MTI翻译硕士笔译毕业论文参考汇总
翻译硕士毕业论文
翻译硕士毕业论文Translation of a 700-word master's thesis:Title: The Impact of Technology on Education: A Case Study of Online Learning PlatformsAbstract:This paper examines the impact of technology on education, specifically focusing on online learning platforms. The study utilizes a case study methodology to analyze the experiences and perceptions of students and teachers who have used online learning platforms for educational purposes. The findings reveal that online learning platforms offer several benefits, such as flexibility, accessibility, and interactive learning experiences. However, challenges such as technical difficulties and concerns about the quality of online education are also identified. The study concludes by discussing the implications of these findings for the future of education and providing recommendations for educators and policymakers.Introduction:Technology has become an integral part of our daily lives, and education is no exception. With the advent of online learning platforms, the traditional classroom setting has undergone a significant transformation. This study aims to explore the impact of online learning platforms on education and provide insights into the experiences and perceptions of students and teachers.Methodology:A case study approach was adopted for this study. Data were collected through interviews and surveys conducted with students and teachers who have utilized online learning platforms for educational purposes. The participants were selected through a purposive sampling technique, ensuring a diverse range of perspectives and experiences.Findings:The findings of this study indicate that online learning platforms offer several benefits for both students and teachers. Firstly, online learning platforms provide flexibility, allowing students to access course materials and lectures at their convenience. This flexibility is particularly beneficial for working professionals or students with other commitments. Secondly, online learning platforms offer accessibility, enabling students to learn from anywhere, regardless of their geographical location. This is particularly advantageous for students in remote or rural areas. Lastly, online learning platforms provide interactive learning experiences, incorporating multimedia elements such as videos and virtual simulations, which engage students and enhance their understanding.However, despite these benefits, several challenges are also identified. Technical difficulties, such as slow internet connections and software issues, hinder the smooth functioning of online learning platforms. This can result in frustration and a decrease in student motivation. Additionally, concerns about the quality of online education are also raised. Some participants expresseddoubts about the credibility of online courses and the ability of online learning platforms to provide personalized guidance and support.Conclusion:In conclusion, this study highlights the positive impact of online learning platforms on education, including increased flexibility, accessibility, and interactive learning experiences. However, challenges such as technical difficulties and concerns about the quality of online education need to be addressed. It is recommended that educators and policymakers invest in developing robust technical infrastructure to ensure the smooth functioning of online learning platforms. Additionally, efforts should be made to enhance the quality of online education by incorporating personalized guidance and support mechanisms.。
