学术综合英语英语填空题翻译Test

合集下载

学术综合英语英语填空题翻译Unit 4

学术综合英语英语填空题翻译Unit 4

Unit 4SECTION A. Task 2. B. V ocabulary1. Heavy smokers are twenty times more likely to be stricken by lung cancer than non-smokers.A attacked B. Gripped C. Ravaged D. StrickenTranslation:烟瘾很大的人患肺癌的概率是不吸烟者的20倍。

“是不吸烟者的20倍”修改成“相对不吸烟者高出20倍”烟瘾很大的人相对不吸烟者,患肺癌的概率要高出20倍。

2. Most States emphasized eradication of violence, particularly domestic violence, asa national priority area in national crime prevention strategies.A.prerequisiteB. requirementC. dominanceD. PriorityTranslation:许多州将消除暴力,尤其是消除家庭暴力作为国家制定国民犯罪防治策略的重中之重。

“许多”修改成“多数”,“消除暴力”修改成“杜绝暴力现象”,“国民犯罪防治策略”修改成“预防国民犯罪策略”(“是...作为...”不搭,“国家制定”原文没提)多数州强调杜绝暴力现象,尤其把杜绝家庭暴力作为预防国民犯罪策略的重中之重。

3.Some activists in the Women 's Movement call themselves feminists, while others who resist political activism choose not to label themselves "feminists" because they feel that the U.S. media often portrays feminists as people who are anti-men.A rank B. label C. Brand D. ClaimTranslation:某些女权运动中的积极分子称自己为“女权主义者”,然而那些反对政治激进主义的人却不愿这么做,因为他们认为“女权主义者”经常被美国的媒体用来称呼那些“‘女权主义者’经常被美国的媒体用来称呼那些”修改成“美国媒体常把“女权主义者”说成是“反人类”的人”(遵照原文改成了主动态)女权运动中的某些积极分子称自己为“女权主义者”,然而那些反对政治激进主义的人却不愿这么做,因为他们认为美国媒体常把“女权主义者”说成是“反人类”的人。

学术综合英语英语填空题翻译Unit 2

学术综合英语英语填空题翻译Unit 2

2016年12月17日0:00:25 红色字体是我认为需要修改的地方PAGE 46 Aaround trying to contain my wanderlust.当然,这给爸妈造成了一系列新的问题,他们不断地东奔西走尝试控制我的流浪癖。

修改成:旅行欲and less likely that politicians will deal with the issue sensibly.工厂已经给政治运动注入了大量资金,使政治家们不太可能更理智地处理问题。

修改为“可能越来越不能理智地处理问题”我被要求去投一篇关于新年预测的新闻稿。

5. If it were as cheap and easy to get online here as in America, the British might triple their time at the computer.如果在这里上网像在美国一样既便宜又容易的话,那么英国人在电脑前花的时间能达到原先的三倍。

修改为“英国人会花三倍的时间在电脑上”外科医生的健康问题恶化了,他变成了医院的一个不利因素。

longer, marrying later, divorcing more often and changing mates to suit the seasons of their lives. 如今,由于人们寿命增长、结婚推迟、离婚率上升、变换伴侣来应对人生阶段的不同需求,这种观念已经为多种家庭生活方式所取代。

修改为“无数的”9. In order to avoid a good deal of frustration (not to mention time, effort, and shoe leather) that a job search entails, you might want to consider the following approach : conduct aplanned, focused job search.为了避免求职势必带来的深重的挫败感(更不用说付出的时间和努力),你可能需要考虑这个方法:进行有计划有目标的求职。

医学学术英语测验题及翻译模板

医学学术英语测验题及翻译模板

医学学术英语测验题及翻译模板Part I: 选择题 (共30题,每题2分,共60分)从下列每题所给的选项中选择一个最佳答案,并将其字母标号填入题前括号内。

1. Which of the following is NOT a branch of medicine?A. PathologyB. CardiologyC. BiologyD. Dermatology2. The study of how drugs affect the body is called:A. GynecologyB. PharmacologyC. HistologyD. Radiology3. Which of the following is an infectious disease?A. DiabetesB. HypertensionC. InfluenzaD. Arthritis4. A patient who has difficulty breathing is likely experiencing:A. JaundiceB. EpilepsyC. DyspneaD. Nausea5. Which of the following statements about vaccines is true?A. They are used to treat bacterial infectionsB. They provide immediate immunityC. They can be administered orallyD. They stimulate the body's immune system6. The process of using high-frequency sound waves to produce images of the body is called:A. SonographyB. EndoscopyC. RadiographyD. Electrocardiography7. What is the largest organ in the human body?A. LiverB. HeartC. BrainD. Skin8. A person diagnosed with myopia has difficulty:A. HearingB. BreathingC. SeeingD. Smelling9. Which of the following is NOT a symptom of a heart attack?A. Chest painB. Shortness of breathC. Numbness in the armD. Headache10. The study of tumors is called:A. OncologyB. HematologyC. GerontologyD. Nephrology11. What is the main function of red blood cells?A. Transferring oxygen to tissuesB. Fighting infectionsC. Carrying nutrientsD. Producing hormones12. The medical term for high blood pressure is:A. HypertensionB. HypotensionC. HemoptysisD. Hyperlipidemia13. Which of the following is a disorder of the immune system?A. AsthmaB. MigraineC. OsteoporosisD. Fibromyalgia14. What is the purpose of an electrocardiogram (ECG or EKG)?A. To measure blood pressureB. To assess lung functionC. To evaluate heart rhythmsD. To diagnose brain disorders15. What is the medical term for the voice box?A. LarynxB. PharynxC. TracheaD. Esophagus16. Which body system is responsible for breaking down food and absorbing nutrients?A. Respiratory systemB. Circulatory systemC. Digestive systemD. Nervous system17. What is the medical term for inflammation of the appendix?A. AppendicitisB. ColitisC. DiverticulitisD. Gastritis18. Which of the following is a characteristic symptom of Parkinson's disease?A. TremorsB. Memory lossC. Chest painD. Blurred vision19. The study of the structure and function of cells is called:A. CytologyB. EndocrinologyC. NeurologyD. Pathology20. Which of the following is NOT a type of white blood cell?A. Red blood cellB. LymphocyteC. NeutrophilD. Monocyte21. What is the medical term for the kneecap?A. PatellaB. FemurC. TibiaD. Calcaneus22. Which of the following is NOT a symptom of diabetes?A. Increased thirstB. Weight gainC. Frequent urinationD. Fatigue23. The medical term for abnormally low body temperature is:A. HypothermiaB. HyperthermiaC. HyperglycemiaD. Hypoglycemia24. Which of the following is NOT a method of contraception?A. CondomB. VasectomyC. Pap smearD. Birth control pill25. What is the medical term for inflammation of the liver?A. HepatitisB. AppendicitisC. PancreatitisD. Nephritis26. Which of the following is a symptom of meningitis?A. Joint painB. RashC. Hair lossD. Loss of taste27. The medical term for a nosebleed is:A. EpistaxisB. RhinorrheaC. DysuriaD. Hemoptysis28. Which of the following is NOT a type of cancer?A. SarcomaB. LeukemiaC. AsthmaD. Carcinoma29. What is the purpose of a sphygmomanometer?A. To measure blood pressureB. To listen to heart soundsC. To assess lung functionD. To examine the eyes30. Which of the following is a viral infection?A. SyphilisB. TuberculosisC. HepatitisD. MalariaPart II: 翻译题 (共5题,每题8分,共40分)将下列英文词组翻译成中文,并将答案写在下方。

