国际商务合同unit(3)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 3

Standardizing the Structure

规范合同结构

Topical Highlights单元要点

Theme Presentation主题描述

1.Preamble of a Contract合同的前言

2.Main Body of a Contract合同的正文

3.Final Clauses合同的结尾

Useful Words and Phrases常用词语Reflections and Practice思考与实践

BACK

Theme Presentation主题描述

国际商务合同种类繁多,标的各异,但就其结构而言,一般由三部分组成:前言、正文、结尾。

1. Preamble of a Contract 合同的前言

国际商务合同的前言部分,主要包括两方面的内容:其一,主要载明合同当事人的名称或者姓名、国籍、主营业务或者住所(the corporate or personal names of the parties to the contract and their nationalities, principal places of business or residential addresses);其二,合同签订的日期、地点(the date and place of signing of the contract)。以上两项内容主要解决以下法律问题:合同的主体是谁;订约人是否具有合法主体资格,合同及合同争议应适用的法律;合同履行地点;合同生效、终止、履行日期及争议时的司法管辖权等等。

【例1】本合同由中国ABC公司,——总公司设于中国上海(以下简称卖方)与美国XYZ公司,——总公司设于美国纽约州纽约市(以下简称买方)于1998年3月29日订立于中国上海,双方同意按下述条件买卖下列货物:This contract is made this 29th day Of March.1998 in Shanghai, China by and between ABC Corporation, China (hereinafter referred to as “Seller”), a______ Corporation having their principal office in Shanghai, China who agrees to sell, and XYZ Corporation (hereinafter referred to as “Buyer"), a_______ Corporation having their principal office in New York, N. Y. , USA, who agrees to buy the following goods On the terms and conditions as below:

【例2】合同号码:(经合字)第0081号

签约日期:1998年3月29日

签约地点:中国上海

卖方:中国ABC公司

地址:中国上海——街——号

公司属国:中华人民共和国

电传:

传真:

邮编:

电子信箱:

买方:美国XYZ公司

地址:美国纽约州纽约市——街——号

公司属国:美利坚合众国

电传:

传真:

邮编:

电子信箱:

Contract Number: JH Zi,No.0081

Date of Execution of Contract:March,29,1998 Place of Execution of Contract: Shanghai, China.Seller: ABC Corporation, China.

Address: No——,——St.,Shanghai, China.Country of Corporation: People's Republic of China

Telex:

Fax:

Postcode:

E-mail:

Buyer: XYZ Corporation, USA

Address: No——,——St., New York, N. Y. USA

Country of Corporation: United States of America

Telex:

Fax:

Postcode:

E-mail:

2. Main Body of a Contract 合同的正文

国际商务合同的正文部分是合同的实质性条款,通常由以下内容组成:

(1)The type of contract and the categories and scope of the object of the contract(合同的类型和合同标的的种类、范围)

起草这部分内容,应注意下列问题:第一,合同的类型是指合同是属于国际货物销售合同(contract for international sale of goods)、专有技术许可证合同(license/know-how contract)、成套设备技术引进合同(contract for introduction of complete plant and technology)还是其他合同(other contracts);第二,合同标的是指合同当事人各方权利、义务所指向的对象,没

有标的或标的不明确的合同是无法履行的。起草合同时,应明确标的种类是物、行为、劳务还是无形财产以及标的物的范围。

(2)The technical conditions, standards, specifications, quality, and quantities of the object of the contract(合同标的技术条件、质量数量、标准规格)

合同标的的数量和质量,是确定合同标的特征的最重要的条件。涉外合同要有明确、具体的数量和质量要求。标的的技术条件、标准和规格构成了合同的品质。涉外合同中表示标的的品质方法多种多样,可以由当事人协商确定。

(3)Time limit, place and method of performance(合同履行的期限、地点和方式)

履行期限主要指履行合同义务的时问界限,这是确定合同是否按时履行或迟延履行的标准。履行地点是指约定履行义务的地方。国际商务合同的履行地点往往涉及到不同国家或地区,直接关系到当事人各方所应承担的风险责任和费用。在起草合同时,要根据合同的性质约定出合理的合同履行期限和地点。关于履行方式,是指完成合同约定义务的方式方法,货物支付是一次性履行还是分期分批履行。

(4)The price terms, amount to be paid, ways of payment, and various types of additional charges (合同价格条件、支付金额、支付方式和各种附加的费用)

这项内容实质上由两部分组成,即:价格条款和支付条款。价格条款(terms of payment)往往涉及许多复杂的内容。有时,它不仅是个价格问题,而且涉及合同各方应承担的责任、风险和费用等问题。如国际货物销售合同中常用的两个

相关文档
最新文档