九字梅花咏原文-翻译及赏析

合集下载

明朝高启《梅花九首》全首

明朝高启《梅花九首》全首

咏梅九首朝代:明代作者:高启原文:琼姿只合在瑶台,谁向江南处处栽?雪满山中高士卧,月明林下美人来。

寒依疏影萧萧竹,春掩残香漠漠苔。

自去何郎无好咏,东风愁寂几回开。

缟袂相逢半是仙,平生水竹有深缘。

将疏尚密微经雨,似暗还明远在烟。

薄瞑山家松树下,嫩寒江店杏花前。

秦人若解当时种,不引渔郎入洞天。

翠羽惊飞别树头,冷香狼籍倩谁收。

骑驴客醉风吹帽,放鹤人归雪满舟。

淡月微云皆似梦,空山流水独成愁。

几看孤影低徊处,只道花神夜出游。

淡淡霜华湿粉痕,谁施绡帐护春温。

诗随十里寻春路,愁在三更挂月村。

飞去只忧云作伴,销来肯信玉为魂。

一尊欲访罗浮客,落叶空山正掩门。

云雾为屏雪作宫,尘埃无路可能通。

春风未动枝先觉,夜月初来树欲空。

翠袖佳人依竹下,白衣宰相在山中。

寂寥此地君休怨,回首名园尽棘丛。

梦断扬州阁掩尘,幽期犹自属诗人。

立残孤影长过夜,看到余芳不是春。

云暖空山裁玉遍,月寒深浦泣珠频。

掀篷图里当时见,错爱横斜却未真。

独开无那只依依,肯为愁多减玉辉?廉外钟来月初上,灯前角断忽霜飞。

行人水驿春全早,啼鸟山塘晚半稀。

愧我素衣今已化,相逢远自洛阳归。

最爱寒多最得阳,仙游长在白云乡。

春愁寂寞天应老,夜色朦胧月亦香。

楚客不吟江路寂,吴王已醉苑台荒。

枝头谁见花惊处?袅袅微风簌簌霜。

断魂只有月明知,无限春愁在一枝。

不共人言唯独笑,忽疑君到正相思。

歌残别院烧灯夜,妆罢深宫览镜时。

旧梦已随流水远,山窗聊复伴题诗。

其一赏析“琼姿只合在瑶台,谁向江南处处栽?”琼姿,这是古诗词中的常用词了,谓瑰丽的姿容,通常只用于梅花。

不过,诗的首联,却一点也不因这措辞的常见而显得平凡:神话中的昆仑山,上有瑶台十二座,皆以五色彩玉筑成;梅花既有瑰丽的风姿,那么就本该(合,应该)充任瑶台上的琼玉,至于它们为何不留居在飘渺的仙山,却被不知哪位仙家之手,栽向了江南的处处山林,这,可真是个令人大惑不解的疑问!这二句,给凡间的梅花,赋予了谪仙的身份,使它们纵然已降生到地上,却终究是超凡出尘、气质异于俗中众花。