研究生学术综合英语test阅读答案及翻译

研究生学术综合英语test阅读答案及翻译

Governments that want their people to prosper in the burgeoning world economy 51. Which of the following is true about Olson?关于Olson,以下哪项是正确的He taught economics at the University of Maryland.他在马里兰大学教授经济学。

52. Which of the following represents Olson's point of view?以下哪项代表奥尔森的观点?Protecting individual property rights encourages wealth building.保护个人财产权可以促进财富的积累。

53. What does Olson think about mass production?奥尔森如何看待批量生产?It's property intensive.这是财产密集型54. What is the basis for the banking system?银行体系的基础是什么?A contract system that can be enforced.可以强制执行的合同系统。

55. According to Olson, what is the reason for the poor economies of Third World countries?奥尔森认为,第三世界国家经济欠佳的原因是什么?Lack of secure individual property rights.缺乏安全的个人财产权。

56. What is the other economists' opinion about the poor economies of the Third World?其他经济学家对第三世界的贫困经济有何看法?A free market is not let to determine the prices and quantities of goods.自由市场不允许确定商品的价格和数量。

学术综合英语英语填空题翻译Unit 4

学术综合英语英语填空题翻译Unit 4

Unit 4SECTION A. Task 2. B. V ocabulary1. Heavy smokers are twenty times more likely to be stricken by lung cancer than non-smokers.A attacked B. Gripped C. Ravaged D. StrickenTranslation:烟瘾很大的人患肺癌的概率是不吸烟者的20倍。

“是不吸烟者的20倍”修改成“相对不吸烟者高出20倍”烟瘾很大的人相对不吸烟者,患肺癌的概率要高出20倍。

2. Most States emphasized eradication of violence, particularly domestic violence, asa national priority area in national crime prevention strategies.A.prerequisiteB. requirementC. dominanceD. PriorityTranslation:许多州将消除暴力,尤其是消除家庭暴力作为国家制定国民犯罪防治策略的重中之重。

“许多”修改成“多数”,“消除暴力”修改成“杜绝暴力现象”,“国民犯罪防治策略”修改成“预防国民犯罪策略”(“是...作为...”不搭,“国家制定”原文没提)多数州强调杜绝暴力现象,尤其把杜绝家庭暴力作为预防国民犯罪策略的重中之重。

3.Some activists in the Women 's Movement call themselves feminists, while others who resist political activism choose not to label themselves "feminists" because they feel that the U.S. media often portrays feminists as people who are anti-men.A rank B. label C. Brand D. ClaimTranslation:某些女权运动中的积极分子称自己为“女权主义者”,然而那些反对政治激进主义的人却不愿这么做,因为他们认为“女权主义者”经常被美国的媒体用来称呼那些“‘女权主义者’经常被美国的媒体用来称呼那些”修改成“美国媒体常把“女权主义者”说成是“反人类”的人”(遵照原文改成了主动态)女权运动中的某些积极分子称自己为“女权主义者”,然而那些反对政治激进主义的人却不愿这么做,因为他们认为美国媒体常把“女权主义者”说成是“反人类”的人。

学术综合英语英语填空题翻译Test

学术综合英语英语填空题翻译Test

学术综合英语英语填空题翻译Test1.It is apparent that winning the scholarship is testimony of her intelligencein the field of physics.Translation:显然,获得这个奖学金证明了她在物理学领域的聪明才智。

2. As for the final test, the medical students were asked how they would treat ahypothetical case and were marked according to their responses.Translation:针对期末考试,这些医学生会被问及他们是如何处理一个假想的案例,从而根据他们的反应来评分。

“医学生”修改成“医学专业的学生”,“被问及他们是如何处理一个假想的案例”修改成“老师会对他们进行如何处理一个假想的案例的提问”(把它改成了主动态并加了个主语)针对医学专业的学生的期末考试,老师会对他们进行如何处理一个假想的案例的提问,从而根据学生反应来评分。

3. Students should be taught how to quote other people’s statements and also howto paraphrase them.Translation:应该教学生如何去引用别人的论述并对其进行改述。

“改述”修改成“阐述”应该教学生如何去引用别人的论述并对其进行阐述。

4. It is believed to be t he band’s trademark, but after the briefest exposure,it becomes aggravating to large degree.Translation: 它被认为是品牌的商标,但在经过一段时间的曝光之后,在很大程度上变得更加有影响力。

学术综合英语课后填空汉译英Unit-3

学术综合英语课后填空汉译英Unit-3

Unit3 TrafficVocabulary Development [P80-81]A:1.They asked him to leave. In other words, he was fired.他们让他离开。

