑性强:商务英语函电需要有清晰的逻辑结构,包括开头、主体和结尾。
每段话都要有明确的主题和过渡,使读者能够轻松理解函电的内容。
5.注重细节:商务英语函电对于细节非常注重,包括日期、时间、数量、金额等具体信息的准确性。
这有助于避免误解和纠纷的发生。
6.文化敏感性:在国际商务交流中,需要考虑到不同文
化背景下的语言习惯和礼仪。
避免使用可能引起歧义或冒犯的语言。
总的来说,现代商务英语函电的语言特征要求准确、简洁、正式、礼貌、专业化、逻辑性强、注重细节和文化敏感性。
这些特征有助于确保商务交流的高效和成功。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语函电的写作特点及其在商务活动中的应用商务英语函电在对外贸易交往过程中,准确而有效的传递着各种商务信息。
本文通过对英语函电的学习并根据笔者毕业实习中的体会与经验试图对外贸函电语言的特点和写作原则进行分析,并以此构建外贸函电的应用技巧,以期促进有效的沟通。
标签:英语函电商务活动运用
一、引言
商务英语函电是国际商务往来中经常使用的交流手段,而商务英语函电的使用贯穿对外贸易交往的各个环节。
本文根进行了对外贸函电的文本特征进行了分析,并以此提出了相应的解决方法,因此得到更有效的应用,更有利于外贸发展和便于沟通。
从而达成业务并进行有效地开展。
二、英语函电文体的基本特征
在如何更好地掌握英语函电的写作技巧之前首先应了解英语函电的基本特征,英语函电是一种特殊的文体,它是在外贸实务中通过语言作渠道,采用特点格式进行交往。
作为一门特殊的语言和实用性很强的课程,它的特征主要表现在语言形式、语言特征和词汇特征等方面。
1.语言特征
为了避免涉外商务中在意义上产生模棱两可和误解,在外贸函电中,更加注重的是表达是否贴切、清楚,能否给对方留下良好的印象,最终能否达成交易。
其句子结构往往按正常语序组织,以显现属于谁的责任和义务。
在外贸函电中,顾及得最多的是下述七个方面,即清楚、简结、正确、完整、具体、礼貌和体谅。
2.词汇特征
运用文字一般做到规范、确切、简练、明晰。
涉及有关双方的权利和义务时,用词相当精确。
在业务上惯用的名词、缩略语、术语和货币符。
如:We can consider to reduce our price if your order is largeenough此句意义含糊,改为We can reduce our price by 2% if your order exceeds 5.000 pieces后.意思就清楚了。
三、写好英语函电应注意的问题
1.格式随意化:英语商业信函一般包括信头、写信日期、信内地址、称呼、正文、结尾客套话、签名、签名缩写等几个主要部分。
根据具体情况,也可省略部分内容,如信内地址,签名缩写等。
目前国外普遍采用齐头式,因为此种形式可使打印效率提高,信的外表看起来更整洁。
笔者曾在实习单位的其中一封邮件中发现:
原译为:China Minsheng Banking corporation ,Ltd.(中国民生银行有限公司),corporation本身即为有限公司,相当于limited company,英译中无需再加“Ltd.”。
2.内容简明化:外贸英语函电的篇幅应以一张纸为限。
“短”为宜。
一个段落最好不超过1O行,否则给人以沉闷的感觉。
选择一些虽短但意义确切的词,可以给人以明快的印象,并可省去收信人逐字推敲词义的麻烦和时间。
例如,用“though”代替“despite the fact that”,用“if”代替“in the event that”。
在实际应用中应不断练习,删去不必要的字,让句子更精炼,表意更准确。
3.语言规范化:随着对外交往的日益频繁,外贸函电的语言使用已越来越规范化。
但目前在一些商务资料、往来函电中仍有许多洋泾浜英语在被公式般地使用,如“at an early date”、“enclosed please find”、“reason is because”等等。
有一个行之有效的方法可解决这个问题,即向英语国家的客户学习,研究对方发来的函电,琢磨其用词造句,逐步改进自己的不足之处。
除以上应注意的问题之外,还应稍加注意英语函电的语气。
因为写信的语气表明了你写信的态度。
礼貌地及时回复对方来信,会让收信人产生友善的反应,反之,命令、生硬、蛮横的语气会使函电达不到预期的目的。
五、英语函电在商务活动中的应用
外贸函电是国际贸易领域人们借以沟通的书面工作语言,由于函电比口头沟通形式严谨和清晰。
近年来,随着我国与世界各国贸易活动日渐频繁和复杂,外经贸人才应具备通过书写信函实现有效沟通的能力已成为迫切需要。
通过本次毕业实习了解到许多外贸企业将“能够熟练使用外文,流畅和准确的和外商沟通”作为考查职员和招聘新人的标准之一。
可见英语函电在商务活动中的广泛应用。
1.掌握和熟悉外贸函电的相关业务和知识
在写作英语函电前必须熟悉掌握外经贸业务的主要步骤:建立业务关系、询价、报盘、还盘、订货、接受、签约、包装、装运、支付、结算、保险、商检、索赔、代理、抱怨与调停等等。
因此在了解英语函电写作技巧之外还应注意结合外贸业务进展的不同环节和内容学习相关函电的写作,以达到一封有效的外贸英语函电。
2.注重理论与实践相结合
只有通过系统地学习、不断地操练、模仿和实践,才能更好地巩固所学的知识,最终达到能够正确翻译并能拟写相关的外贸信函。
再好的理论倘若不与实践相结合也是毫无意义的。
因此,应首先充分了解英语函电的语言特点、写作格式、写作技巧和规则,以及相关商务知识等理论基础上进行大量的操作练习,从而更好的培养和有效地运用英语函电的能力。
六、结论
英语函电作为国际商业交往联系的重要手段。
为了能够达到以笔代口谈生意的目的,除了熟练掌握商业知识和英语写作技巧外还要了解英语商业资件的写作特点和要求以及其他相关内容,以便有效沟通。
参考文献:
熊丽娟:外贸函电协作的若干原则[A].湘潭师范学院学报,2006,111~112。