梅花诗第九首解读

梅花诗第九首解读

梅花诗第九首解读
《梅花九首》其九是诗人高启对梅花的热爱和赞美的体现。

在这首诗中,高启运用拟人手法,将梅花描绘得仿佛能听懂他的话,甚至能够与诗人交谈,倾诉心中的思念。

这种全新的写作角度和表达方式,使得诗歌更富有趣味性和可读性。

诗的前两句写梅花,后两句写诗人自己。

高启用“原璧”比喻梅花,用“赵氏”比喻自己,表达了他与梅花之间深厚的感情和心灵的相通。

“火龙蛰起燕门秋”,这一句中,“火龙”是指祝融,即南岳太阳神。

诗人通过使用典故,表达了自己对历史的看法和理解。

“原璧应难赵氏收”,这一句中,“原璧”读为“圆璧”,诗人以“赵氏”自比,表达了自己对梅花深深的热爱和珍视。

“一院奇花春有主”,这句诗描绘了满园的奇花异草,春天的美景。

“春主”指的是东君,即春天之神。

诗人通过赞美春神主宰着百花齐放的美好春天,间接表达了对梅花的热烈赞美。

“连宵风雨不须愁”,诗人以乐观的态度看待风雨的侵袭,表达了他对梅花的坚定信心和深深的爱意。

总的来说,这首诗是高启对梅花的深情告白,他用独特的视角和新颖的写作手法,将梅花描绘得生动而富有感情,充分展现了他对梅花的真挚感情和深刻理解。

陆游《梅花绝句》三首

陆游《梅花绝句》三首

陆游《梅花绝句》陆游《梅花绝句》三首梅花是古代很多诗人的挚爱,以下是小编为大家收集的陆游《梅花绝句》三首,仅供参考,欢迎大家阅读。

其一闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。

何方可化身千亿?一树梅花一放翁。

注释(1)闻道:听说。

坼(chè):裂开。

这里是绽开的意思。

(2)雪堆:指梅花盛开像雪堆似的。

(3)何方:有什么办法。

千亿:指能变成千万个放翁(陆游号放翁,字务观)。

(4)梅花:一作梅前。

(5)坼晓风:(梅花)在晨风中开放。

解读陆游写过不少咏梅诗,这是其中别开生面的一首。

头两句写梅花绽放的情景。

以白雪堆山喻梅花之盛,语言鲜明,景象开阔。

而三、四两句更是出人意表,高迈脱俗:愿化身千亿个陆游,而每个陆游前都有一树梅花,把痴迷的爱梅之情淋漓尽致地表达了出来。

写此诗时作者已78岁高龄,闲居在故乡山阴,借咏梅来宣泄自己落寞孤高的情愫。

前两句的写梅是为后两句写人作陪衬。

“化身千亿”长在梅前,与梅相连,心相印:人梅合一,凸现了作者高标绝俗的人格。

鉴赏诗人以奇思妙想与形象的语言表达了对梅花的挚爱。

首句写梅花在清晨凛洌的寒风中傲然绽放。

次句写诗人放眼四顾,树树梅花开遍山野,犹如山中落满了皑皑的白雪,极为壮观,显示出梅花不畏严寒、果敢独立的气势,语句干净利落,耐人寻味。

接着诗人以物喻人,悔花那不屈不挠的精神,正是诗人自身的情怀和节操的写照。

诗人以梅花形容自己,自问何时才可化身千亿,立于每一株梅树前,仔细地欣赏着梅花的容颜呢?全诗来用一字抒写自己对梅花如何如何,仅在三四两句中,用“身千亿”和“一放翁”既表现了对梅花的依恋、爱护,又流露出自己孤高的性格情操。

翻译听说山上的梅花已经迎着晨风绽开,四周大山的山坡上一树树梅花似雪洁白。

有什么办法可以把我的身子也化为几千几亿个?让每一棵梅花树前都有一个陆游常在。

其二幽谷那堪更北枝,年年自分着花迟。

高标逸韵君知否,正是层冰积雪时。

翻译一树梅花长在背阴的山谷,加上枝条伸向北方,阳光终年罕至,所以每年开花总是比较迟。

《咏梅九首》原文及翻译赏析

《咏梅九首》原文及翻译赏析

《咏梅九首》原文及翻译赏析其一赏析“琼姿只合在瑶台,谁向江南处处栽?”琼姿,这是古诗词中的常用词了,谓瑰丽的姿容,通常只用于梅花。

不过,诗的首联,却一点也不因这措辞的常见而显得平凡:神话中的昆仑山,上有瑶台十二座,皆以五色彩玉筑成;梅花既有瑰丽的风姿,那么就本该(合,应该)充任瑶台上的琼玉,至于它们为何不留居在飘渺的仙山,却被不知哪位仙家之手,栽向了江南的处处山林,这,可真是个令人大惑不解的疑问!这二句,给凡间的梅花,赋予了谪仙的身份,使它们纵然已降生到地上,却终究是超凡出尘、气质异于俗中众花。

若不是诗人对梅的品行理解至深,安能作此奇想、出此奇语、发此奇问?至于为何只说栽于江南,而不说栽于天下,这,也可算得个疑问:大概,诗人一生足迹不出江南,在他的心目中,只有这片山川钟秀、人杰地灵的广土,才最适宜迎接梅的降临?“雪满山中高士卧”,梅花到底还是来到了人间,不过,它们既然是夙具仙骨,当然也不屑在尘埃之中生长;远离人迹的烦嚣,栖住到大雪铺满的深山,这,才是这位孤高拔俗的隐士的愿望。

常人说到梅花,总不免提什么“傲霜斗雪”,其实,梅花又何尝逞勇好斗?雪满山中,它们却稳稳地酣卧,何尝把大雪放在心上?大雪又怎配做它们的对头?“月明林下美人来”,梅花到底是花的一种,是世人愿意亲近的美人,不过,这美人既然是仙子下凡,俗人当然不能轻易窥到,若去闹市中寻觅,无异于水中捞月。

你须得摒弃一切俗念,退身到清风明月的林泉之下,那时,你才能见到她款款而来,神情是那么超朗闲雅,容貌是那么清秀动人,一如《世说新语》中的咏絮才女谢道蕴,“神情散朗”,有“林下风气”。

“雪满山中高士卧,月明林下美人来。

”请反复吟诵这千古名句,请反复体味其中的含义:独立而无惊、无憾的高士,秀雅而不艳、不俗的美人,梅花的高洁精神,不正化身于这二者而得到了最生动的显现了吗?“寒依疏影萧萧竹,春掩残香漠漠苔。

”这二句是分承上二句,再作进一步的申说,其原来的含义,应该是如下:山间的苍苍秀竹,自不会放过与高士交结的机会,它们把自己萧萧竹声中的清寒,奉献给梅花的身影,好让那疏朗的梅影得了清寒的依附,更显得仪态高峻;山间最不起眼的漠漠青苔(漠漠,密布之貌),也知道爱怜美人,当她完成了报春的使命,零落的花瓣半蚀于春泥之时,它们也会把自己身携的微微春意,轻轻遮掩在她残留的清香之上,好让无意争春的美人,也多少领受点春的回报。

《卜算子·咏梅》原文、翻译及赏析

《卜算子·咏梅》原文、翻译及赏析

《卜算子·咏梅》原文、翻译及赏析此词以梅花自况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;赞梅的精神又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。

下面是小编给大家带来的《卜算子·咏梅》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!卜算子·咏梅宋代:陆游驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