换句话说,他被解雇了。

2.The United Nations troops enforced a ceasefire in this area.联合国军队在这片区域执行停火协议。

3.The amount will be paid to everyone regardless of whether they have children or not.无论他们是否有孩子,支付给每个人的金额是相同的。

4.Your paper does not address the real issues.你的论文没有解决主要的问题。

5.How many vehicles were involved in the crash yesterday?昨天的事故涉及多少辆车。

6.She felt an anxiety bordering on hysteria.她感到焦虑接近歇斯底里的状态。

7.The new technology can be applied to farming.新的技术能够应用于农业。

8.What do these results suggest to you?这些结果对你有怎样的建议?9.He has six previous convictions for theft and burglary.他有六个前科有关于偷盗和入室抢劫。

10.We'll send you the copy as soon as it becomes available.一旦我得到它我会给你一个复印版本。

B:1.This incident was not without importance in the following development of events. (subsequent)这个小事在随后的事件发展中很重要。

学术综合英语翻译

学术综合英语翻译

1、Through language we can share experiences, formulatevalues, exchange ideas, transmit knowledge, and sustainculture.2、Metaphor is an implicit comparison between things that aredifferent yet have something in common.3、In facer, the skillful use of supporting materials often makesthe difference between a good speech and a poor one.4、To be more effective, though, the examples you cite for yourspeech should be vivid and richly textured.5、Extended examples-often called illustrations, narratives, oranecdotes- are longer and more detailed.6、Hypothetical examples describe imaginary situations and canbe quite effective for relating ideas to the audience.7、Statistics can be extremely helpful in conveying yourmessage, as long as you use them sparingly and explainthem so they are meaningful to your audience.8、Citing the views of people who are experts is a good to makeyour ideas more credible.9、Words are the tools of a speaker’s craft. They have specialuses, just like the tools of any other profession.10、There are four basic methods of delivering a speech: readingverbatim from a manuscript, reciting a memorized text,speaking with PowerPoint, and speaking extemporaneouslyor impromptu.1、The costs of energy –including not only the money and otherresources devoted to obtaining and exploiting it but alsoenvironmental and sociopolitical impacts—detract fromhuman well-being.2、Inadequacy of energy resources or (more often) of thetechnologies and organizations for harvesting, converting,and distributing those resources has meant insufficientenergy benefits and hence in convenience, deprivation andconstraints on growth.3、One key determinant of the answer of the answer is thestaggering scale of energy demand brought forth by 100years of unprecedented population growth, coupled with anequally remarkable growth in per capita demand ofindustrial energy forms.4、But they all require elaborate and expensive transformationinto electricity or liquid fuels in order to meet society’sneeds.5、In the case of air pollution from fossil fuels, in which thedominant threat to public health is thought to beparticulates formed from sulfur dioxide emissions, aconsensus on the number of deaths caused by exposure hasproved impossible.6、For both resources, the very size of the uncertainty is itself asignificant liability.7、Nevertheless, enough is known to suggest they portend evenlarger damage to human well-being.8、Energy supply, both industrial and traditional, is responsiblefor a striking share of the environmental impacts of humanactivity.9、Of all environmental problems, the most threatening, and inmany respects the most in tractable, is global climatechange.10、The only other external cost that might match thedevastating impact of global climate change is the risk ofcausing or aggravating large—scale military conflict.1、He’s the last guy you want to see in your rear- view mirrorwhen you’re speeding down the highway.2、The bottom line, according to the research publish in the June 28 issue of The Lancet, is that traffic save lives.3、Their 1998 study caused a stir when they linked cell phoneusage to traffic accidents.4、The full driving record of every licensed driver there wasmade available to them, warts and all, giving the researchersa huge database of more than 10 million licensed drivers.5、“What we found was that there were fewer tickets in themonth before a fatal accident than there were a year before,and that suggests there’s a protective effect of having aticket.6、They also found that the “relative risk reduction associatedwith traffic convictions was remarkably consistent amongsubgroups of licensed drivers,”…7、The researchers also addressed the commonly held beliefthat traffic citation cause more accidents than they preventbecause so many people are killed during police chase.8、The statistics do not include Ontario drivers who may havebeen involved in fatal accident somewhere outside thatprovince.9、But the statistics suggest a correlation between the numberof citations and the number of fatalities.10、Most crashes are unintended, unexpected, and could havebeen prevented by a small difference in driver behavior.1、The labeling of “women’s language” as “powerless language”reflects the view of women’s behavior through the lens ofmen’s.2、This ambiguity accounts for much misinterpretation byexperts as well as nonexperts, by which women’s ways ofthinking, uttered in a spirit of rapport, are brandedpowerless.3、Nowhere is this inherent ambiguity clearer than in a briefcomment in a newspaper article.4、Whether women or men are direct or indirect differs; whatremains is that the women’s style is negativelyvaluated—seen as lower in status than the men’s.5、The woman’s style is called “covert,” a term suggestingnegative qualities like being “sneaky” and “underhanded.”6、The explanation for a woman’s indirectness could just as wellbe her seeking connection.7、You’re neither one-up nor one-down by being happilyconnected to others whose wants are the same as your.8、Calling an indirect communication covert reflects the view ofsomeone for whom the direct style seems “natural”and“logical”—a view more common among men.9、The mutual indirectness in a Japanese lunch invitation maystrike Americans as excessive.10、Only modern Western societies place a priority on directcommunication, and even for Americans it is more a valuethan a practice.6The researchers point out that the innocent are often madeto pay the pri ce for the careless drivers.7In other words, when the number of citations went down,the number of fatal accidents went up the following month8Most crashes are unintended,unexpected,and could have been prevented by a small difference in driver behavior.9.Experts and nonexperts alike tend to see anything women do as evidence of powerlessness.10.But far more cultures in the world use elaborate systems of indirectnes s than value directness.。

学术综合英语英语填空题翻译Unit6

学术综合英语英语填空题翻译Unit6

学习资料收集于网络,仅供参考学习资料Uint6一、单词对应1. Innovation and hard work are the cornerstones of this company.创新和努力是这个公司的基石。

