药品说明书英文
原版英文药品说明书
例11 Temaril tablet hould not be adminitered with 4 hour of medication containing mgneium,aluminium or iron alt a interference with aborption may occur. 在使用了含镁、铝或铁盐的药物之后的4小时内不应使用环丙沙星片剂,因为可能影响吸收。
例13 Dormicum can enhance the central edative effect of neuroleptic, tranquitizer, antidepreant, leep-inducing drug, analgeic and anethetic. 速眠安能增强神经抑制剂、安定剂、抗抑郁剂、催眠、镇静剂和麻醉剂的中枢神经镇静作用。
6.Validity(有效期):药品的有效期或失效期有以下几种表示方法: validity 有效期torage life 贮存期E某piry(E某p.) date 失效(日)期 Shelf life 贮存期(贮藏期限) E某piring 失效期 Stability 稳定性 E某piration date 失效(日)期例15 E某piry: 18 month (E某piry date i printed on the vial label.) 有效期:18个月(失效日期印在瓶签上)。
例16 Validity and torage: The olution will keep for five year if tored at a temperature below 20℃有效期及贮存法:于20℃以下可保存5年。
例17 Stability: Cefoperazone i table at leat 24 hour in aqueou olution, tored at temperature which range from 5 to 25℃.The powder form i really effective till the e某piry date indicated on packing. 稳定性:头孢哌酮存于5~25℃温度下的稳定性至少可达24小时。
英文药品说明书
3.音、意合译:
药品英文名称中只有一部分显示化学 基团者采用音意合译。
如:medemycin ; Indobufen; coumadin(coumarrin 香豆素); codein phosphas;
4.中文译名的转化现象: vitamin ; penicillin; hormone; atropine
翻译药名名称注意:
1)药物与酸形成的盐 中文名是酸在前药名在后,英文相反。
2)药物与碱金属形成的盐 中文药名在前而碱金属在后,英文相同 3)考虑化学名称重点字头,又考虑同类药名的名称的系列 化(即相同的词头、词干或词尾) 如:Ceforanide ceforxadine cefotazidime Cefotetan Pefloxacin Norfloxacin Ofloxacin 4)记住一些药品英文名称的常用词首和词尾
tablets 片剂;
solubility 溶解度 injection 注射剂
• solution 溶液; • sterile 无菌的;
• molecular formular 分子式 molecular weight 分子量 • structure 结构; derivative 衍生物;
例1.
Folic acid is a yellowish to orange, crystalline powder; odourless or almost odourless.
例3. Ursosan Tablet 50mg is a white plain tablet which contains 50mg of ursodesoxycholic acid.
熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。
例4. Sterile pyrogen-free, orange red, freeze-dried powder in vials containing 10mg and 50mg of doxorubicin hydrochloride with lactose.
英语药品说明书的翻译
-英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. Pakage Insert (Insert) 说明书2. Drug Name (Medicine) 药品名称3. Description 性状4. Action 作用5. Indication 适应症6. Contraindications 禁忌症7. Precaution 注意事项8. Side Effects 副作用9. Dosage and Administration 剂量和用法10. Dacking 包装11.Expiry 失效期12. Manufactring Date (Manu.date)出厂日期13.Reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个○R的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
○R=Recive在药品之后有时Issued to(for) the Medical profession only短语,意:仅供医界参考。
例:Mobic ○R Issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:Mobic 莫比可Rifampicin 利福平2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:Streptomycine 是由Strepto和mycine组成,其中Strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。
Nitroglycerine 由Nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘油Aminophylline由Amino+phylline 译:氨茶碱3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。
药品英文说明书药品英文说明书
药品英文说明书药品英文说明书药品英文说明书药品英文说明书篇一:药品说明书英文翻译英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. pakage insert (insert)说明书2. drug name (medicine) 药品名称3. description 性状4.action 作用 5. indication适应症6. contraindications 禁忌症 7. precaution注意事项 8. side effects副作用 9. dosage and administration 剂量和用法 10. dacking 包装 11.expiry 失效期 12. manufactring date (manu.date)出厂日期 13.reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个?r的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
?r=recive 在药品之后有时issued to(for) the medical profession only短语,意:仅供医界参考。
r例:mobic ? issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:mobic莫比可 rifampicin利福平 2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:streptomycine是由strepto和mycine组成,其中strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。