(著同:着)无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

译文驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。

暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。

梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。

即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

注释卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。

“卜算子”是词牌名。

又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。

万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。

’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。

”驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。

驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。

断桥:残破的桥。

一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

寂寞:孤单冷清。

无主:自生自灭,无人照管和玩赏。

更:副词,又,再。

著(zhuó):同“着”,遭受,承受。

更著:又遭到。

无意:不想,没有心思。

自己不想费尽心思去争芳斗艳。

苦:尽力,竭力。

争春:与百花争奇斗艳。

此指争权。

一任:全任,完全听凭;一:副词,全,完全,没有例外。

任:动词,任凭。

群芳:群花、百花。

百花,这里借指诗人政敌──苟且偷安的主和派。

妒(dù):嫉妒。

零落:凋谢,陨落。

碾(niǎn):轧烂,压碎。

作尘:化作灰土。

香如故:香气依旧存在。

赏析此词以梅花自况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;赞梅的精神又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。

关于梅花的诗句古诗100

关于梅花的诗句古诗100

关于梅花的诗句1. 墙角数枝梅,凌寒独自开。

——王安石《梅花》-注释:那墙角的几枝梅花,冒着严寒独自盛开。

-翻译:At the corner of the wall several plum blossoms are blooming, defying the cold all by themselves.-赏析:诗人通过对梅花不畏严寒的描写,赞美了梅花的坚韧和高洁。

-作者介绍:王安石,字介甫,号半山,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家。

2. 梅花开雪中,相看斗奇绝。

——高启《梅花九首·其一》-注释:梅花在雪中绽放,相互比较,奇特绝美。

-翻译:Plum blossoms are blooming in the snow, looking at each other, extremely wonderful and unique.-赏析:此句展现了雪中梅花的奇美姿态,给人以强烈的视觉冲击。

-作者介绍:高启,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”。

3. 寻常一样窗前月,才有梅花便不同。

——杜耒《寒夜》-注释:平常窗前的月光,只是因为有了梅花的映衬就变得与众不同了。

-翻译:The moon in front of the window is just the same as usual, but it becomes different only because of the plum blossoms.-赏析:以梅花为点缀,凸显出环境的清幽与雅致。

-作者介绍:杜耒,南宋诗人。

4. 不知近水花先发,疑是经冬雪未销。

——张谓《早梅》-注释:不知道靠近水边的梅花会先开放,还以为是经过冬天的积雪尚未消融。

-翻译:I don't know that the plum blossoms near the water bloom first. I suspect it's the winter snow that hasn't melted yet.-赏析:生动地描绘出早梅的神形,给人以惊喜之感。

卜算子·咏梅原文-翻译及赏析

卜算子·咏梅原文-翻译及赏析

卜算子·咏梅原文|翻译及赏析创作背这是陆游一首咏梅的词,其实也是陆游自己的咏怀之作。

陆游一生酷爱,写有大量歌咏梅的,歌颂梅花傲霜,凌寒,不畏强暴,不羡富贵的高贵品格。

诗所塑造的梅花形象中,有自身的影子,正如他的《梅花绝句》里写的:何方可化身千亿,一树梅花一放翁。

这首《卜算子》,也是明写梅花,暗写抱负。

其特点是着重写梅花的精神,而不从外表形态上去描写。

上片首二句说梅花开在驿外野地,不在金屋玉堂,不属达官贵人所有。

后二句说梅花的遭遇:在凄风苦摧残中开放。

它植根的地方,是荒凉的驿亭外面,断桥旁边。

驿亭是古代传递公文的人和行旅中途歇息的处所。

加上黄昏时候的风风雨雨,这环境被渲染得多么冷落凄凉!写梅花的遭遇,也是作者自写被排挤的政治遭遇。

下片写梅花的品格:说他不与群芳争春,任群芳猜忌一任百花嫉妒,我却无意与它们争春斗艳。

即使凋零飘落,成泥成尘,我依旧保持着清香。

如果结合诗人一生累遭投降派的打击而报国之志不衰的情形来体会,真是一树梅花一放翁了。

末两句即是《离骚》不吾知其亦已兮,苟余情其信芳,虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩的精神。

比王安石咏杏:纵被东风吹作雪,绝胜南陌碾成尘之句用意更深沉。

陆游一生的政治生涯:早年参加考试被荐送第一,为秦桧所嫉;孝宗时又为龙大渊、曾觌一群小人所排挤;在四川王炎幕府时要经略中原,又见扼于统治集团,不得遂其志;晚年赞成韩侂胄北伐,韩侂胄失败后被诬陷。

我们读他这首词,联系他的政治遭遇,可以看出它是他的身世的缩影。

词中所写的梅花是他高洁的品格的化身。

唐宋文人尊重梅花的品格,与六朝文人不同。

但是象林和靖所写的暗香、疏影等名句,都只是高人、隐士的情怀;虽然也有一些作家借梅花自写品格的,但也只能说:原没春风情性,如何共,海棠说。

(南宋肃泰来《霜天晓角咏梅》)这只是陆游词无意苦争春,一任群芳妒的一面。

陆游的友人陈亮有四句梅花诗说:一朵忽先变,百花皆后香。

欲传春信息,不怕雪埋藏。

写出他自己对政治有先见,不怕打击,坚持正义的精神,是陈亮自己整个人格的体现。

有关赏梅的诗词

有关赏梅的诗词

有关赏梅的诗词1. 墙角数枝梅,凌寒独自开。

——王安石《梅花》-注释:那墙角的几枝梅花,冒着严寒独自盛开。

-翻译:At the corner of the wall several plum blossoms bloom, defying the cold all alone.-赏析:诗人通过对梅花不畏严寒的描写,赞颂了梅花的坚韧和高洁。

