英语论文开题报告:变译理论视角下旅游资料的翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语论文开题报告:变译理论视角下旅游资料的翻译Dissertation Proposal:变译理论视角下旅游资料的翻译
Dissertation Title
C
变译理论视角下旅游资料的翻译
E
A Study of Tourism Material Translation From the Perspective of Translation Variation Theory
Student Name
xx
Major
English
Grade
201x
Supervisor
xx
Writing Time
From Feb, 2014 to May, 2014
1. Rationale and Significance of the Proposed Study
With the further strengthening of foreign exchange in recent years, China tourism industry is booming. Every year, there are numbers of foreign tourist come to China. Purpose of translating tourism material into English is to provide travel information to foreigners and let them know the natural landscapes and cultural features of travel destination. But in order to exert its function, the key is the translation quality. However, due to the difference of language, culture and thinking mode of translator, how to exactly convey the idea of tourism material has become a challenge for translator. Therefore, translating tourism material into English has been a research for translator. And the application of translation variation theory has played a significant role in research and study in translation.
2. Literature Review (Background)
Domestic studies on tourism material translation mainly discussed from the perspective of functional translation theory,
culture, Skopostherie, text typology, etc.
But as for the application of translation variation theory, Liu (2011) thought translation variation theory was a suitable and effective way for tourism material translation through her analysis of Xinjiang tourism material. In Wei’s (2011) opinion, translation variation theory could let translators not adhere to full translation, instead, they could use all kinds of devices to translate flexible. Chou (2009) thought translation variation theory led a proper direction for tourism material translation. Although target translation is different with the source one, it is good for acceptance and readability. Gu (2010) used translation variation theory to discuss how to choose the source material based on aesthetic needs and reading habit.
3. Aims and Objectives/Research Questions/Problems to be Investigated
1. The content of translation variation theory
2. The application of translation variation theory in tourism material translation
4. Methodology and Data Collection
1.Literature Study.
On the basis of the dissertation title, Searching for articles and books to know the historical and current situation about tourism material translation, and form a general image about it. In consequence, it can comprehensively and exactly know the related question about tourism material translation.
2. Qualitative Analysis.
Qualitative analysis is to analyze the quality of tourism material translation. Using induction and deduction, analysis and synthesis and abstract and generalization to reproduce the acquired materials, which in order to realize the essence of tourism material and uncover the inherent law of tourism material translation.
3. Descriptive Study
Using personal understanding and proving to narrate and explain the translation variation theory. In consequence, it can effectively study the tourism material translation combining the theory.
5. Theoretical Framework
Translation variation theory first appeared on the book