2. The children seemed to prosper under their grandpare nt’sca re.看起来,孩子们在他们的祖父母的照顾下茁壮成长。

3. Th e sweep of th e court’s decision could affect a ll carmanufacturers法院的决策将席卷整个汽车制造业。

席卷修改成波及(席卷程度太深)法院的决策将波及整个汽车制造业。

4. Some people seem to thrive on the pressure of working undera deadline.有些人似乎在工作最后期限的压力下成功。

有些人似乎喜欢在截至期限的压力下工作。

(thrive on 喜欢:从容应对尤指别人不喜欢或认为困难的事)5. Farmers have bounced back from difficult times in the 1980s. 农民们已经从二十世纪八十年代的困难时期恢复过来了。

6. According to economic projections, China wi ll overtake the USA in ten years.根据经济预测,中国将在十年内超过美国。

根据经济预测,中国将在十年内超过美国。

7. Th e pl anet cannot sustain more than 6 billion people. 这个星球不能维持这个星球不能维持606060亿多人生存。

亿多人生存。

亿多人生存。

8. He cou ld bar e ly disguise his scorn for her.他几乎无法掩饰对她的蔑视。

学术综合英语课后填空汉译英Unit-5

学术综合英语课后填空汉译英Unit-5

Section AA1.Whether the cloning of human beings is morally justified is now on the na-tio ns’ moral agenda.克隆人类道德上是否正当,现在正处于国家道德议程上2. It is reported that the company will promulgate detailed rules and regula-tio ns for the efficiency standard of the new water heaters before the end of this y ears.据悉,该公司将在今年年底前颁布有关新型热水器效率标准的详细规章制度。

3. High prices are deterring a lot of young couples from buying houses.高房价正阻碍着许多年轻夫妇买房子4. People particularly dislike politicians whose speeches are full of empty rhet oric. 修辞学;辩论法;华丽的文词;花言巧语;人们尤其不喜欢那些演讲空洞无物的政治家5. We should not stop eating for fear of choking. 窒息的,闭紧的;(声音)哽住的我们不应该因噎废食。

6.The website was accused of distorting the fact and slandering the president 这个网站被指控歪曲事实和诽谤总统。

(“被指控…”与“因为…被指控”还是有区别的)7. If you have an open mindset,you will learn from everything:如果你具有开放的观念,那你将能从任何事情中学习。