翻译硕士论文参考文献
翻译硕士论文参考文献翻译硕士专业学位(Master of Translation andInterpreting,缩写MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。
翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
以下是985给大家精选的翻译硕士论文参考文献,希望对大家有所帮助!翻译硕士论文参考文献精选(一)[1] 郭建中. 翻译中的文化因素:异化与归化[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 1998(02):13-20.[2] 谭载喜. 西方翻译简史: 增订版[M]. 商务印书馆, 2004.[3] 孙致礼. 中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]. 中国翻译,2002(01):40-44.[4] 钱绍昌. 影视翻译--翻译园地中愈来愈重要的领域[J]. 中国翻译, 2000, 000(001):61-65.[5] 陈小慰. 翻译功能理论的启示——对某些翻译方法的新思考[J]. 中国翻译, 2000(4):9-12.[6] 许钧. “创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]. 中国翻译, 2003.[7] 胡庚申. 从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]. 上海翻译, 2008, 000(002):1-5.[8] 李明编. 汉英翻译基础[M]. 上海外语教育出版社, 1998.[9] 张美芳. 翻译研究的功能途径[M]. 上海外语教育出版社, 2005.[10] 董晓波. 英汉比较与翻译[M]. 对外经济贸易出版社, 2013.翻译硕士论文参考文献精选(二)[1] 金惠康. 跨文化交际翻译[M]. 中国对外翻译出版公司, 2003.[2] 郭建中. 翻译中的文化因素:异化与归化[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 1998.[3] 马祖毅. 中国翻译简史:"五四"以前部分[M]// 中国翻译简史:“五四”以前部分. 中国对外翻译出版社, 1984.[4] 张美芳. 功能加忠诚--介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论[J]. 外国语, 2005.[5] AndréLefevere. Translation, rewriting and the manipulation of literaryfame = 翻译、改写以及对文学名声的制控[M]. Shanghai ForeignLanguage Education Press, 2004.[6] 李运兴. 字幕翻译的策略[J]. 中国翻译, 2001(04):38-40.[7] 孙艺风. 翻译研究与意识形态:拓展跨文化对话的空间[J]. 中国翻译, 2003, 024(005):4-10.[8] 许钧. "创造性叛逆"和翻译主体性的确立[J]. 中国翻译, 2003(1):8-13.[9] 蔡基刚. 重视大学英语翻译教学提高学生英语应用能力[J]. 中国翻译, 2003, 024(001):65-68.[10] 戴宗显, 吕和发. 公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J]. 中国翻译, 2005(06):38-42.翻译硕士论文参考文献精选(三)[1] 熊兵. 翻译研究中的概念混淆——以"翻译策略","翻译方法"和"翻译技巧"为例[J]. 中国翻译, 2014, 035(003):82-88.[2] 孙致礼. 文化与翻译[J]. 外语与外语教学, 1999(11):41-42.[3] 霍斯特·弗伦兹, 金国嘉. 翻译的艺术[J]. 文艺理论研究,1982(01):155-164.[4] 顾宝珠, 黄子辉, 廉勇. 跨文化交际翻译[J]. 承德石油高等专科学校学报, 2015, 17(003):72-74.[5] 贾文波. 功能翻译理论对应用翻译的启示[J]. 上海翻译, 2007, 000(002):9-14.[6] 罗选民, 黎土旺. 关于公示语翻译的几点思考[J]. 中国翻译, 2006, 027(004):66-69.[7] 许建平, 张荣曦. 跨文化翻译中的异化与归化问题[J]. 中国翻译, 2002, 023(005):36-39.[8] 张新红, 何自然. 语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]. 现代外语, 2001(03):285-293.[9] 潘文国. 当代西方的翻译学研究(续)——兼谈"翻译学"的学科性问题[J]. 中国翻译, 2002,023(002):34-37.[10] 基刚. 重视大学英语翻译教学提高学生英语应用能力[J]. 中国翻译, 2003, 024(001):65-68.。
英语笔译毕业论文
英语笔译毕业论文英语笔译毕业论文随着全球化的发展和国际交流的增加,英语笔译作为一门重要的语言技能,受到越来越多人的关注和重视。
本文将探讨英语笔译毕业论文的主题选择、研究方法以及写作技巧等方面的内容。
一、主题选择选择一个合适的主题对于一篇毕业论文的成功至关重要。
在选择主题时,应该考虑到自己的兴趣和专业背景,同时也要关注当前研究的热点和前沿。
以下是一些可能的主题选择:1. 笔译理论与实践的结合:探讨如何将笔译理论应用到实际的翻译工作中,提高翻译质量和效率。
2. 文化因素在笔译中的作用:研究不同文化背景下的翻译问题,如文化差异对语言表达的影响以及如何在翻译中处理文化障碍。
3. 技术在笔译中的应用:探讨机器翻译和计算机辅助翻译等技术在笔译中的应用和影响。
4. 笔译教学与评估:研究笔译教学的方法和评估标准,探索如何提高学生的翻译能力和专业素养。
二、研究方法在进行英语笔译毕业论文的研究时,应该选择合适的研究方法,以保证研究的可信度和有效性。