nitroglycerine 由nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘油aminophylline由amino+phylline译:氨茶碱 3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。
英语作文药品说明书模板
英语作文药品说明书模板Drug Instruction Manual Template。
Introduction:The drug instruction manual is an essential document that provides detailed information about a specific medication. It is designed to educate patients and healthcare professionals about the proper use, dosage, side effects, and precautions associated with the medication. This template serves as a guide for creating a comprehensive drug instruction manual.1. Drug Name and Classification:The drug name should be clearly stated at the beginning of the manual, along with its generic and brand names.The classification of the drug should be provided, including its pharmacological class and therapeutic category.2. Indications and Usage:This section should outline the approved indications for the drug, including the conditions it is intended to treat.The recommended dosage and administration instructions should be clearly specified for each indication.3. Contraindications:Any contraindications to the use of the drug should be clearly listed, including specific patient populations or medical conditions for which the drug is not recommended.4. Warnings and Precautions:This section should highlight important warnings and precautions associated with the drug, including potential adverse reactions, interactions, and special monitoring requirements.5. Adverse Reactions:A comprehensive list of potential adverse reactions should be provided, including the frequency and severity of each reaction.Serious or life-threatening adverse reactions should be clearly emphasized.6. Drug Interactions:Known drug-drug interactions, as well as drug-food and drug-supplement interactions, should be documented to prevent potential adverse effects.7. Dosage and Administration:Detailed dosage and administration instructions should be provided for each indication, including dosing regimens, route of administration, and special considerations for specific patient populations.8. Overdosage:Information regarding the signs, symptoms, and management of drug overdosage should be included to guide healthcare professionals in the event of an overdose.9. How Supplied:This section should outline the available dosage forms, strengths, and packaging options for the drug.10. Storage and Handling:Specific storage conditions, such as temperature and light exposure, should be provided to ensure the stability and integrity of the drug.11. Patient Counseling Information:Important information for patients, such as how to take the medication, potential side effects, and what to do in case of a missed dose, should be included to promote safe and effective use of the drug.12. Medication Guide:If applicable, a medication guide should be included to provide additional information for patients about the safe and effective use of the drug.Conclusion:A well-structured drug instruction manual is an essential tool for ensuring the safe and effective use of medications. By providing comprehensive and accurate information, healthcare professionals and patients can make informed decisions regarding the use of a specific drug. This template serves as a guide for creating a thorough drug instruction manual that meets the regulatory requirements and promotes patient safety.。
全英文药品说明书