-作者介绍:王安石,字介甫,号半山,北宋著名思想家、政治家、文学家、改革家。

2. 梅花开雪中,相看斗奇绝。

——高启《梅花九首·其一》-注释:梅花在雪中绽放,相互比较着谁更奇特绝妙。

-翻译:Plum blossoms bloom in the snow, looking at each other, competing in wonder and uniqueness.-赏析:此句展现了雪中梅花的绝美姿态,凸显其独特的魅力。

-作者介绍:高启,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”。

3. 寻常一样窗前月,才有梅花便不同。

——杜耒《寒夜》-注释:平常一样窗前的明月,只是有了梅花的映衬就显得大不相同了。

-翻译:The usual moon in front of the window is no longer the same when there are plum blossoms.-赏析:以寻常之景对比有梅之景,突出梅花带来的独特韵味。

-作者介绍:杜耒,南宋诗人。

4. 冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。

——王冕《白梅》-注释:白梅生长在冰天雪地的寒冬,傲然开放,不与桃李凡花相混同。

-翻译:This body of the white plum stands in the ice and snow forest, not mingling with the fragrant dust of the peach and plum blossoms.-赏析:借梅自喻,表达自己的坚守和高洁。

宋词《卜算子·咏梅》鉴赏《卜算子·咏梅》原文翻译

宋词《卜算子·咏梅》鉴赏《卜算子·咏梅》原文翻译

宋词《卜算子·咏梅》鉴赏《卜算子·咏梅》原文翻译《卜算子·咏梅》是由陆游所创作,这首咏梅词属于借歌咏的对象作为比拟和象征。

作者采取拟人化的手法,用梅花比喻自己,借以表现他的信念和品格。

下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《卜算子·咏梅》作者:陆游驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

《卜算子·咏梅》注释①驿yi 去声):驿站。

(古代大路上的交通站。

这句写的是幽僻无人来往的地方。

②寂寞:冷清。

无主:没有人过问。

③更著:又加上。

④无意:不想。

自己不想费尽心思去争芳斗艳。

⑤一任:任凭,不在乎。

完全听凭百花去妒忌吧。

⑥群芳:普通的花卉,此处喻指政界中的群小。

⑦碾(nian 上声):轧碎。

⑧作尘:变成灰土。

⑨香如故:香气还是照旧不消失。

《卜算子·咏梅》译文驿站外的断桥边,寂寞地开放。

已是黄昏时刻,她独自愁思,更加还有风雨摧残。

她花开在百花之先,并非有意苦苦地争夺春光,听凭着群芳心生嫉妒。

即使零落成泥,清香却如故。

《卜算子·咏梅》讲解古来的咏物诗词有两种:一种本意就在于刻画歌咏的对象;一种是借歌咏的对象作为比拟和象征,寄托另外的寓意和感情。

这首咏梅词属于后一种。

作者采取拟人化的手法,用梅花比喻自己,借以表现他的信念和品格。

词的上片写梅花的处境。

作者所歌咏的梅,不是游人云集的园林中的梅,也不是文人雅士庭院中的梅,她是生长在穷乡僻壤的一株无人理睬的野梅。

“驿外断桥边”,这就是她生长的地方。

“驿”是驿站。

驿站本来就已经远离繁华的城市,而这株梅树还不属于这个驿站,她生长在驿站之外的一个断桥旁边。

桥断而没有修,可见那里的荒凉偏僻了。

自然,她只能“寂寞开无主”。

她孤单一株,自开自落,没有人观赏,也没有人养护。

这里使用了“寂寞”这个形容人的感觉的词语,就是把梅当作人来描写的。

“无主”是没有人过问的意思。

寒梅词李九龄翻译

寒梅词李九龄翻译

寒梅词李九龄翻译
寒梅词
霜梅先柝岭头枝,万卉千花冻不知。

留得和羹滋味在,任他风雪苦相欺。

翻译:“霜梅先柝岭头枝,万卉千花冻不知。

”深秋初冬的凉霜,使得岭头的梅花率先绽开啦。

紧接着,那满岭千树万树的梅花啊,好像不知隆冬严寒的到来而竞相怒放。

“留得和羹滋味在,任他风雪苦相欺。

”这些梅花啊,肯定知道自己生成的价值,因为坚信那些佳肴珍餐只有在她们参与下,美滋美味才能得以流传。

正是抱着这样的信念,梅花才能亭亭傲立,任他风霜冰雪苦苦“相欺”。

《卜算子咏梅》原文及翻译赏析

《卜算子咏梅》原文及翻译赏析

《卜算子咏梅》原文及翻译赏析《卜算子咏梅》原文及翻译赏析1卜算子·咏梅驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

古诗简介《卜算子·咏梅》是南宋爱国诗人陆游创作的一首词,这首词以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的坚贞不屈,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。