学术英语单词填空及答案

学术英语单词填空及答案

学术英语(医学)课后词组Unit 11. overload 神经过载typical 典型的诊所就诊DEXA扫描行医5. control 血压控制健康保持7. report 乳房X线检查报告8. examination 体检9. of a medication 药物的副作用永久的恐慌11. physicians 职业医生12. field 移植领域医疗预算扑热息痛药片15. cap 防孩子打开的盖子16. clinical trial 随机临床试验随机分配病人的预后19. group 对照组10-year study 10年的跟踪研究medical 内科病房传染性肝炎身体严重不适胆红素代谢damage 永久的肝损伤加重病理生理状况医学文献临床调查29. of relapse 复发率临床流行病学严格的卧床休息住院反复发作的黄疸临床病程35 morphine 静脉注射吗啡36 blood pressure 舒张压大脑血灌输38. care初级保健arterial 主动脉冠状动脉旁路40. treatment decision知情治疗决international grou p一个国际人道组织Red 红十字会first major effort第一次重大援助工作44 of war 战争中的人员伤亡45. relief efforts 紧急援助、Unit 21 disease(再现疾病)flu 新流感变种and 抗生素和疫苗4. disease传染病5 disease新现疾病6 strategy预防策略腺鼠疫8. microbes病原微生物heath 公共卫生机构抗药性of antibiotic thera py抗生素治疗疗程猩红热level of 毒性水平流感大流行表面抗原16. shift基因改变神经性并发症of 免疫力减弱health 公共卫生基础设施malaria 一个疟疾病例21. flu猪流感22. bacillus结核杆菌of morbidity发病率水平保健专业人士25 tuberculosis潜伏结核病结核素皮试27. programmes筛查计划28. gamma tests γ干扰素测试药物毒性disease一种可治愈的病31, infectious disease难治的传染病unknown 一种未知的病原体gastric 慢性胃溃疡34 to carries of disease接触带病者35,genetic 基因重组of 生物恐怖活动病原37. infections通过食物传播的传染病Unit 3surge of 肾上腺素激增internal medicine 内科实习期disease 自体免疫of 丧失持久力5. weakness 短暂的虚弱卧床不起building 基本构件animal 动物模型slow 减缓神经退化toxins排除毒素nutrition 优化营养毒素载量risk of 复发危险医生自我实验clinical 临床试验16. electrical stimulation神经肌肉电刺激理疗师impact of 微量营养素的影响脑功能2 the emotional flow 跟踪情绪波动21 of emotions 情绪协调22. reactions 心血管反应of t 亲密感觉情绪传染互相调节unit生物心理单元情感慰藉resonance 功能性磁共振成像brain zones激活该脑部区域make it 使之成为强制性project 无把握的项目background 医学背景of 概念验证剂量方案36. or concomitant cond itions并发症与合并症37 agents 抗肿瘤的药剂标准疗法39. properties 药理学特性溶解性差41. pharmacology 体内药理学Unit 41. medicine 补充医学2. medicine 替代医学medical 医疗模式4. and herbs 针灸和草药treatment 辅助治疗6. a and vomiting 恶心,呕吐7. dental pain 术后牙痛. trials 临床试验9. therapy 物理疗法,理疗10 modalities 治疗方法therapeutic 治疗干预design 研究设计e 磁共振tomography 正电子发射型计算机断层成像15 effect 止痛效果生物医学界17. unit康复中心18. acupuncturist 持照针灸师治疗策略草药配方wide array of 各式各样的并发症22. East-West medicine 中西医结合23. abdominal pain 急性腹痛medicines 施药,用药外科手术科学评估27. statistics患病率统计prevalence28. therapies 传统疗法29. models of care询证医学模式压力处理31 nervous system 周围神经系统.peripheral生理机制and studies 机制和还原式研究34. research 效益研究临床结果36. and clinical studies 临床前及临床研究37 mechanisms可能的机制38 therapies 推拿治疗39. medicine 顺势疗法40. medicine 自然疗法41. and yoga冥想与瑜伽Unit 5health 健康危机s 身体症状and 能量和活力completely I from sth.对某事完全免疫5. of falseness 虚假的病毒有压力的生活方式7. t emotion 健全的感情8. health 脆弱的健康our mind ,body and spir it平衡心理、身体和精神10. life精神生活to wellness 通向身心健康的“路障”12. emotions 被压抑的感情13. feelings and emotion 真情实感14. l influences 心理影响human beings 十全十美的人16. teeth 蛀牙17 professor 营养教授迅速膨胀的腰围19. water 瓶装水热量摄入curb 节制食欲and 谷物和蛋白质儿童肥胖症24 protein 精益蛋白质25. habits 饮食习惯26. of life 生活质量27. category 乳制品类of 糖尿病的预防钠的含量Unit 61. homes养老院2 care临终关怀heart 充血性心衰24小时随叫随到5 care unit冠心病监护室to treatment对治疗有反应nursing 专业护理机构8. care生命终末期护理9. care舒适护理planner出院计划专员11 care症状护理12 care姑息疗法13. illness绝症obstructive disease慢性阻塞性肺病15. treatments实验性治疗精神顾问all treatment终止所有治疗go through 经历透析PAP 巴氏涂片检查relationship医患关系provide 提供常规医护22. examinations预防性检查the path离开熟路,另辟蹊径into a shape塑形a prescription照旧处方再开药vitro 体外受精27. biology基础生物学research胚胎干细胞研究with an outside与圈外人合作baby试管婴儿31. sciences生殖科学administer 施用激素isolate eggs 分离未成熟卵子34. observations经验观察35. work首创研究fibre-optic 光导纤维内窥镜37. guidelines伦理原则社会关注39. couples不孕不育夫妇40. disease遗传疾病囊泡性纤维症伦理困境Unit 7nursing 护士站2. machines 生命维持系统舒适护理措施treatments 停止治疗5. decision-making proces s 家长式决策程序给病人授权医学伦理学家伦理准则临床理念10. care 以病人为中心的护理病人自主权治疗选择13. purview 专属领域14. decisions 紧急状况下做的决定对医生的限制16. and confusion 焦虑与困惑违背伦理家庭医疗广泛转移20. treatment 积极治疗21 lesion 原发病灶recommend 建议随访电子病历肺栓塞计算机断层扫描CT双侧浸润X-ray X线胸片pneumonia 左下肺叶肺炎29. breathing 呼吸困难hospice 临终关怀团队31. illness 慢性病32 aspects 社会心理学领域循证临床指南a plan of care 实施治疗方案Unit 8人体研究对象2. research 生物医学研究公认的治疗formal 正式方案principle of 有利原则principle of 公正原则7. agents 有自主能力的行为者8. autonomy 自主性减弱risk of harm 使……面临受害危险希波克拉底誓言in 分配的公正性知情同意and outcomes 公正的程序和结果table 手术台ethical 伦理责任neurosurgeon 儿科神经外科医生pediatricthe surgery 做手术血流19. care 重症监护20. father 义父21. father 生父22. needs 心理需要23. judgment 医学判断24. therapy 职业疗法meningitis 感染脑膜炎die of an 死于感染血管in 循环的不平衡of human research subjec ts 人类研究对象的安宁approve or all researc h activities 批准或不批准所有的研究活动review a 审查一个研究计划risk of civil or criminal 有民事或刑事责任的危险参考答案Unit 11. neuron 神经2. office visit(诊所)就诊3. scan 扫描4. medical practice 行医5. blood pressure 血压6. maintenance(健康)保持7. mammogram 乳房X线 8. physical 身体9. side effect 副作用10. panic 恐慌11. practicing 执业12. transplant 移植13. budget 预算14. tablet 药片15. childproof 防孩子16. randomized 随机17. allocation(随机)分配18. prognosis 预后19. control 对照20. follow-up 跟踪21. ward 病房22. hepatitis 肝炎23. malaise 身体不适24. metabolism 代谢肝病理生理27. literature 文献28. investigation 调查29. incidence 率30. epidemiology 流行病学 31. bed rest 卧床休息32. hospital stay 住院33. jaundice 黄疸34. course 病程35. intravenous 静脉注射36. diastolic 舒张37. perfusion 灌注38. primary 初级39. bypass(冠脉)旁路40. informed 知情41. humanitarian 人道主义 42. the Red Cross 红十字会 43. relief 援助44. casualty 人员伤亡45. emergency 紧急Unit 21. re-emerging 再现2. strain 变种3. vaccine 疫苗4. infectious 传染性的5. emerging 新出现6. prevention 预防7. plague 鼠疫8. pathogenic 病原的9. authorities 机构10. drug resistanc 抗药性 11. course 疗程12. scarlet fever 猩红热13. virulence 毒性14. pandemic 大流行15. antigen 抗原16. genetic 基因的17. neurological 神经性18. immunity 免疫力19. infrastructure 基础设施 20. case 病例21. swine 猪22. tuberculosis 结核23. morbidity/incidence发病率24. professionals 专业人士 25. latent 潜伏26. skin test 皮试27. screening 筛查28. interferon 干扰素29. toxicity 毒性30. curable 可治愈的31. intractable 难治的32. pathogen 病原体33. ulcer 溃疡34. exposure 接触(带病者)35. recombination 重组36. bioterrorism 