英语听力小短文精选
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语听力小短文精选
引导语:英语听力小短文精选,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。
短文一
Plato
柏拉图
One day, Plato asked his teacher, “What is love? How can I find it?”
柏拉图有一天问老师苏格拉底:“什么是爱情?我如何找到它? ”
His teacher answered, “There is a vast wheat field in front. Walk forward without turning back, and pick only one stalk. If you find the most magnificent stalk, then you have found love.”
老师回答说:“前面有一片广袤的麦田。你一直往前走,不要回头,摘一棵麦穗。如果你
摘到最大最好的麦穗,你就找到爱情了。”
Plato thought it was easy, so he walked forward confidently. But it was a long time before
he returned with empty hands, having picked nothing. His teacher asked,“Why did you not pick any stalk?” Plato answered, “Because I could only pick once, and yet I could not turn back. I did find the most magnificent stalk, but did not know if there were any better ones ahead, so I did not pick it. As I walked further, the stalks that I saw were not as good as the earlier one, so I did not pick any in the end.”
柏拉图觉得很容易,充满信心地出去。可是过了许久他才回来,空着手,什么都没拣回来。老师问:“你为什么一棵麦穗都没有拾回? ”柏拉图解释道:“因为我只能拣一棵麦穗,而且
我不能回头。我确实发现一棵看似很不错的麦穗,可不知道前面有没有更好的,所以就没拣它。当我继续往前走时,我所看到的麦穗还不如先前的那棵好,所以最后什么都没拣到。”
His teacher then said, “And that is love.”
这时,苏格拉底告诉他:“那就是爱情”。
On another day, Plato asked his teacher, “What is marriage? How can I find it?”
柏拉图有一天又问老师苏格拉底:“什么是婚姻?我如何才能找到它呢? ”
His teacher answered, “There is a thriving forest in front. Walk forward without turning back, and chop down only one tree. If you find the tallest tree, then you have found marriage.” L earning from the last failure, Plato walked forward in confidence this time, and before long, he returned exhausted with a straight, green tree. The tree was not thriving, and it was not tall either. It was an ordinary tree. His teacher asked, “Why did you chop down such an ordinary tree?”
老师回答说:“前面有一片茂密的树林。一直向前走,不要回头,然后砍一棵树回来。如
果你找到最高的树,那么你就找到了婚姻。”柏拉图有了上回的教训, 这次充满信心地出去。不久,他一身疲惫地拖了一棵看起来直挺、翠绿,却有点稀疏也并不高大的树。这只是一棵普通的树。老师问他:“你为什么砍了这么一棵普通的树? ”
Plato answered, “Because of my previous experience, I walked halfway th rough the field,
but returned with empty hands. This time, I saw this tree, and I felt that it was not bad, so I chopped it down and brought it back. I did not want to miss the opportunity.”
柏拉图回答老师:“上一次,我走了半个麦田,却空手而归。这次,我看到了这棵树,觉
得它还不错,就砍下带了回来,我不想错过这个机会。”
His teacher then said, “And that is marriage.”
这时,苏格拉底告诉他:“这就是婚姻”。
短文二
Louis Armstrong
路易斯·阿姆斯特朗
Like most of the great innovators in jazz, Louis Armstrong is a small man. But the extent of his influence across jazz, across American music and around the world has continuing stature. His life was the embodiment of one who moves from rags to riches, from anonymity to internationally imitated innovator. Louis Daniel Armstrong supplied revolutionary language that took on such pervasiveness that it became commonplace, like the light bulb, the airplane, the telephone.
像爵士界大多数创新者一样,路易斯·阿姆斯特朗是个小个子。但是他给爵士乐、美国音
乐和全世界留下的影响却是持久的。他的生涯是一个人从贫穷到富有,从默默无闻到成为
全球效仿的创新者的具体体现。路易斯·丹尼尔·阿姆斯特朗发明了革命性的语言,且广为
传播,家喻户晓,如同人们生活中的灯泡、飞机和电话。
Armstrong was bom in New Orleans on Aug. 4, 1901. He grew up at the bottom, trying to bring something home to eat, sometimes searching garbage cans for food that might still be