那时陆游正处在人生的低谷,他的主战派士气低落,因而十分悲观,整首词十分悲凉,尤其开头渲染了一种冷漠的气氛和他那不畏强权的精神。

尔后,毛泽东又作一首,当成赞颂中国名族的精神,同时也赞颂了梅花的精神。

翻译/译文驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。

暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。

梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。

即使凋零了,成为泥土,被碾作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

注释⑴卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。

⑵卜算子:为词牌名。

相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。

骆宾王写诗好用数字取名,人称“卜算子”。

山谷词“似扶著,卖卜算”,取卖卜算命的意思。

⑶驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。

驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

⑷断桥:残破的桥。

一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

⑸寂寞:孤单冷清。

⑹无主:无人过问,无人欣赏。

⑺著(zhuó):同“着”,这里是遭受的意思。

更著:又遭到。

⑻无意:不想,没有心思。

自己不想费尽心思去争芳斗艳。

成忠臣毛体书风咏梅摘句⑼苦:尽力,竭力。

⑽争春:与百花争奇斗艳。

此指争权。

⑾一任:任凭。

⑿群芳:群花、百花。

隐指权臣、小人。

⒀妒(dù):嫉妒。

⒁零落:凋谢。

⒂碾(niǎn):轧碎。

⒃作尘:化作灰土。

⒄香如故:香气依旧存在。

赏析/鉴赏这首《卜算子》以“咏梅”为题,咏物寓志,表达了自己孤高雅洁品格。

庭梅咏张九龄的诗意

庭梅咏张九龄的诗意

庭梅咏张九龄的诗意梅花,“独天下而春”,在百花丛中最先开放,从古至今一直被国人喜爱。

到了唐代,随着社会的安定和民生的发展,梅花的种植技艺得到了极大的发展。

随之而产生了大量的咏梅诗。

唐代诗人张九龄在被贬为荆州长史后,写下了一首《庭梅咏》,以托物言志的手法抒发人生感慨,这首诗的原文如下:芳意何能早,孤荣亦自危。

更怜花蒂弱,不受岁寒移。

朝雪那相妒,阴风已屡吹。

馨香虽尚尔,飘荡复谁知。

“芳意何能早,孤荣亦自危”,梅花呀,你怎能过早地绽放呢?你独自绽放,陷入危险的境地之中。

诗人漫步于庭院,看到墙角处的几支梅花已凌寒独自开,禁不住驻足观看。

眼下,依然是一派寒冬景象,梅花却冒着严寒独自开放,柔嫩的花瓣在寒风中颤抖,一副弱不禁风的模样。

一方面是凛冽寒冬,一方面是柔弱的梅花,梅花的处境相当危险,面对此情此景,诗人不禁为梅花而担忧,不知道它们能否顺利度过严寒。

“更怜花蒂弱,不受岁寒移”,我更加担心梅花脆弱的花蒂,可是它们却不因严寒转变自己的本性。

诗人带着一颗忧虑的心,走近梅花,看到梅花和花枝相连的地方竟是那么脆弱,好像轻轻一触就要从枝头凋落。

于是,诗人更加忧虑。

与此同时,诗人想到,梅花自古以来就在这个时节绽放,它们从没有因为严寒而推迟花期,就像仁人志士不会因为身处困境而改变气节操守一般。

于是,诗人对梅花的感情由忧虑转为了赞美。

“朝雪那相妒,阴风已屡吹”,那纷飞的晨雪正嫉妒它的洁白,阴冷的北风也在不断地狂吹。

诗人赞美梅花凌寒绽放的品格,在漫天雪花里,梅花傲然绽放出点点雪白,它们的洁白是如此纯粹,相比之下,雪花竟显得暗淡下来,惹得雪花起了嫉妒之心。

北风呼啸,寒气刺骨,世间万物都瑟缩着,可梅花依然牢牢地钉在枝头,丝毫不在意这阵阵寒风,向寒冬展示着生命的坚韧。

“馨香虽尚尔,飘荡复谁知”,那可以散播很远的香气虽然没有改变,但却随风飘远,又有谁知道它的馨香呢?诗人站在梅花树下,可以嗅到梅花散发出的阵阵幽香。

事实上,梅花的香气可以散播得很远,而如今,这幽香却被阵阵幽香挟裹着,飘往远方。

陆游卜算子咏梅原文及翻译

陆游卜算子咏梅原文及翻译

陆游卜算子咏梅原文及翻译陆游一生酷爱梅花,写有大量歌咏梅花的。

而这一首咏梅的词,也是陆游自己的咏怀之作。

全诗如下:卜算子·咏梅驿外断桥边,孤独开无主。

已就是黄昏独自恨,更着风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

【注解】①卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。

“卜算子”是词牌名。

又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。

万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。

’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。

”②驿(yì)外:指荒凉、冷清之地。

驿:驿站,可供驿马或官吏中途歇息的专用建筑。

③断桥:残破的桥。

一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

④孤独:孤独冷清。

【译文】驿站之外的断桥边,梅花孤独孤独地淡淡的了花,无人过问。

暮色来临,梅花无依无靠,已经够忧愁了,却又遭了风雨的蹂躏。

梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。

即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

【赏析】这首《卜算子》以“咏梅”为题,这正和独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的濂溪先生(周敦颐)以莲花自喻一样,作者亦是以梅花自喻。

陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚”(《落梅》)。

梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是如今竟开在郊野的驿站外面,破败不堪的“ 断桥”,自然是人迹罕至、寂寥荒寒、梅花也就倍受冷落了。