以下是一些常用的研究方法:1. 文献综述:通过查阅相关文献,总结和分析已有的研究成果,对研究主题进行梳理和归纳。
2. 问卷调查:设计问卷,收集相关数据,并通过统计分析得出结论。
这种方法适用于研究人们对某一问题的看法和态度。
3. 实证研究:通过实地调查和实验,收集数据并进行分析,以验证某一假设或推测的有效性。
4. 个案研究:选择一个具体的案例,通过深入研究和分析,探讨某一问题的具体情况和特点。
三、写作技巧在撰写英语笔译毕业论文时,应该注意以下几点写作技巧:1. 清晰明了:论文应该有清晰的逻辑结构和条理,每一段落都应该有明确的主题和论点。
避免使用过多的修辞手法和复杂的句子结构,以免给读者造成困扰。
2. 数据支持:在论文中引用相关的数据和研究成果,以增加论文的可信度和说服力。
同时,应该对数据进行合理的解读和分析,以支持自己的观点和结论。
3. 文献引用:在论文中引用他人的研究成果时,应该遵循学术规范,正确注明引用来源。
MTI翻译硕士笔译毕业论文参考汇总
上海外国语大学
2011
翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
高翔
上海外国语大学
2010
铁路机车技术资料英译汉翻译实践报告
陈泮竹
北京交通大学
2013
29
专业笔译的项目操作及其策略分析——以合同翻译文本为例(实践报告)
陈洪操
上海外国语大学
2011
试析译者在非文学翻译中的多重角色
陈雁
上海外国语大学
唐胜蓝
长沙理工大学
2013
科技文本长句翻译实践报告
赵翠
大连海事大学
2013
13
翻译硕士专业学位论文形式选择状况的调查报告
Байду номын сангаас魏源
广西民族大学
2013
《高跟鞋》翻译报告
周丹
吉林大学
2013
《美国人》(第16-17章)翻译实践报告
吕亚娜
河南大学
2012
14
2009MTI专业硕士案例分析及实践报告
熊太杰
上海外国语大学
朱玲
海外国语大学
2012
奥巴马《2012年国情咨文演讲》翻译研究报告
辛本芳
东北师范大学
2013
论项目翻译的翻译策略
李娟
烟台大学
2013
27
翻译专业毕业实践报告
陈凯
上海外国语大学
2011
商业合同的翻译策略
蒋晓婕
上海外国语大学
2011
汉英翻译中的中式英语现象及规避策略
姚洋
首都师范大学
2012
28
论团队翻译中管理的效用——以译作两篇为例
董铖
西南财经大学
2013
翻译硕士论文题目精选
翻译硕士论文题目精选在职硕士专业中,翻译是一门理论与实践并重的学科,在选题的时候,很多同学都不知道改如何去选题,怎么去定题目,题目选对了,论文就自然加分了。
以下是笔者为大家精选出2017年-2020年翻译硕士论文题目精选40篇,希望对大家有所帮助。
翻译硕士论文题目精选(一)1.有稿日中同传中倒译的使用2.俄汉翻译中的增译与减译——以口译基础课堂翻译实践为例3.汉英口译中的语法错误——以第五届全国口译大赛初赛为例4.汉译英连续传译中的理解单位和传递单位5.职业译员与学生译员汉英带稿同传中语法衔接处理差异的实验报告6.汉译英交替传译的模拟实践报告7.中国—东盟矿业合作论坛暨推介展示会第四次联络官会议交替传译实践报告8.语域在英汉交替传译中的处理9.翻译博客在中韩翻译教学中的辅助应用研究—以联络陪同口译中诗词翻译为例10.英汉交替传译中不同延时区间对二语高级学习者的口译表现影响研究翻译硕士论文题目精选(二)2018年翻译硕士论文题目精选如下:1.大理旅游汉英交替传译实践报告2. 交替传译和同声传译译文的文本特点3.交替传译中"译之能"与"译之为"接口研究——以学生译员英汉口译为例4.彼特·纽马克的文本分类和翻译方法关照下的口译质量评估5.口译中语义模糊与功能归结论6.语法翻译教学法的新用——兼论英语专业低年级综合英语教学7.论口译的社会功能——口译理论基础初探8.英语口语语法在《宜昌鬼事》口译实践中的运用——目的论角度9.第33届北京青少年科技创新大赛翻译实践10.语法翻译教学法的新用——兼论英语专业低年级综合英语教学翻译硕士论文题目精选(三)2019年翻译硕士论文题目精选如下:1.口译中语义模糊与功能归结论2.口译中"专注听力"的若干特征及训练策略3.语法翻译教学法的新用——兼论英语专业低年级综合英语教学4.汉译英连续传译中的理解单位和传递单位.5.关联理论与交替传译:话语标记语6.全国日语翻译专业资格水平考试日语口译综合能力7.汉英交替传译中衔接手段的再现8.基于语料库汉英同声翻译中译语英文的衔接的研究9.母语在英汉、汉英口译中的迁移作用10.日译中交替传译中的负迁移翻译硕士论文题目精选(四)2020年翻译硕士论文题目精选如下:1.浅析口译中的意译技巧2.交替传译中"译之能"与"译之为"接口研究3. 西汉口译中的词类转换4.学生译员中英交替传译笔记对口译质量的影响:一项实验报告5.浅谈释意理论视角下汉英口译中逻辑关系的显化翻译6.通过口译中的意义单位看中日口译的翻译技巧7.手语传译中存在的问题及对策研究8.从精力分配模型看谷歌翻译对汉英交传的影响9.语法翻译教学法的新用——兼论英语专业低年级综合英语教学10.语法翻译教学法的新用——兼论英语专业低年级综合英语教学。
【最新推荐】英语笔译论文范例-精选word文档 (11页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==英语笔译论文范例篇一:论文英语翻译摘要例文iii摘要翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想准确而有完整地再次表达出来的语言实践活动。
在翻译过程中,为使译文高层次地达到语义、风格的和谐等值,词性的转换是译者必用的手法。
根据英汉两种语言的不同特点,本文重点强调了汉语和英语两种语言互译中词性转换的重要性,并举例说明在英译汉和汉译英中经常要进行词性转换,使译文过更加通顺或地道。
此外,以一些实例分析中国英语学习者在词性转换中存在的问题及提供相应对策。
关键词:词性;翻译;词性转换;英汉互译ivAbstractTranslation can be defined that the merit of the original work is so completely and accurately transfused into another language. In the process of translation, in order to achieve equivalence of high level, the transform of parts of speech must be used by translator. This paper emphasizes the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese or Chinese to English translation based on different characteristics of English and Chinese. And it is demonstrated with examples that in translation between English and Chinese the parts of speech of words