全英文药品说明书导读:Expiration Date:The expiration date is the last day that the medicine can be used and still be considered effective. It is usually printed on the package or label of the product.Expiration Date:The expiration date is the last day that the medicine can be used and still be considered effective. It is usually printed on the package or label of the product.药品说明书应包括下列内容:1. 首先,确认要修改的药品说明书条款的准确内容,并确定修改的理由。
2. 根据药品法律法规,药品说明书的条款修改必须经过严格的审批流程,由相关部门审批后方可生效。
3. 确定修改后的条款内容,将其写入新的药品说明书中。
4. 进行审批,要求所有审批人对新的药品说明书条款进行签字确认。
5. 把新的药品说明书条款复制到相应的位置,如互联网、报刊、包装上等,以便消费者得到正确的信息。
6. 完成审批,将新的药品说明书条款替换旧的条款,并在药品说明书上注明修改日期,以便消费者得到正确的信息。
药品说明书应包括的条款:答:药品说明书只修改包装规格不能有效地改变药品的功能、用量、剂型、含量和用法等其他内容,仅修改包装规格对药品的有效性是没有影响的。
因此,药品说明书只修改包装规格是有效的。
在此情况下,由于并不改变药品的有效成分及其他有关要求,药品说明书只修改包装规格也依然有效。
岗位说明书填写说明范本示例为进一步完善岗位管理,优化人力资源配置,强化岗位职责和目标考核,明确岗位权责边界,提高岗位人员工作效率,结合公司实际,现将编制岗位说明书有关工作通知如下:一、编制岗位范围各分子公司、各部门所有岗位二、岗位说明书基本结构岗位说明书填写说明1.岗位名称:按本岗位规范名称填写,力求准确、简明、规范。
制药工程专业英语--药品说明
去氧胆酸); 化学名为3a,7p dihydroxy-5p-
Cholanoic acid(3a,7p二羟基5p胆烷 酸)。
药品名称翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法:
1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如: Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Amcacin 阿米卡星。音译较为 方便,但不能表意。
Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一 份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家 承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者 合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
①药品名称(Drug Names), ②性状(Description), ③药理作用(Pharmacological Actions), ④适应症(Indications), ⑤禁忌症(Contraindications), ⑥用量与用法(Dosage and Administration). ⑦不良反应(Adverse Reactions)。 ⑧注意事项(Precautions), ⑨包装(Package), ⑩贮存(Storage), ⑾其他项目(Others)。
7.Kanendomycin is a very stable antibiotic, and its activity do es not decrease when the powder is placed in an airtight conta iner and kept at room temperatures for more than 2 years. 卡内多霉素是一种很稳定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室温 下保存二年以上,活性不减。
英文药品说明书范本
例4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸 及大多数有机溶剂中。
It occurs as a white to off-white, crystalline
solid, poorly soluble in water, dilute acid and most
organic solvents
•
第一节 药品名称
商品名( Trade Name 或 Proprietary Name)
通用名( Generic Name) 化学名(Chemical Name)
例:日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片 Trade Name :Ursosan (tablets) Generic Name :Ursodeoxycholic Acid(熊去氧胆酸); Chemical Name :3α,7βdihydroxy -5β-Cholanoic acid (3α,7β二羟基5β胆烷酸)
例 4 Nebcin is indicated for the treatment of
the following infections caused by susceptible
microorganisms. 乃柏欣适用于治疗下列由敏感
细菌引起的感染:
•
课后作业
丙磺舒(Benemid)被推荐用于治疗痛风及 在抗感染治疗时增加并延长青霉素类( penicillins)的血浆浓度;
excrete 排泄 result in 导致
produce 产生 metabolize 代谢
tolerate 耐受 promote 促进
protect (from) 保护(不变)
形容词
•
常用词及短语举例
名词 serum concentration 血清浓度
药品说明书英文
药品说明书药品说明书---药品名称(一)一、药品英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Descriiption 现在多用Package Insert,或简称 Insert,也有用Leeflet或Data 原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。
大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug NameS),②性状(Descriiption),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。
⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称英文药品说明书中常见的药品名称有商品名( Trade Name或 Proprietary Name),通用名( Generic Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。
药品说明书翻译指南
药品说明书翻译指南药品说明书翻译指南1:药品名称Drug Name“药品说明书”的英文表达方式有Instructions,Directions,Description。
现在多用Package Insert,或简称Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。
Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
本系列具体讲述了进口药品说明书的语言特点及翻译方法。
虽然药品和食品不同,但通用的时候还是用得着的。
“药品说明书”的英文表达方式有Instructions,Directions,Description。