从这一句可知它既不是官府中的梅,也不是名园中的梅,而是一株生长在荒僻郊外的“野梅”。

它既不能获得理应的护理,更谈不上可以有人去观赏。

随着四季的新陈代谢,它默默地上开了,又默默地凋零了。

它孑然一身,四顾茫然——存有屈节一刘呢,它可是私有地的梅呵。

“孤独开无主”这一句,词人将自己的感情蕴含在客观景物之中,首句就是景语,这句已就是情语了。

崔道融《梅花》鉴赏《梅花》译文及赏析

崔道融《梅花》鉴赏《梅花》译文及赏析

崔道融《梅花》鉴赏《梅花》译文及赏析《梅花》是由崔道融所创作的,崔道融《梅花》诗中的梅花却非眩耀的梅花。

这次小编给大家整理了《梅花》的译文及鉴赏,供大家阅读参考,希望大家喜欢。

《梅花》唐代:崔道融数萼初含雪,孤标画本难。

香中别有韵,清极不知寒。

横笛和愁听,斜枝倚病看。

朔风如解意,容易莫摧残。

《梅花》译文梅花初放,花萼中还含着白雪;梅花美丽孤傲,即使要入画,都会担心难画的传神。

花香中别有韵致,清雅的都不知道冬的寒冷。

心中愁苦之人不愿听那哀怨的笛声,病躯倚着梅枝独看这风景。

北风如果理解我怜悔之意,就请不要轻易的摧残它。

《梅花》注释萼(è):花萼,萼片的总称。

由若干萼片组成,一般呈绿色,保护花芽。

雪:指白色梅花。

孤标:独立的标识,形容清峻突出,不同一般。

朔(shuò):北方。

《梅花》赏析崔道融《梅花》诗中的梅花却非眩耀的梅花。

此诗寂寞,此人亦寂寞。

张九龄《感遇》云:草木有本心。

寂寞与否,终究在人。

数萼初含雪,孤标画本难。

只是数萼,方显冷清。

诗人家中必无高朋满座。

无朋无友,遗我一人,隐隐花开,淡淡看来。

齐已《早梅》云:万木冻欲折,孤根暖独回。

前村深雪里,昨夜一枝开。

林逋《山园小梅》云:众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。

疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

此二者皆是暖景,不似崔诗冷清。

“数萼初含雪,孤标画本难。

”此句写“冷”。

只是“数萼”,方显冷清。

诗人家中必无高朋满座。

无朋无友,遗我一人,隐隐花开,淡淡看来。

在诗坛众多的咏梅诗中,林逋《山园小梅》云:“众芳摇落独妍,占尽风情向小园。

疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

”齐己《早梅》云:“万木冻欲折,孤根暖独回。

前村深雪里,昨夜一枝开。

”此二者皆是“暖”景,何等的热闹,独不似崔道融咏梅诗的“冷清”“香中别有韵,清极不知寒。

”先写花形,复写花香。

关于这一点齐己的《早梅》诗和林逋的《山园小梅》诗也与之如出一辙。

“香中别有韵,清极不知寒。

”先写花形,复写花香。

卜算子咏梅原文翻译以及赏析陆游

卜算子咏梅原文翻译以及赏析陆游

卜算子咏梅原文翻译以及赏析陆游卜算子咏梅原文翻译以及赏析陆游陆游一生酷爱梅花,写有大量歌咏梅花的。

而这一首咏梅的词,也是陆游自己的咏怀之作。

全诗如下:卜算子·咏梅驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

【注释】①卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。

“卜算子”是词牌名。

又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。

万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。

’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。

”②驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。

驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。

③断桥:残破的桥。

一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

④寂寞:孤单冷清。

【译文】驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。

暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。

梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。

即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

【赏析】这首《卜算子》以“咏梅”为题,这正和独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的濂溪先生(周敦颐)以莲花自喻一样,作者亦是以梅花自喻。

陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚”(《落梅》)。

梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是如今竟开在郊野的驿站外面,破败不堪的“ 断桥”,自然是人迹罕至、寂寥荒寒、梅花也就倍受冷落了。