is often conversed to make the version move coherent and idiomatic. Furthermore, taking Chinese learners’ errors in transform of parts of speech the paper suggests some countermeasures.Key words: parts of speech; translation; transform; translation between Englishand Chinese篇二:翻译学毕业论文参考文献范例翻译学毕业论文参考文献范例奥马利第二语言习得的学习策略上海:上海外语出版社,XX陈保亚 20 世纪中国语言学方法论济南:山东教育出版社,1999丁言仁英语语言学纲要上海:上海外语出版社,XX费尔迪南德索绪尔普通语言学教程长沙:湖南教育出版社,XX冯翠华英语修辞大全北京:商务印书馆,1996桂诗春,宁春言主编语言学方法论北京:外语教学与研究出版社,桂诗春应用语言学长沙:湖南教育出版社,1998何兆熊新编语用学概要上海:上海外语教育出版社,XX何自然语用学与英语学习上海:上海外语教育出版社,1997侯维瑞英语语体上海:上海外语教育出版社,1988胡壮麟语言学教程(修订版)北京:北京大学出版社,XX黄国文语篇与语言的功能北京:外语教学与研究出版社,XX黄国文语篇分析概要长沙:湖南教育出版社,1988李延富主编英语语言学基本读本济南:山东大学出版社,1999李运兴语篇翻译引论北京:中国对外翻译出版公司,XX刘润清西方语言学流派北京:外语教学与研究出版社,1999刘润清等现代语言学名著选读(上下册)北京:测绘出版社,1988刘润清等语言学入门北京:人民教育出版社,1990 1998陆国强现代英语词汇学(新版)上海:上海外语教育出版社,1999戚雨村现代语言学的特点和发展趋势上海外语教育出版社,1997秦秀白文体学概要长沙:湖南教育出版社,1990孙志外国语言研究论文索引(1995—1999)上海外语教育出版社,XX索绪尔普通语言教程北京:商务印书馆,1999王德春语言学概论上海:上海外语教育出版社,XX王寅语义理论与语言教学上海:上海外语教育出版社,XX王宗炎语言学与语言的应用上海:上海外语教育出版社,1998王佐良等英语文体学引论北京:外语教学与研究出版社,XX伍谦光语义学导论长沙:湖南教育出版社,1988伍铁平普通语言学概要北京:高等教育出版社,XX熊学亮语言学新解上海:复旦大学出版社,XX扬自俭语言多学科研究与应用(上下)南宁:广西教育出版社,XX张国扬,朱亚夫外语教育语言学南宁:广西教育出版社,1996章振邦新编英语语法教程上海:上海外语教育出版社,XX周考成英语语音学引论成都:四川大学出版社,1980clark,j.et al.语音学与音系学入门北京:外语教学与研究出版社,XXgimson,a.c.and arnold,e.an introduction to phonetics and phonology篇三:本科毕业论文英语类范文宁波大学成人教育学院题目:毕业论文浅谈翻译里的中西方文化差异及其影响 China and Westerncultural differences and their implications in Translation目录摘要 (4)关键词 (4)Abstract (4)Key words (4)正文 (4)引言 (4)1 中国翻译与中国文化 (4)1.1中国翻译的发展 (4)1.2中国翻译对其文化的影响 (5)1.3中国当代翻译的地位 (5)2 西方翻译与西方文化 (5)2.1西方翻译的发展 (5)2.2西方翻译对其文化的影响 (6)3 中西方文化差异的特点 (6)3.1宗教文化造成的差异 (6)3.2社会心态造成的差异 (7)3.3饮食文化造成的差异 (7)3.4时间观念造成的差异 (8)3.5日常谈话造成的差异 (8)4 文化词汇和意象的翻译方法 (9)4.1异化译法 (9)4.2归化译法 (9)4.3折中译法 (9)4.4音译法 (9)5 翻译中的理解与表 (10)5.1词义理解不当 (10)5.2结构理解不当 (10)5.3习语理解错误 (11)5.4过分拘泥原文译文语言干瘪 (11)5.5忽视语言的民族性 (11)5.6译文词不达意或因词害义 (12)6 中国翻译学的发展方向 (12)6.1中国翻译学应在继承中求发展 (12)6.2选择地吸取西方译论的养料 (12)。
翻译专业英语研究生毕业论文
翻译专业英语研究生毕业论文翻译要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。
下文是店铺为大家整理的关于翻译专业英语研究生毕业论文的范文,欢迎大家阅读参考!翻译专业英语研究生毕业论文篇1商务英语翻译技巧[摘要] 随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。
同时商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。
因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。
[关键词] 商务英语翻译技巧商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。
商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,翻译者必须具备一定的自身条件。
第一,翻译者的汉语功底要好。
很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。
然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。
有时好不容易想出来了也觉得不够理想。
由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。
下功夫学好汉语,打好汉语基础对于翻译是十分重要的。
第二,英语语言能力要强。
全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。
如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识。
翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,而且牛头不对马嘴。
因此我们要提高在英汉翻译中对于英文句子理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。
第三,知识面要广。
商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验。
同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。
没有一定的常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好翻译工作的。
一、一词多义同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。
翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例
翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例一、本文概述本文旨在以15所高校首批翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting, MTI)毕业生的学位论文为案例,深入探索翻译硕士专业学位毕业论文的调研与写作过程。
翻译硕士作为培养高层次、应用型翻译人才的重要学位,其毕业论文的质量和水平直接反映了学生的学术素养和实践能力。
通过对这批具有代表性的毕业生学位论文的分析,我们可以了解MTI毕业论文的一般特点、调研方法、写作过程以及存在的问题,为今后的MTI毕业论文撰写提供有益的参考和借鉴。
本文将首先介绍MTI专业的发展历程和现状,明确MTI毕业论文的重要性和要求。
接着,将详细阐述本文的研究方法,包括案例选择标准、调研内容、数据分析方法等。
然后,通过对15所高校首批MTI毕业生学位论文的深入剖析,总结MTI毕业论文在调研和写作方面的成功经验,分析存在的问题和不足之处。
在此基础上,本文还将提出改进MTI毕业论文调研与写作的建议和对策,旨在提高MTI毕业论文的质量和水平,促进MTI教育的健康发展。
本文的研究不仅有助于MTI学生更好地理解和把握毕业论文的调研与写作要求,也有助于MTI教师和教育管理者优化教学和管理模式,推动MTI教育的持续改进和发展。
本文的研究成果也可为其他相关领域的研究和实践提供有益的参考和启示。
二、MTI学位论文的总体特征与要求翻译硕士专业学位(MTI)旨在培养高层次、应用型、专业化的翻译人才。
在这一教育目标的指导下,MTI学位论文的撰写不仅是对学生翻译实践能力的检验,更是对其研究能力和创新思维的综合考量。
通过对15所高校首批MTI毕业生学位论文的分析,可以发现MTI学位论文在总体特征和要求上呈现出以下几个方面的特点:MTI学位论文在选题上要求紧密结合翻译实践,强调实际应用价值。
论文主题往往围绕翻译理论在实践中的应用、翻译方法的创新、翻译技术的探索等方面展开。
翻译硕士专业学位论文写作规范(笔译方向)
南京大学翻译硕士专业学位毕业论文写作规范南京大学翻译硕士教育中心2014年9月目录第一章前言1.1 目的和用途1.2 学位申请人的责任1.3 论文形式与要求第二章学位论文格式2.1 打印规范2.1.1 纸张和打印2.1.2 字体与段落2.1.3 页码2.2 前置部分2.2.1 中英文封面2.2.2 中英文原创性声明2.2.3 中文致谢2.2.4 中英文摘要2.2.5 目录页2.2.6 图表清单2.3 主体部分2.3.1 论文主体构成2.3.2 序号和标题2.3.3 文献引用2.3.4 图表2.4 后置部分2.4.1 参考文献2.4.2 附录第三章文献引证与著录3.1 正文中的引证3.1.1 引用整篇文献的观点3.1.2 引用文献中具体观点或文字3.1.3 引用多位作者写作的同一文献3.1.4 引用团体作者3.1.5 引用无作者文献3.1.6 引用同一作者的多篇文献3.1.7 引用不同作者的多篇文献3.1.8 使用脚注的方法3.2 参考文献著录的格式3.2.1 著录已出版的各类文献3.2.2 著录网络出版物3.2.3 参考文献的排列附录一:运用计算机软件统一论文格式附录二:Translation with commentary (or Annotation Translation) 分析方法样例附录三:论文写作资料查找及参考书目推荐第一章前言1.1 目的和用途教育部和学位办确立的翻译硕士专业学位研究生教育的培养目标是培养“高层次、应用型、专业性”的口笔译人才,因此翻译硕士专业学位论文应能代表学位申请人翻译和翻译研究的能力,也应能反映出申请人按照学术规范报告自己研究成果的文字能力。
衡量翻译和翻译研究能力的标准是看论文有没有针对翻译实践中遇到的具体问题,运用相关的翻译理论与方法认识问题、分析问题和解决问题,及在论点、论据、角度、方法等方面提出新的经验,从而对翻译实践和翻译研究领域有所创新,有所贡献。
翻译硕士论文必须符合在国际翻译学术界已经形成的通用的规范。
MTI翻译硕士学位论文探讨-最新范文
MTI翻译硕士学位论文探讨MTI翻译硕士学位论文探讨关键词:硕士学位,探讨,翻译,论文,MTIMTI翻译硕士学位论文探讨介绍:一、引言作为MTI学生,需要对论文的撰写有很好地认识。
因此笔者选取了2012至2016年间100篇MTI硕士毕业论文进行研读(50篇笔译方向,50篇口译方向),重点梳理了这些论文的论文类型,写作手法,论文格式,理论依据,项目来源等方面,对统计结果进行分析后发现了一些值得注意的问题以及其创新之处。
依据MTI翻译硕士学位论文探讨详情:[:]一、引言作为MTI学生,需要对论文的撰写有很好地认识。
因此笔者选取了2012至2016年间100篇MTI硕士毕业论文进行研读(50篇笔译方向,50篇口译方向),重点梳理了这些论文的论文类型,写作手法,论文格式,理论依据,项目来源等方面,对统计结果进行分析后发现了一些值得注意的问题以及其创新之处。
依据现存的问题和MTI论文目前的走向针对性地提出一些提升方法和建议,希望对笔者自己也对其他MTI学生在毕业论文写作方面能起到指导作用。
二、MTI论文写作要求对于翻译硕士专业学位论文的撰写形式,部学位办[2007]78 号文件转发的《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》有以下规定:MTI 学位可以采用以下三种形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):(一)项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于 10000 字,并根据译文就翻译问题写出不少于 5000 字的研究报告;(二)实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于 10000 字的实验报告;(三)研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于 15000 字。
三、统计结果及分析笔者研读了100篇翻译硕士毕业论文,时间跨度为2012年至2016年,涉及院校范围广泛,包括知名外语类院校、综合性院校,理工类院校等。
在这100篇论文中,其中50篇涉及口译,50篇涉及笔译,在此不一一列举。
外国语学院MTI 学位论文(研究论文)模板
[3] 外国语学院研究生学位论文(学硕)由以下几部分组成,依次为: 1.中文封面(模版见研究生院学位论文附件 11) 2.中文题名页 3.英文题名页 4.学位论文原创性声明 5. 研究生学位论文导师承诺书 6.学位论文使用授权书 7.作者简介 8.摘要 9.Abstract 10. 目录 11. Contents 12. Figure(如有) 13. Table(如有) 14. 正文 15.Acknowledgments 15.References 16.Appendices
Title Master Candidate: Professional Degree Type:
Supervisor: China University of Geosciences
Wuhan 430074 P.R. China
5
பைடு நூலகம்
中国地质大学(武汉)研究生学位论文原创性声明
本人郑重声明:本人所呈交的硕士学位论文《×××××××》, 是本人在导师的指导下,在中国地质大学(武汉)攻读硕士学位期间 独立进行研究工作所取得的成果。论文中除已注明部分外不包含他人 已发表或撰写过的研究成果,对论文的完成提供过帮助的有关人员已 在文中说明并致以谢意。
11
目录
图清单………………………………………………………………I
表清单…………………………………………………………………Ⅱ
1.引言……………………………………………………………1 2.文献综述…………………………………………………3
翻译硕士英文作文
翻译硕士英文作文英文:As a professional translator, I have had the opportunity to work on various types of documents, from legal contracts to marketing materials. One of the most challenging and rewarding projects I have worked on was translating a master's thesis from English to Chinese. This project not only tested my language skills, but also required me to understand the academic content and ensure that the translated text was accurate and coherent.Translating a master's thesis is a complex task that goes beyond simply replacing words with their equivalentsin another language. It requires a deep understanding of the subject matter and the ability to convey the author's ideas and arguments in a way that is faithful to the original text. For example, when translating a section on a scientific study, I had to ensure that the terminology used in the Chinese version was precise and consistent with thefield's standards.In addition to linguistic challenges, I also had to consider cultural differences between the two languages. For instance, certain idiomatic expressions and metaphors that are commonly used in English may not have direct equivalents in Chinese. In such cases, I had to find creative ways to convey the same meaning without losing the essence of the original text.中文:作为一名专业的翻译人员,我有机会翻译各种类型的文件,从法律合同到营销材料。
翻译硕士英语的作文
翻译硕士英语的作文In the realm of linguistics and intercultural communication, the mastery of translation skills is not just a matter of academic interest but a vital tool for global interaction. As the world becomes increasingly interconnected, the demand for skilled translators is on the rise. This essay aims to explore the significance of pursuing a Master's degree in English Translation, the challenges faced by students, and the potential career paths that await graduates.Firstly, obtaining a Master's degree in English Translation is an investment in one's ability to bridge linguistic and cultural gaps. It equips students with a profound understanding of the nuances of the English language and the intricacies of translation theory and practice. Courses typically cover a range of topics, from literary translation to specialized fields such as legal, medical, and technical translation. This comprehensive education enables students to approach translation tasks with both linguistic proficiency and cultural sensitivity.The journey towards a Master's degree in English Translation is fraught with challenges. Students must navigate complex linguistic structures, idiomatic expressions, and the subtleties of context. Additionally, they are often required to develop a keen ear for the source and target languages, which can be particularly demanding for those learning English as a second language. The academic rigor of such