现在多用Package Insert,或简称Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。
Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。
大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug NameS),②性状(Description),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。
英文药品说明书结构简介
英文药品说明书结构简介一、英文说明书简介“药品说明书”的英文表达方式:•Instructions •Directions •Description •Leaflet •Data Sheets •Package Insert现多用Package Insert,或简称Insert。
Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的说明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
大多数英文说明书都包括以下内容:•药物名称Drug Name•性状Description•药理作用Pharmacological Actions •适应症Indications•禁忌症Contraindications•用量与用法Dosage and Administration •不良反应Adverse Reactions •注意事项Precautions•包装Package•贮藏Storage•其他项目Others完整的FDA说明书一般包括:•【特别警示】Warning•【临床应用】Indications and Usage•【用法与用量】Dosage and Administration •【制剂与规格】Dosage forms and Strengths •【禁忌症】Contraindications•【注意事项】Warnings and Precautions •【不良反应】Adverse Reactions•【药物相互作用】Drug Interactions •【特殊人群】Use in Specific Populations •药物滥用依赖性Drug abuse and Dependence •【药物过量】Overdosage•性状Description•临床药理学Clinical Pharmacology•非临床毒理学Nonclinical Toxicology•临床研究Clinical Studies•【贮藏】How supplied/storage and Handling •Patient Counseling Information •Medication Guide二、药物名称-Drug Name常见药物名称有商品名、通用名和化学名,其中最常见的是商品名。
emc是什么意思 药品说明书
emc是什么意思药品说明书
EMC是药品说明书的缩写,全称为"药品说明书(英文版)"(English Medicinal Product Characteristics)。
药品说明书是一种重要的医药文献,提供了药物的详细信息,包括药理学特性、
适应症、用法用量、不良反应、禁忌症、药物相互作用等内容,以
供医生、药师和患者参考。
药品说明书是药品监管机构要求制药公司提供的一份标准文档,旨在确保医疗专业人员和患者了解药物的安全性和有效性。
药品说
明书通常由制药公司的医学部门编写,经过严格的审查和批准后,
才能被纳入药品包装中。
药品说明书的内容通常包括以下几个方面:
1. 产品特性,包括药物的名称、剂型、成分、药理学特性等信息。
2. 适应症,说明药物用于治疗的疾病或症状。
3. 用法用量,详细描述药物的使用方法、剂量和给药途径。
4. 不良反应,列出可能出现的不良反应和副作用。
5. 禁忌症,说明哪些人群或情况下禁止使用该药物。
6. 药物相互作用,描述该药物与其他药物、食物或饮品之间的相互作用。
7. 专门警示,针对特定人群或情况下的使用注意事项。
8. 药物储存,建议药物的储存条件和保质期限。
9. 医疗专业人员信息,提供药物的注册持有人、生产厂商等信息。
药品说明书是医疗专业人员和患者正确使用药物的重要参考依据,它提供了全面、详尽的药物信息,帮助医生选择合适的药物治疗方案,指导患者正确使用药物并避免潜在的风险。
因此,仔细阅读和理解药品说明书是保证用药安全和有效的重要步骤。
药 品 英 文 说 明 书
• 分为三份,每八小时一次
➢ Divided into… doses ,every … hours
• 分为若干份,每…时一次
➢ Into two or three equally divided doses
➢ 2 g per day in 2 equally divided doses
• 每日2克,分为二等份
➢ Parenterally(肠道外给药)
➢ Intramuscularly(肌肉注射)
➢ Intravenously(静脉注射)
➢ Subcutaneously (皮下注射)
精选pห้องสมุดไป่ตู้t
6
注意事项
• Precaution • Remark • Note/notice • warning
精选ppt
7
成人:每次1片, 一日3-4次。 小儿:每次1/2片, 一日1次。 本片剂应在餐间 服用,以少许水 整个吞服。 针剂 每次1瓶,一日2 -3次,肌肉或缓 慢静注射。儿童 剂量应相应减少。
12
此课件下载可自行编辑修改,此课件供参考! 部分内容来源于网络,如有侵权请与我联系删除!感谢你的观看!
batch批号antistineantistineantihistamineallergicaffectionsantihistamineallergicaffections安替司丁治疗过敏性病症的抗组胺剂治疗过敏性病症的抗组胺剂propertiesantistineeitherattenuates削histamine组胺whichplaysmajorroleprovokingallergic过敏的disorders
Ampoules
1 ampoule, given by
英文药品说明书的
给药方式的表示法
locally 局部给药 intrapleurally 胸(膜)腔内给药 intraperitoneally 腹(膜)腔内给药
liver and kidneys, diseases of the heamatopoietic system (anemia), infectious diseases, ulcers of the oral cavity and the gastrointestinal tract, recent operation wounds. •
5.禁忌症Contraindications
Restrictions on Use(用药限制) 1、孕妇、妊娠期或哺乳期,幼童等: pregnant woman 孕妇 lactation 哺乳期 in pregnancy 妊娠期 children under …years of age …岁以下儿童 the first trimester (3 months) of pregnancy 妊娠
1药品名称
商品名( Trade Name) 通用名( Generic Name) 化学名(Chemical Name) 例:Rulide(罗力得)之下列有
(Roxithromycin,罗红霉素) Nitro-Dur(护心贴片〕
( Nitroglycerin,硝酸甘油)。
• 药品名称的翻译可采用
音译
请翻译
例Amikacin is useful in the treatment of infections from Gram-negative sensitive species,there included the Pseudomonas species;it may also be useful to treat infections caused by sensitive staphylococci.