生物恐怖活动37. foodborne 生物传播Unit 31. adrenaline 肾上腺素2. residency 实习3. autoimmune 自身免疫4.stamina 持久力5. transient 短暂的6. bedridden 卧床不起7. building block 基本构件 8. model 模型9. neurodegeneration 神经退化排除(毒素) 优化载量复发自我实验试验神经肌肉治疗师微量营养素功能跟踪协调心血管亲密同步传染调节生物心理慰藉MRI激活强制性无把握的背景概念方案并发症抗肿瘤标准的药理学的溶解性vivo 体内Unit 41. complementary 补充2. alternative 替代(医学)3. paradigm 模式4. acupuncture 针灸5. adjunct 辅助6. nausea 恶心7. post-operative 术后8. clinical 临床的9. physical therapy 理疗10. therapeutic 治疗(方法) 11. intervention 干预12. design 设计13. resonance 共振14. emission 发射PET15. analgesia 止痛16. establishment(生物医学)界17. rehabilitation 康复18. licensed 持照(针灸师)19. strategies 策略20. formulas 配方21. wide array 各式各样的 22. integrative(中西医)结合 23. acute 急性的24. administer 给药25. procedure 程序26. evaluation 评估27. prevalence 患病率28. conventional 传统(疗法) 29. evidence-based 循证的 30. management(压力)处理 31. peripheral外周/外围 32. mechanisms 机制33. reductionistic 还原式的效益 35. outcomes 结果36. preclinical 临床前37. plausible 可能的38. manipulative 推拿39. homeopathic 顺势40. naturopathic 自然(疗法) 41. meditation 冥想Unit 51. crisis 危机2. symptoms 症状3. vitality 活力4. immune 免疫5. virus 病毒6. lifestyle 生活方式7. robust 健全的8. fragile 脆弱的9. balance 平衡10. spiritual 精神的11. blockages 路障12. repressed 被压抑的13. genuine 真实的(真情实感)14. physiological 心理15. integrated 整合的(十全十美)16. decaying teeth 蛀牙17. nutrition 营养18. waistline 腰围19. bottled 瓶装(水)20. intake 摄入21. appetite 食欲22. protein 蛋白质23. obesity 肥胖症24. lean 精益的(蛋白质)25. dietary 饮食(习惯)26. quality 质量27. dairy 乳制品28. diabetes 糖尿病29. content 含量Unit 61. nursing home 养老院2. hospice 临终(关怀)3. failure(心)衰around-the-clock24小时随叫随到5. coronary 冠心病6. respond(对治疗有)反应7. facility 机构8. end-of-life 终末期9. comfort 舒适的(护理)10. hospital discharge出院 11. care(症状)护理12. palliative 姑息的13. fatal illness 绝症14. pulmonary 肺的COPD15. experimental 实验性的 16. advisors 顾问17. discontinue 终止18. dialysis 透析19. smear 涂片20. provider 医患关系21. care-as-usual 常规医护 22. preventive 预防性23. beaten 常用的 offthe beaten path 离开熟路,另辟蹊径24. mold into the shape塑形25. renew 重新开始 torenew a prescription 照旧处方再开药26. fertilization 授精27. basic 基础的(生物学)28. stem cell 干细胞29. collaborate 合作30. test-tube 试管(婴儿)31. reproductive 生殖的32. hormones 激素33. immature 未成熟的34. empirical 经验(观察)35. pioneering 首创的36. endoscope 内镜37. ethical 伦理的38. concern(社会)关注39. infertile 不孕不育的40. inherited 遗传性的41. fibrosis 纤维化42. dilemmas 困境Unit 71. station(护士)站2. life-support 生命维持(系统)3. measures 护理措施4. withdraw 停止(治疗)5. paternalistic 家长式的6. empowerment 授权7. ethicists 伦理学家8. principles 准则9. ideal 理念以病人为中心的11. autonomy 自主权12. options 选择13. exclusive purview 专属的(领域)14. emergency 紧急(决定)15. restraint 限制16. anxiety 焦虑17. transgression 违背18. practice(家庭)医疗19. metastases(广泛)转移20. aggressive 积极的21. primary 原发22. follow-up 随访23. record 病历24. embolism 栓塞25. tomography 断层摄像CT26. infiltrates 浸润27. chest 胸28. lower-lobe 左下叶29. labored(呼吸)困难30. team 团队31. chronic 慢性的32. psychosocial 社会心理 33. guidelines 指南34. implement 实施(治疗方案)Unit 1 动脉旁路overload 神经过载typical office visit 典型的诊所就诊scan DEXA扫描practicing 行医pressure control 血压控制maintenance 健康保持report 乳房X线检查报告 examination 体检effect of a medication 药物的副作用panic 永久的恐慌physicians 职业医生field 移植领域budget 医疗预算tablet 扑热息痛药片cap 防孩子打开的盖子 clinical trial 随机临床试验allocation 随机分配prognosis 病人的预后group 对照组10-year follow-up study10年的跟踪研究medical ward 内科病房hepatitis 传染性肝炎malaise 身体严重不适metabolism 胆红素代谢liver damage 永久的肝损伤pathophysiology 加重病理生理状况literature 医学文献investigation 临床调查of relapse 复发率epidemiology 临床流行病学bed rest 严格的卧床休息stay 住院jaundice 反复发作的黄疸course 临床病程morphine 静脉注射吗啡blood pressure 舒张压perfusion 大脑血灌输care初级保健arterial bypass主动脉冠状助工作treatment decision 知情治疗决internationalhumanitarian group一个国际人道组织Red Cross 红十字会first major reliefeffort 第一次重大援 ofwar 战争中的人员伤亡relief efforts 紧急援助Unit 3surge of adrenaline 肾上腺素激增internal medicineresidency 内科实习期autoimmune disease 自体免疫of stamina 丧失持久力weakness 短暂的虚弱bedridden 卧床不起building block基本构件animal model 动物模型slow neurodegeneration减缓神经退化excrete toxins排除毒素optimize nutrition 优化营养load毒素载量risk of relapse 复发危险self-experimentation医生自我实验clinical trial 临床试验electrical stimulation神经肌肉电刺激therapist 理疗师impact ofmicronutrients 微量营养素的影响function 脑功能the emotional flow 跟踪情绪波动of emotions 情绪协调reactions 心血管反应of rapport 亲密感觉entrain 迅速同步contagion 情绪传染mutually regulation 互相调节psychobiological unit生物心理单元solace情感慰藉magnetic resonanceimaging功能性磁共振成像activate brain zones激活该脑部区域make it mandatory 使之成为强制性(n) dubious project无把握的项目background医学背景of concept概念验证regimen 剂量方案or concomitant conditions并发症与合并症agents 抗肿瘤的药剂therapy标准疗法properties 药理学特性solubility 溶解性差vivo pharmacology 体内药理学 Unit 5health crisis 健康危机 symptoms 身体症状and vitality 能量和活力 completely immune from sth.对某事完全免疫of falseness 虚假的病毒 lifestyle 有压力的生活方式emotion 健全的感情health 脆弱的健康balance our mind ,body and spirit平衡心理、身体和精神life精神生活blockage to wellness 通向身心健康的“路障”emotions 被压抑的感情feelings and emotion真情实感influences 心理影响integrated human beings 十全十美的人teeth 蛀牙professor 营养教授waistline 迅速膨胀的腰围water 瓶装水intake 热量摄入 curb appetite 节制食欲and protein 谷物和蛋白质obesity 儿童肥胖症protein 精益蛋白质habits 饮食习惯of life 生活质量category 乳制品类of diabetes糖尿病的预防content 钠的含量Unit 7nursing station 护士站machines 生命维持系统measures 舒适护理措施withdraw treatments 停止治疗decision-making process家长式决策程序empowerment 给病人授权ethicists 医学伦理学家principles 伦理准则ideal 临床理念care 以病人为中心的护理autonomy 病人自主权options 治疗选择purview 专属领域decisions 紧急状况下做的决定restraint 对医生的限制and confusion 焦虑与困惑transgression 违背伦理practice 家庭医疗metastases 广泛转移treatment 积极治疗lesion 原发病灶recommend follow-up 建议随访record 电子病历embolism 肺栓塞tomography CT,计算机断层扫描infiltrates双侧浸润(n) chest X-ray(X线胸片)lower-lobe pneumonia左下肺叶肺炎breathing呼吸困难hospice team临终关怀团队illness慢性病aspects 社会心理学领域guidelines 循证临床指南implement a plan of care实施治疗方案。