aprogram is complemented by practical assignments, which may include translating texts from various genres and periods,thus honing the students' ability to adapt to different translation scenarios.Upon completion of their studies, graduates find themselves well-positioned to enter a variety of professional fields. Some may choose to work as freelance translators, offeringtheir services to a diverse clientele. Others may find employment in translation agencies, government bodies, or international organizations such as the United Nations. The skills acquired during their Master's program also open doors to roles in editing, localization, and even language teaching.Moreover, the advent of digital technology has revolutionized the translation industry, creating new opportunities and challenges. Graduates must be adept at using translation software and online resources, while also maintaining acritical eye for the limitations of machine translation. The ability to work collaboratively in a digital environment is also crucial, as many translation projects are now completedby teams distributed across the globe.In conclusion, a Master's degree in English Translation is a passport to a world of professional opportunities and intellectual fulfillment. It requires dedication, linguistic acumen, and a passion for cultural exchange. As the world continues to rely on translation to facilitate communication and understanding, the role of the translator will only growin importance. Pursuing a Master's degree in this field isnot just a career choice; it is a commitment to playing a pivotal role in the global dialogue.。
首师大第一届(MTI)硕士论文范例
密 级: 学 号: 2102002089首都师范大学硕士学位论文论文题目汉英翻译中的中式英语现象及规避策略研 究 生: 姚洋指导教师: 封一函(教授)学科专业: 翻译硕士学科方向: 英语笔译2012年5月19日 类 别:单 位:首都师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。
除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。
对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。
本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。
学位论文作者签名:20125月29日日期:年首都师范大学学位论文授权使用声明本人完全了解首都师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学校有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版。
有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论文进入学校图书馆被查阅。
有权将学位论文的内容编入有关数据库进行检索。
有权将学位论文的标题和摘要汇编出版。
保密的学位论文在解密后适用本规定。
学位论文作者签名:20125月29日日期:年摘要随着中国对外开放程度的加深和对外交流的不断深入,翻译在其中正扮演着越来越重要的角色。
翻译作为推动跨语言,跨文化交际活动的重要手段,促进了我国同世界各个国家间的政治、经济、文化方面的相互学习和交流。
中国当前有成千上万人在从事与英语翻译有关的工作,然而遗憾的是,由于我们大多数人所使用的英语都会不同程度地受到汉语的影响,以此产生了一种被称为“中式英语”的特殊语言现象,它不能为英语国家的读者理解或接受,甚至对我们原本要表达的意思产生误解和曲解,由此严重阻碍了跨文化交流的效果。
中式英语,因其半英半汉,不英不汉,被琼·平卡姆称为“具有汉语特色的英语”。
这样的英语每天都在我们的中间出现,见于街头广告词,见于我们的英语报刊,见于政府报告文件。
汉译英中出现的“中式英语”是影响译文质量的主要问题之一。
最新翻译硕士论文题目选题