专业英语药品说明书
Medemycin(麦迪霉素)
➢ 谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结 合。
Reserpine(利血平); Webilin(胃必灵) ; Legalon(利肝隆 )
3
2024/6/27
ENGLISH FOR SUTDENTS OF VETERINARY SCIENCE
药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分
动
物 ➢ 2 g per day in 2 equally divided doses
医
学 • 每日2克,分为二等份
院
➢ 100 units twice daily
• 每日2次,每次100 单位
➢ 100 to 200 units per kg body weight in 6 divided doses
南
农 业
毒性
大
学 动
➢ Toxicity
物 医
耐受性
学
院 ➢ Tolerance
禁忌症
➢ contraindication
12
2024/6/27
ENGLISH FOR SUTDENTS OF VETERINARY SCIENCE
包 装 Package
剂型
➢ Tablets(糖衣片,sugar-coated tablets), dragees(糖衣丸),
Administration and dosage(用法和剂量)
Tables
湖 南
adults; 1tablet 3-4 time daily.
农 业
Small children; ½ tablet 2-3 time daily.
大 学
The tablets should be taken during meals and
英文药品说明书共66页文档
中药药名的翻译
P90
中药名英译:
保和丸 泻白散 肾气丸 消风散
玉女煎 桃花汤 紫雪丹 白虎汤
中药名英译:
保和丸 泻白散 肾气丸 消风散
Digestion-promoting Pill Lung-Heat Expelling Powder
Pill for Invigorating Kidney Energy
常用的词语
表示性质的一些词类,如:
crystalline 结晶的
injection 注射剂
insoluble 不溶的
soluble 可溶的
odo(u)r 气味ess 无色的
sterile 无菌的
solution 溶液
tablets 片剂
liquid 液体 solid 固体
2.Intralipid is a white opaque fat emulsion for intravenous injection. 本品为白色,不透明,供静脉注射用脂肪乳剂。
常见的句型
3.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆 酸(ursodesoxycholic acid) 。 Ursosan Tablet is a white plain tablet which contains 50mg of ursodesoxycholic acid.
4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及 大多数有机溶剂中。 It is a white to off-white, crystalline solid, poorly soluble in water, dilute acid and most organic solvents.
Lec-9 英文药品说明书
常见句型举例
例3. 已发现制霉菌素(Nystain)在肠道内可 抑制酵母菌(yeast)的生长。 Nystain has been found to inhibit the growth of yeast in the intestinal tract. 例4. 熊去氧胆酸的生物半衰期时3.5-5.8天 the biological half-life of ursodeoxycholic acid is 3.5-5.8 days
例 4 Nebcin is indicated for the treatment of the following infections caused by susceptible microorganisms. 乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引 起的感染:
第五节 禁忌症
Contraindications
常见句型
3. To+动词原形构成的短语,如:
例 3 To protect the liver cell during administration of drugs hazardous to the liver. 在服用对肝脏有危害的药 物期间,用以保护肝细胞。
4. 完整的句子结构或段落,有时结构很复杂;
第六节 用量与用法
本项最常用的英语表示法有: Dosage and Administration 用(剂)量与用法 Administration 用法 Route of Administration 给药途径(用法) Direction for Use 用法 Method of (for) Administration 用法 Mode of Application 用法 Application and Dosage 用法与用(剂)量 Dosage 用(剂)量 How to Use 用法 Dosology 剂量学
药品说明书英文
英文的药品说明书Drug InstructionIf you are going to use this medicine, please read the following instructions carefully before use.1、Dosage and UsageThe recommended dosage for adults and children over 12 years of age is 100mg taken orally once a day. Children between 6 and 12 years of age should take 50mg once a day. The maximum daily dosage for all age groups should not exceed 400mg.2、Precautions and Cautionsa. This medicine is only for oral use and should be taken on an empty stomach.b. This medicine should be used within 48 hours after opening the bottle. Unused medicine should be discarded.c. This medicine is not recommended for use in children under6 years of age, pregnant women, breastfeeding mothers, or people with liver or kidney disease.d. If you experience any adverse reactions after taking this medicine, please stop using it immediately and consult a doctor.3、StorageThis medicine should be stored at room temperature and protected from light. Keep the medicine out of the reach of children.4、Expiration DateThe expiration date of this medicine is 24 months after production.5、Manufacturer WarrantyThis medicine is produced by ABC Pharmaceutical Co., Ltd., and is distributed by XYZ Pharmacy. If you have any questions or concerns, please contact the manufacturer for more information and support.Please note that the above information is provided as a reference only, and should not be used as medical advice. If you have any medical questions or concerns, please consult a doctor or medical professional.