从这一句可知它既不是官府中的梅,也不是名园中的梅,而是一株生长在荒僻郊外的“野梅”。

它既得不到应有的护理,更谈不上会有人来欣赏。

随着四季的代谢,它默默地开了,又默默地凋落了。

它孑然一身,四顾茫然——有谁肯一顾呢,它可是无主的梅呵。

“寂寞开无主”这一句,词人将自己的感情倾注在客观景物之中,首句是景语,这句已是情语了。

咏梅九首原文-翻译及赏析

咏梅九首原文-翻译及赏析

咏梅九首原文|翻译及赏析朝代:明代作者:高启原文:琼姿只合在瑶台,谁向江南处处栽?满中高士卧,月明林下美人来。

寒依疏影萧萧竹,春掩残香漠漠苔。

自去何郎无好咏,东愁寂几回开。

缟袂相逢半是仙,平生水竹有深缘。

将疏尚密微经,似暗还明远在烟。

薄瞑山家松树下,嫩寒江店杏前。

秦人若解当时种,不引渔郎入洞天。

翠羽惊飞别树头,冷香狼籍倩谁收。

骑驴客醉风吹帽,放鹤人归雪满舟。

淡月微云皆似梦,空山流水独成愁。

几看孤影低徊处,只道花神夜出游。

淡淡霜华湿粉痕,谁施绡帐护春温。

随十里寻春路,愁在三更挂月村。

飞去只忧云作伴,销来肯信玉为魂。

一尊欲访罗浮客,落叶空山正掩门。

云雾为屏雪作宫,尘埃无路可能通。

春风未动枝先觉,夜月初来树欲空。

翠袖佳人依竹下,白衣宰相在山中。

寂寥此地君休怨,回首名园尽棘丛。

梦断扬州阁掩尘,幽期犹自属。

立残孤影长过夜,看到余芳不是春。

云暖空山裁玉遍,月寒深浦泣珠频。

掀篷图里当时见,错爱横斜却未真。

独开无那只依依,肯为愁多减玉辉?廉外钟来月初上,灯前角断忽霜飞。

行人水驿春全早,啼鸟山塘晚半稀。

愧我素衣今已化,相逢远自洛阳归。

最爱寒多最得阳,仙游长在白云乡。

春愁寂寞天应老,夜色朦胧月亦香。

楚客不吟江路寂,吴王已醉苑台荒。

枝头谁见花惊处?袅袅微风簌簌霜。

断魂只有月明知,无限春愁在一枝。

不共人言唯独笑,忽疑君到正相思。

歌残别院烧灯夜,妆罢深宫览镜时。

旧梦已随流水远,山窗聊复伴题诗。

素梅其九原文_翻译及赏析

素梅其九原文_翻译及赏析

素梅其九原文_翻译及赏析不向罗浮问醉仙,笑呼孤鹤下吴天。

春风吹散梅花雪,香满西湖载酒船。

——元代·王冕《素梅其九》素梅其九不向罗浮问醉仙,笑呼孤鹤下吴天。

春风吹散梅花雪,香满西湖载酒船。

元代诗人、文学家、书法家、画家王冕,字元章,号煮石山农,浙江诸暨人。

出身农家。

幼年丧父,在秦家放牛,每天利用放牛的时间画荷花,晚至寺院长明灯下读书,学识深邃,能诗,青团墨梅。

隐居九里山,以卖画为生。

画梅以胭脂作梅花骨体,或花密枝繁,别具风格,亦善写竹石。

兼能刻印,用花乳石作印材,相传是他始创。

著有《竹斋集》《墨梅图题诗》等。

王冕北窗无俗物,三伏有余凉。

玉麈消长日,风漪可一床。

盏分新作茗,炉拨欲残香。

却岸纱巾去,翛然野水傍。

——宋代·陆游《北窗》北窗北窗无俗物,三伏有余凉。

玉麈消长日,风漪可一床。

盏分新作茗,炉拨欲残香。

却岸纱巾去,翛然野水傍。

出西门。

眺云间。

挥斤扶木坠虞泉。

信道人。

鉴徂川。

思乐暂舍誓不镟。

闵九九。

伤牛山。

宿心载违徒昔言。

竞落运。

务颓年。

招命侪好相追牵。

酌芳酤。

奏繁弦。

惜寸阴。

情固然。

——南北朝·谢灵运《顺东西门行》顺东西门行出西门。

眺云间。

挥斤扶木坠虞泉。

信道人。

鉴徂川。

思乐暂舍誓不镟。

闵九九。

伤牛山。

宿心载违徒昔言。

竞落运。

务颓年。

招命侪好相追牵。

酌芳酤。

奏繁弦。

惜寸阴。

情固然。

汝颍之士,流离世故,颇有飘薄之叹。

嗷嗷云中鴈,举翮自委羽。

求凉弱水湄,违寒长沙渚。

顾我梁川时,缓步集颍许。

一旦逢世难,沦薄恒羁旅。

天下昔未定,托身早得所。

官度厕一卒,乌林预艰阻。

晚节值众贤,会同庇天宇。

列坐荫华榱,金樽盈清醑。

始奏延露曲,继以阑夕语。

调笑辄酬答,嘲谑无惭沮。

倾躯无遗虑,在心良已叙。

——南北朝·谢灵运《拟魏太子邺中集诗应玚》拟魏太子邺中集诗应玚南北朝谢灵运展开阅读全文∨ 汝颍之士,流离世故,颇有飘薄之叹。

嗷嗷云中鴈,举翮自委羽。

求凉弱水湄,违寒长沙渚。

顾我梁川时,缓步集颍许。

九个字为一行的李白诗

九个字为一行的李白诗

九个字为一行的李白诗
《歌白帝》
百川如镜天地爽且明,云冲气举德盛在素精。

木叶初下洞庭始扬波,夜光彻地翻霜照悬河。

庶类收成岁功行欲宁,浃地奉渥罄宇承秋灵。

《九字梅花》:
昨夜西风吹折中林梢,渡口小艇滚入沙滩坳。

野树古梅独卧寒屋角,疏影横斜暗上书窗敲。

半枯半活几个擫蓓蕾,欲开未开数点含香苞。

纵使画工奇妙也缩手,我爱清香故把新诗嘲。

《秋泛图》清朱竹垞
田郎与我相识今十年,新诗日下万口争流传。

黄尘扑面三伏火云热,每诵子作令我心爽然。

开轩示我秋泛图五丈.鸭头图画宛似吴中船。