最新学术综合英语英语填空题翻译Unit-2

最新学术综合英语英语填空题翻译Unit-2

2016年12月17日0:00:25 红色字体是我认为需要修改的地方PAGE 46 Aaround trying to contain my wanderlust.当然,这给爸妈造成了一系列新的问题,他们不断地东奔西走尝试控制我的流浪癖。

修改成:旅行欲and less likely that politicians will deal with the issue sensibly.工厂已经给政治运动注入了大量资金,使政治家们不太可能更理智地处理问题。

修改为“可能越来越不能理智地处理问题”我被要求去投一篇关于新年预测的新闻稿。

5. If it were as cheap and easy to get online here as in America, the British might triple their time at the computer.如果在这里上网像在美国一样既便宜又容易的话,那么英国人在电脑前花的时间能达到原先的三倍。

修改为“英国人会花三倍的时间在电脑上”外科医生的健康问题恶化了,他变成了医院的一个不利因素。

longer, marrying later, divorcing more often and changing mates to suit the seasons of their lives. 如今,由于人们寿命增长、结婚推迟、离婚率上升、变换伴侣来应对人生阶段的不同需求,这种观念已经为多种家庭生活方式所取代。

修改为“无数的”9. In order to avoid a good deal of frustration (not to mention time, effort, and shoe leather) that a job search entails, you might want to consider the following approach : conduct a planned, focused job search.为了避免求职势必带来的深重的挫败感(更不用说付出的时间和努力),你可能需要考虑这个方法:进行有计划有目标的求职。

医学学术英语测验题及翻译

医学学术英语测验题及翻译

医学学术英语测验题及翻译Part I: 选择题 (共30题,每题2分,共60分)从A、B、C、D四个选项中选择一个最佳答案,并在答题卡上涂黑相应的字母。

1. What does the abbreviation "MRI" stand for?A. Magnetic Resonance ImagingB. Medical Radiology InstrumentC. Molecular Research InstituteD. Microscopic Retinal Imaging2. Which of the following is an autoimmune disease?A. AsthmaB. ArthritisC. MeaslesD. Diabetes3. Which of the following organs is part of the digestive system?A. LiverB. ThyroidC. SpleenD. Kidney4. What does "OTC" mean in the context of medication?A. Over the CounterB. On Target ConditionC. Outdated Treatment CureD. Over the Chronic5. Which of the following is NOT a symptom of COVID-19?A. FeverB. CoughC. HeadacheD. Diarrhea6. What is the largest bone in the human body?A. FemurB. HumerusC. TibiaD. Fibula7. Which of the following is a protein found in red blood cells?A. InsulinB. HemoglobinC. MelatoninD. Myoglobin8. What is the medical term for a heart attack?A. Myocardial InflectionB. Pulmonary EmbolismC. Cerebrovascular AccidentD. Myocardial Infarction9. Which of the following is NOT a symptom of depression?A. NervousnessB. SadnessC. Loss of interestD. Fatigue10. What is the phobia of spiders called?A. AcrophobiaB. ArachnophobiaC. ClaustrophobiaD. AgoraphobiaPart II: 翻译题 (共5题,每题10分,共50分)将下列英文句子翻译成中文,并将答案写在答题卡上。

学术综合英语英语填空题翻译Unit-7

学术综合英语英语填空题翻译Unit-7

Unit7 Dishonoring the Honor systemVocabulary Development [P234-235]A:1.If reviews are not available within four mouths,authors are free to submit themanuscript to another journal and ask them to vet the manuscript.如果复核在4个月内没有得到录用,作者可以把自己的原稿投到其它杂志社,然后让他们审阅原稿。

修改成:如果四个月内没有通过复审2.Despite her great age,she was very graceful indeed,but so far,the archaeologistshave been unable to discover her identity.尽管她的年代久远,而且她确实看起来优雅,但是到目前为止,考古学家们没有发现她的身份。

修改成:1.她确实看着很优雅尽管她的年代久远//无法弄清楚3.Psychologists believe that children are easily influenced by their peer.心理学家认为儿童们很容易受他们同龄人的影响。