英文药品说明书English Drug Instruction ManualIntroduction: This drug instruction manual is designed to provide valuable information for consumers, including usage, safety注意事项以及possible side effects of the drug. It is recommended that consumers consult a doctor or pharmacist before using any medication.Composition: The drug consists of active ingredients and excipients. The active ingredients are responsible for the therapeutic effects of the drug, while the excipients are used to maintain the drug's stability and improve its pharmacokinetic properties.Usage: The drug should be taken according to the doctor's instructions. The usual dosage is [amount] per [interval], either by mouth or via injection. Drugs should be taken with food or water to avoid gastric irritation. If the drug is taken on an empty stomach, it may cause stomach discomfort. The duration of treatment depends on the condition being treated and the doctor's recommendations.Safety Precautions: Taking this drug may cause [side effects], including [effects on the nervous system], [effects on the digestive system], [effects on the cardiovascular system], [effects on the respiratory system], [effects on the urinary system], [effects on the endocrine system], etc. These side effects are generally mild and can be alleviated after停药,but if you experience severe side effects, such as difficulty breathing, chest pain, or unexplained bleeding, please seek medical attention immediately.This drug should not be used during pregnancy or lactation unless otherwise directed by a doctor. This drug should also not be used if you are allergic to any of its ingredients. Drugs should be stored at room temperature and protected from light and moisture.Conclusion: This drug instruction manual provides consumers with essential information on usage, safety注意事项以及possible side effects of the drug. It is recommended that consumers consult a doctor or pharmacist before using any medication to ensure its safety and effectiveness.英文药品说明书的英文药品说明书A typical English pharmaceutical manual contns important information that is essential for understanding how to use a medication properly. These documents are written in a formal, strghtforward language to provide accurate and unbiased information. They typically include detls about the drug’s composition, usage, side effects, and warnings.Drug CompositionThe first section of an English pharmaceutical manual is usually dedicated to providing detailed information about the drug’s composition. It lists all the ingredients found in the medication, including active ingredients and inactive ingredients. The purpose of this section is to provide users with a clear understanding of what they are taking and how it works.UsageThe usage section explains how to take the medication properly. It provides dosage instructions, whether the drug should be taken on an empty stomach or with food, and any special instructions for administration. For example, this sectionmight indicate whether the medicine should be taken with plenty of water or whether it should be avoided in the event of an allergic reaction.Side EffectsPharmaceutical manuals also include information about possible side effects that may occur as a result of taking the medication. These effects can range from mild (such as headaches or nausea) to more severe (such as life-threatening allergic reactions). The manual usually indicates the frequency and severity of these effects and provides guidelines on what to do if they occur.WarningsThe warnings section is designed to highlight any potential safety issues associated with using the medication. It provides important information about interactions with other drugs or medical conditions and cautions agnst using the drug in specific situations. For instance, this section might advise agnst using the medication while pregnant or breastfeeding or in patients with certn heart conditions.In conclusion, English pharmaceutical manuals are an essentialsource of information for patients taking medication. They provide crucial detls about drug composition, usage, side effects, and warnings, which help users understand how to use the medication properly and safely. By reading these manuals carefully and following the instructions provided, patients can ensure optimal drug efficacy and minimize the risk of adverse reactions.药品说明书英文药品说明书英文Medicine说明书英文The use of medicine is a very common way to maintain health and treat illnesses. However, it is very important to read the medicine说明书英文 before using the medicine to ensure that you are using it correctly and safely.在日常生活中,使用药品是维护健康和治疗疾病的常见方法,但在使用药品之前,阅读药品说明书英文非常重要,以确保正确、安全地使用药品。