大通桥北官舍最湫隘,箕筥升斛囊囊群喧阗。

他人对此束缚不得去,田郎掉头一笑浮轻涟。

疏花蒙茏两岸渡头发.蹇驴蹩虌百丈风中牵。

五里十里长亭短亭出,千丝万丝杨枝柳枝眠。

当其快意何啻天上坐,酒杯入手兴致吟犹颠。

庆丰闸口只有此渠水,未知经过谁子曾洄沿。

仓曹题注名姓不可数,似子飞扬跌宕其无前。

长安酒人一时赋长句,我亦对客点笔银光笺。

篷窗寂寞不妨添画我.从子日日高咏秋水篇。

《梅花诗》:
玄冬小春十月微阳回,绿萼梅蕊早傍南枝开。

折赠未寄陆凯陇头去,相思忽到卢仝窗下来。

魏偁《石城久旱仲冬十二夜大雨晓起作》
昨夜阴风怒号乱云走,须臾天赤疾雨敲窗牖。

卧听萧瑟寒声溢耳多,胜饮等前几勺麻姑酒。

倚锄农子明看垄亩头,鼓枻商人料入溪龙口。

晓癖荆扉水漫蓄鱼池,鹅鸭沈浮于我愁何有。

九字梅花咏(明本作品)原文、翻译及赏析

九字梅花咏(明本作品)原文、翻译及赏析

九字梅花咏
元代:明本
昨夜西风吹折千林梢,渡口小艇滚入沙滩坳。

野桥古梅独卧寒屋角,疏影横斜暗上书窗敲。

半枯半活几个擫蓓蕾,欲开未开数点含香苞。

纵使画工奇妙也缩手,我爱清香故把新诗嘲。

标签
咏物、梅花、寓人、贞洁
译文
注释
梢:树梢。

小艇:轻便小船。

坳:低凹的地方。

疏影横斜:出自宋林逋《山园小梅》之一有句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

”疏影乃谓物影稀疏。

擫:以指按捺。

蓓蕾:花苞,含苞未放的花。

嘲:本意为调笑,此处作歌咏、吟咏解。

赏析
本公这首《九字梅花咏》流传甚广,同代中即获盛誉。

《风月堂杂志》载:大书画家赵子昂与本公为方外至交,对本公赞赏备至,翰林学士冯子振却不以为然。

赵子昂强拖本公同访冯子振,冯出示自己所作《梅花百咏诗》,颇有炫耀之意。

本公一览,走笔亦成百首。

冯子振仍未认可。

本公出此《九字梅花咏》求和,冯悚然久之,难以下笔。

乃服输并致礼,遂成知交。

这首诗用浓重的笔墨描绘寒梅忍受西风,含苞欲放的生动姿态。

以诗喻人,提醒人们也要坚守自己的节操,保持自己的本性。

关于作者
明本(1263—1323),元朝僧人。

俗姓孙,号中峰,法号智觉,西天目山住持,钱塘(今杭州)人。

明本从小喜欢佛事,稍通文墨就诵经不止,常伴灯诵到深夜。

24岁赴天目山,受道于禅宗寺,白天劳作,夜晚孜孜不倦诵经学道,遂成高僧。

仁宗曾赐号“广慧禅师”,并赐谥“普应国师”。

憩止处曰幻住山房。

梅花九首

梅花九首

《梅花九首》一琼姿只合在瑶台,谁向江南处处栽?雪满山中高士卧,月明林下美人来。

寒依疏影萧萧竹,春掩残香漠漠苔。

自去何郎无好咏,东风愁寂几回开。

二缟袂相逢半是仙,平生水竹有深缘。

将疏尚密微经雨,似暗还明远在烟。

薄瞑山家松树下,嫩寒江店杏花前。

秦人若解当时种,不引渔郎入洞天。

三翠羽惊飞别树头,冷香狼籍倩谁收。

骑驴客醉风吹帽,放鹤人归雪满舟。

淡月微云皆似梦,空山流水独成愁。

几看孤影低徊处,只道花神夜出游。

四淡淡霜华湿粉痕,谁施绡帐护春温。

诗随十里寻春路,愁在三更挂月村。

飞去只忧云作伴,销来肯信玉为魂。

一尊欲访罗浮客,落叶空山正掩门。

五云雾为屏雪作宫,尘埃无路可能通。

春风未动枝先觉,夜月初来树欲空。

翠袖佳人依竹下,白衣宰相在山中。

寂寥此地君休怨,回首名园尽棘丛。

六梦断扬州阁掩尘,幽期犹自属诗人。

立残孤影长过夜,看到余芳不是春。

云暖空山裁玉遍,月寒深浦泣珠频。

掀篷图里当时见,错爱横斜却未真。

七独开无那只依依,肯为愁多减玉辉?帘外钟来月初上,灯前角断忽霜飞。

行人水驿春全早,啼鸟山塘晚半稀。

愧我素衣今已化,相逢远自洛阳归。

八最爱寒多最得阳,仙游长在白云乡。

春愁寂寞天应老,夜色朦胧月亦香。

楚客不吟江路寂,吴王已醉苑台荒。

枝头谁见花惊处?袅袅微风簌簌霜。

九断魂只有月明知,无限春愁在一枝。

不共人言唯独笑,忽疑君到正相思。

歌残别院烧灯夜,妆罢深宫览镜时。

旧梦已随流水远,山窗聊复伴题诗。

作者简介:高启(1336~1374),明代诗人。

字季迪,长洲(今江苏苏州)人。

元末曾隐居吴淞江畔的青丘,因自号青丘子。

明初受诏入朝修《元史》,授翰林院编修。

高启为人孤高耿介,思想以儒家为本,兼受释、道影响。

他厌倦朝政,不羡功名利禄。

因此,洪武三年(1370)秋,朱元璋拟委任他为户部右侍郎,他固辞不受,被赐金放还;但朱元璋怀疑他作诗讽刺自己,对他产生忌恨。

高启返青丘后,以教书治田自给。

苏州知府魏观修复府治旧基,高启为此撰写了《上梁文》。

因府治旧基原为张士诚宫址,有人诬告魏观有反心,魏被诛;高启也受株连腰斩。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档