修改成:孩子们//儿童4.The old man was always sounding off about higher taxes.那位老人总是爱抱怨高税收。

修改成:抱怨越来越高的税收5.Man will go down into the pit and all his thougts will perish.男人如果进入这个坑里,他所有的想法将会消失。

6.The challenger leveled the champion with a mighty uppercut.挑战者用一记强有力的上勾拳击倒了冠军。

研究生学术综合英语test阅读答案及翻译

研究生学术综合英语test阅读答案及翻译

研究生学术综合英语test阅读答案及翻译Governments that want their people to prosper in the burgeoning world economy 51. Which of the following is true about Olson?关于Olson,以下哪项是正确的He taught economics at the University of Maryland.他在马里兰大学教授经济学。

52. Which of the following represents Olson's point of view?以下哪项代表奥尔森的观点?Protecting individual property rights encourages wealth building.保护个人财产权可以促进财富的积累。

53. What does Olson think about mass production?奥尔森如何看待批量生产?It's property intensive.这是财产密集型54. What is the basis for the banking system?银行体系的基础是什么?A contract system that can be enforced.可以强制执行的合同系统。

55. According to Olson, what is the reason for the poor economies of Third World countries?奥尔森认为,第三世界国家经济欠佳的原因是什么?Lack of secure individual property rights.缺乏安全的个人财产权。

56. What is the other economists' opinion about the poor economies of the Third World?其他经济学家对第三世界的贫困经济有何看法?A free market is not let to determine the prices and quantities of goods.自由市场不允许确定商品的价格和数量。

学术综合英语英语填空题翻译Unit 5

学术综合英语英语填空题翻译Unit 5

审阅人员:A17 岳昊恩Section AA1.Whether the cloning of human beings is morally justified is now on the na-tions’ moral agenda.从道德层面来看克隆人类是否合理,现已成为国家的道德议题。

(agenda 议事日程)修改成:克隆人类道德上是否正当,现在正处于国家道德议程上2. It is reported that the company will promulgate detailed rules and regula-tion s for the efficiency standard of the new water heaters before the end of this year s.据悉,该公司将在今年年底前颁布有关新型热水器效率标准的详细规章制度。

3. High prices are deterring a lot of young couples from buying houses.高价阻止了很多年轻夫妇买房。

(不通顺)修改为:高房价正阻碍着许多年轻夫妇买房子4. People particularly dislike politicians whose speeches are full of empty rhetoric.修辞学;辩论法;华丽的文词;花言巧语;人们尤其不喜欢政治家,他们的演讲充满空洞的修辞。

(不是针对所有政治家)修改成:人们尤其不喜欢那些演讲空洞无物的政治家5. We should not stop eating for fear of choking.窒息的,闭紧的;(声音)哽住的我们不应该因为害怕窒息而停止饮食(因噎废食)。

修改成:我们不应该因噎废食。

(这样就行,不用太详细吧)6.The website was accused of distorting the fact and slandering the president 这个网站应为歪曲事实,诽谤总统而被指控。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.It is apparent that winning the scholarship is testimony of her intelligence
in the field of physics.
Translation:显然,获得这个奖学金证明了她在物理学领域的聪明才智。

2. As for the final test, the medical students were asked how they would treat a
hypothetical case and were marked according to their responses.
Translation:针对期末考试,这些医学生会被问及他们是如何处理一个假想的案例,从而根据他们的反应来评分。

“医学生”修改成“医学专业的学生”,“被问及他们是如何处理一个假想的案例”修改成“老师会对他们进行如何处理一个假想的案例的提问”(把它改成了主动态并加了个主语)
针对医学专业的学生的期末考试,老师会对他们进行如何处理一个假想的案例的提问,从而根据学生反应来评分。

3. Students should be taught how to quote other people’s statements and also how
to paraphrase them.
Translation:应该教学生如何去引用别人的论述并对其进行改述。

“改述”修改成“阐述”
应该教学生如何去引用别人的论述并对其进行阐述。

4. It is believed to be the band’s trademark, but after the briefest exposure,
it becomes aggravating to large degree.
Translation: 它被认为是品牌的商标,但在经过一段时间的曝光之后,在很大程度上变得更加有影响力。

“被认为”修改成“被当作”,“在很大程度上”多余
它被当作是某品牌的商标,而在经过一段时间的曝光之后,变得更加有影响力。

5. If the value of services exchanged or booked online were included as well, the
figures would be more staggering still.
Translation: 如果包括在线交易或预订的服务所带来的价值,数字将变得更加惊人。

“包括”修改成“把...也囊括在内”
如果把在线交易或预订服务带来的价值也囊括在内,数字将变得更加惊人。

6. Will you sign our supplication against the spreading of nuclear arms
Translation:你会签订反对核武器扩散的条约吗
“签订”修改成“署名”,“条约”修改成“倡议书”
你会在反核武器扩散的倡议书上署名吗
7. As a promising official, he was drawn by the chance to deal with important issues. with to to to
Translation:作为一名有前途的官员,他总会抓住一切能够处理重大问题的机会。

“抓住一切能够处理重大问题的机会”修改成“对处理重大问题感兴趣”
作为一名有前途的官员,他总是对处理重大问题很感兴趣。

8. The increasing violence and suicide bombings caught the coalition force off
guard.
Translation:越来越多的暴力和自杀炸弹袭击使联军失去了警惕。

“越来越多的”修改成“日益增长的”,“自杀炸弹袭击”修改成“自杀式爆炸袭击”,“使联军失去了警惕”修改成“让同盟军措手不及”
日益增长的暴力和自杀式爆炸袭击让同盟军措手不及。

9. Shopping malls have some advantage in suffering from shorter periods of inactive business.
Translation:购物商城在应对短期的经济不景气方面有一定的优势。

10. According to the Geneva agreements no prisoners of war shall be subject to abuse.
Translation:根据日内瓦协定,战俘不应该遭受虐待。

第二部分作业分工:李新凯转出文档并校核排版,韦纯进翻译第一遍,张超翻译补充未完成的难句并校核。

相关文档
最新文档