英文药品说明书
英文药品说明书英文药品说明书1. IntroductionWelcome to the English drug instructions! In this document, we will provide you with detailed information about the usage, dosage, precautions, and possible side effects of the medication. Please read this document carefully before using the drug. If you have any questions or concerns, consult your healthcare provider.2. Drug Name and Composition- **Drug name**: [Enter drug name here]- **Composition**: [List the active ingredients and their quantities]3. IndicationsThe drug is indicated for the treatment of [mention the condition or symptom the drug is intended to treat].4. Dosage and Administration- **Dosage**: [Provide the recommended dosage for adults and children]- **Administration**: [Explain how to administer the drug, such as oral intake, injection, or topical application]- **Duration of treatment**: [Specify the recommended duration of the treatment] It is important to follow the instructions provided by your healthcare provider or follow the guidelines on the packaging.5. ContraindicationsDo not use the drug if you have any of the following conditions:- Allergy to any of the ingredients- Pregnant or breastfeeding- Severe liver or kidney disease- Any other specific contraindications6. Precautions and WarningsBefore using the medication, please take note of the following precautions:- [List any specific precautions or warnings related to the drug]- [Provide guidance on what to do if any adverse reactions occur]- [Mention any potential drug interactions or precautions for specific groups, like elderly or pediatric patients]7. Possible Side EffectsSome patients may experience side effects while taking the medication. Common side effects may include:- [List the common side effects]- [Explain any severe or rare side effects that may require immediate medical attention]Contact your healthcare provider if you experience any side effects.8. Storage- [Provide storage instructions, such as temperature range, light sensitivity, and proper storage conditions]- [Advise keeping the medication out of reach of children]9. OverdoseIn case of accidental overdose, seek immediate medical attention or contact a poison control center. Provide them with the details of the drug and the quantity taken.10. ConclusionThis English drug instruction provides you with important information about the medication. Remember to follow the dosage instructions, precautions, and storage guidelines. If you have any further questions or concerns, consult your healthcare provider.。
英语药品说明书的翻译
英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. Pakage Insert (Insert) 说明书2. Drug Name (Medicine) 药品名称3. Description 性状4. Action 作用5. Indication 适应症6. Contraindications 禁忌症7. Precaution 注意事项8. Side Effects 副作用9. Dosage and Administration 剂量和用法10. Dacking 包装11.Expiry 失效期12. Manufactring Date (Manu.date)出厂日期13.Reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个○R的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
○R=Recive在药品之后有时Issued to(for) the Medical profession only短语,意:仅供医界参考。
例:Mobic ○R Issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:Mobic 莫比可Rifampicin 利福平2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:Streptomycine 是由Strepto和mycine组成,其中Strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。
Nitroglycerine 由Nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘油Aminophylline由Amino+phylline 译:氨茶碱3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
药品说明书药品说明书---药品名称(一)一、药品英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Descriiption 现在多用Package Insert,或简称Insert,也有用Leeflet或Data Sheets.Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。
大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug NameS),②性状(Descriiption),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。
⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(Trade Name或Proprietary Name),通用名(Generic Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。
例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为Ursosan(Tablets):通用名为Ursodesoxycholic Acid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7p dihydroxy-5p-Cholanoic acid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。
有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。
药品说明书中的标题药名用其商品名。
有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。
“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(Registered Trade Mark)。
有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如:Rulide(罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉素):Minipress(脉宁平)之后列有(Praxosin HCI,盐酸哌唑嗪);Nitro-Dur(护心贴片〕之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。
药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。
1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。
如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-acin 阿米卡星。
音译较为方便,但不能表意。
2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。
例如:cholic Acid 胆酸,Tetracyline四环素;也可其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。
3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin 香豆素),Neo-Octin新握克丁(neo-新);Medemycin麦迪霉素(-mycin 霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。
4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。
例如:Antrenyl安胄灵,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必灵.商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样翻译。
药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。
如果名称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组合而成。
例如:Catalin(卡他林)的化学名称是1-Hvdroxy- 5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylic acid,译成汉语是1-羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。
如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利得多。
例如:chloride氯化物,sulfate (sulphate)硫酸盐,acetyl一乙酰基,amino氨基,di-二,dihydro-二氢。
nitro-硝基,-ester酯,-lactone内酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.为了统一药品名称的译名,卫生部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名原则,并刊行了<药名词汇>一书,可供翻译英文药品名称时参考。
药品说明书---药品性状及药理作用(二)第二节性状许多药品说明书的第一项是Descriiption(性状),其原意是“叙述”、“描写”,在药品说明书及药典中一般都译为“性状”,其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成分、结构、特征等。
这一项最常用的标题是Descriiption,此外还可能有其他的表示法,如:Chemical Structure 化学结构Composition 成分Physical and Chemical Properties 理化性质这一项中的英语词汇除一部分化学专业词汇外,多为常用词,借助英汉化学化工词典及英汉词典即可通读。
一、本项中常见的句型例1.Folic acid is a yellowish to orange, crystalline powder; odourless or almost odourless.叶酸是淡黄色至橙色结晶粉沫,无臭或几乎无臭。
例2.Intralipos 10% is a white opaque fat emulsion for intravenous injection, containing 10 W/V % of purified soybean oil.脂肪乳剂(10%)是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有10%(W/V)的精制大豆油。
例3.Ursosan Tablet 50mg is a white plain tablet which contains 50mg of ursodesoxycholic acid.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。
例4.Sterile pyrogen-free, orange red, freeze-dried powder in vials containing 10mg and 50mg of doxorubicin hydrochloride with lactose.(本品)为小瓶装,灭菌无热原,桔红色冻干粉沫,每小瓶含有10mg或50mg阿霉素盐酸盐与乳糖。
例5.It occurs as a white to off-white, crystalline solid, poorly soluble in water, dilute acid and most organic solvents.本品(炎痛息康)为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。
例6.Pamine, chemically known as epoxytropine tropate methyl bromide, has the empirical formula C18H24NO4Br and the molecular weight 398.3.哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲烷,实验式为C18H24NO4Br,分子量为398.3.例7.Kanendomycin is a very stable antibiotic, and its activity does not decrease when the powder is placed in an airlight container and kept at room temperatures for more than 2 years.卡内多霉素是一种很稳定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室温下保存二年以上,活性不减。
例8.This product is prepared from units of human plasma which have been tested and found nonreactive for hepatitis associated (Australia)antigen.本品由人血浆制备,此血浆业经检验,并且证明对肝炎(澳大利亚)抗原无反应。
二、本项中常用的词语1、表示组成、制备的词及短语,如:be derived from 由……衍生consist of 由……组成be obtained 制得contain 含有be prepared from 由……制备have (possess)有(具有)2、表示性质的一些词类,如:colo(u)r 颜色stable 稳定的taste 味道molecular formular 分子式odo(u)rless 无臭的molecular weight 分子量crystalline 结晶的structure 结构solubility 溶解度injection 注射剂insoluble 不溶的solution 溶液odo(u)r 气味tablets 片剂colo(u)rless 无色的derivative 衍生物tasteless 无味的liquid 液体sterile 无菌的powder 粉沫soluble 可溶的solid 固体第三节药理作用有些说明书较详细地介绍药品的药理作用(Pharmacological Actions)。
其内容主要包括药理作用、临床药理(Clinical Pharmacology)、体外试验(in vitro experiments)、药物代谢(Metabolism)、药效(Potency)及毒性(Toxicity)等。