最新翻译硕士论文题目选题翻译硕士论文题目选题参考1、《中国古代足球》古汉语专名与古诗词的英译处理2、英文合同汉译中规范性的实现策略3、以目标语读者为导向的广告翻译策略研究4、盐城旅游文本中特色词汇的翻译问题5、从接受美学视角探究文学作品中模糊语言翻译6、法律文献中专业术语英译的探讨7、扬州旅游文本里文化因素的翻译8、网络辅助下英语缩略语的翻译策略研究9、有道词典在翻译中的应用10、英语散文120篇汉译项目报告11、徐州景点导游词翻译中文化负载词的处理12、徐州特产食品说明书汉英翻译研究13、从文本功能的角度探究报刊时政新闻的汉译14、英语长句的英译汉翻译策略实证研究---以<基于语料库的英语教学>为例15、《物华名胜》中复合式翻译方法的运用16、《苏斯儿童绘本汉译过程中儿童语言的处理》17、目的论指导下企业介绍的英译研究18、新闻发布会口译项目报告19、目的论视角下看中国高校宣传片的字幕翻译策略20、《杨澜访谈录》同声传译项目报告21、VOA经济报道口译过程中顺句驱动法运用的实践报告22、预测在英语财经新闻口译活动中运用的实践报告23、中国饮食文化词的口译技巧—《舌尖上的中国》口译实践报告24、影响英汉交替传译中笔记有效信息筛选障碍的项目报告——以VOA时事新闻口译实践为例25、视译停顿形成因素及解决方法报告26、外事口译中译者主体性的把握27、学生译员汉英交传训练中停顿现象研究28、商务合同英汉互译技巧29、英文品牌汉译30、知识对于翻译的重要性31、中英文化差异及其对英汉互译的消极影响32、英语广告中修辞手法的应用及其翻译33、<<红楼梦>>金陵判词两种译文的比较及评析34、从红楼梦诗词翻译看翻译中的文化补偿35、关于李后主“虞美人”的3种英译本的鉴赏36、跨文化交际与商标翻译37、中式菜肴的命名与翻译38、浅谈英语电影片名的翻译39、英文电影片名的翻译策略40、英文化妆品广告之美学翻译41、数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探42、浅析原语文本在目标语文本中文体的适应性43、英语习用语翻译中的等效性研究44、论语境在英汉翻译中的作用45、浅析英语动画片翻译的基本原则46、中英服饰广告的翻译47、论英汉翻译中语篇连贯的重要性48、论译者的风格与译风49、经济英语中的隐喻及其翻译50、从翻译的美学角度浅析旅游资料的中英译51、翻译中的文化因素52、影视字幕翻译的原则53、影响长句翻译的因素54、例析英译汉中形象语言的处理55、生活中广告英语的翻译特色56、对翻译原则“以信为本,求真求美”的思考57、翻译中的中国英语与中国式英语58、四川旅游景点中英翻译错误及纠错对策59、背景知识在口、笔译中所扮演的角色60、分析商务英语翻译的不对等性英语专业毕业论文翻译方向题目1、图里规范理论视角下的《四洲志》翻译研究2、翻译伦理视域下杨曙辉和杨韵琴《喻世明言》英译本研究3、《围城》英译研究4、余华小说《兄弟》中的文化专有词英译研究5、汉语形容词重叠式及其基式英译对比研究6、英汉交流虚构运动事件中路径和方式表征的对比研究7、汉语情态动词“能”字结构的翻译8、英汉运动事件表征方式对比研究9、顺应论视角下视觉动词的汉英互译研究10、语用顺应论视阈下汉语听觉动词的英译研究11、基于交往能力理论的翻译主体间性实证研究12、目的论视角下的电气英语翻译13、从符号视角看翻译中视觉非语言符号的信息处理14、功能对等理论视角下政府公文英译策略研究15、女性主义视角下影视字幕翻译策略研究16、操纵论视角下政治文本的汉英翻译研究17、从功能对等原则看中国上古神话中神话意象的翻译18、从德国功能派翻译理论视角分析演讲口译19、文化翻译理论指导下《黄帝内经》英译策略研究20、四字格中医术语动词的英译对比研究21、《红楼梦》服饰文化翻译研究探析22、英文传记汉译实践报告23、生态翻译视角下:《尘埃落定》英译本的研究24、奈达的功能对等理论在Harry Potter and The Chamber of Secrets两个译本中的体现25、描写性翻译理论框架下《西敏寺》译文的风格分析26、目的论视角下张爱玲《金锁记》自译本的比较研究27、从功能理论视角看戴译本《边城》中文化负载词的翻译策略与方法28、英译诗歌韵律的定量对比分析29、功能对等理论视角下鲁迅小说《药》《孔乙己》《风波》两个英译本的对比研究30、奈达功能对等视角下对《瓦尔登湖》两个中译本的对比研究31、语义翻译/交际翻译视角下文化特色语的翻译32、从关联理论看《了不起的盖茨比》的两个汉译本33、目的论视角下的《三体》英译研究34、性别与翻译:从女性主义翻译观对比分析《飘》的两译本35、目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略36、功能对等理论视角下的美国情景喜剧字幕翻译37、功能对等理论视阈下的商标翻译研究翻译理论与实践论文题目1、试论商标名称的翻译原则与机制2、翻译美学的文化考量3、解构视角下翻译中的二元对立分析4、传教士翻译与晚清文化社会现代性5、跨文化传播视域下的翻译功能研究6、英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究7、许渊冲唐诗英译研究8、论英汉翻译写作学的建构9、文章学视野下的林译研究10、口译研究的生态学途径11、郭建中翻译思想与实践研究12、跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究13、文学文本中的视觉翻译14、外宣翻译研究体系建构探索15、异化翻译思想探究16、翻译的修辞学研究17、新月派文学观念研究18、文章学视野下的林纾翻译研究19、翻译批评原则的诠释学研究20、蒯因的翻译不确定性及其对英汉互译的启示21、近代中国留学生教育翻泽研究(1895~1937)22、叙事学视域下的外宣翻译研究23、修辞劝说视角下的外宣翻译研究24、中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究25、易学“象”视角下的译学研究26、对比语言学元语言系统的演变研究27、俄语本科翻译教材研究28、情境翻译与翻译情境29、西班牙语委婉语的多元翻译30、从《哥儿》林译本的句子结构调整看奈达功能对等翻译理论31、功能对等理论与信达雅翻译论的比较研究32、《翻译理论与实践》(第二章)翻译报告33、从中国文化语境视角出发解读西方女性主义翻译34、证券翻译理论与实践35、叶维廉汉诗英译研究。
论各高校翻译硕士毕业论文选题特点及分析总结
论各高校翻译硕士毕业论文选题特点及分析总结1. 引言1.1 研究背景翻译硕士毕业论文选题是研究生阶段最重要的任务之一,选择合适的论文题目对于毕业生的学术成果和未来发展至关重要。
各高校在翻译硕士毕业论文选题方面存在着不同的特点和倾向,这些差异可能受到学校的特色、导师的研究方向以及学科发展趋势的影响。
研究背景选择翻译硕士毕业论文选题时,学生往往需要考虑到自身的兴趣爱好、专业背景以及未来的职业发展方向。
在选择论文题目时,一些学校可能更加注重实践性和应用性,希望学生能够选择与翻译实践相关的课题;而另一些学校则可能更加偏重理论性和研究性,鼓励学生选择具有学术深度和前瞻性的课题。
不同学校的教学团队、研究设施、学术资源等因素也会对研究生选题产生一定影响。
为了更好地了解各高校翻译硕士毕业论文选题的特点及趋势,本文将分析比较不同高校在选题方面的偏好和倾向,探讨不同选题方法和实践案例,评估选题的质量,以期为研究生在选题过程中提供一定的参考和指导。
1.2 研究意义翻译硕士毕业论文选题是研究生阶段的重要任务之一,选题的合理性和科学性对于毕业论文的质量和学术水平有着至关重要的影响。
本文旨在通过对各高校翻译硕士毕业论文选题特点及分析总结,探讨不同高校在选题方面的差异与特点,为研究生在选题过程中提供参考和借鉴。
研究意义在于通过分析各高校翻译硕士毕业论文选题的特点,可以帮助我们更好地了解当前研究生教育中存在的问题和挑战。
可以借鉴其他高校的经验和做法,提高我校研究生教育的质量和水平。
通过对选题趋势、实践案例和方法探讨的分析,可以帮助研究生更好地把握研究方向,提高论文的研究性和实际应用性。
本研究具有一定的理论和实践意义,对于促进研究生教育的发展和提高研究生学术水平具有积极的意义。
2. 正文2.1 不同高校翻译硕士毕业论文选题特点比较不同高校翻译硕士毕业论文选题特点比较是研究翻译硕士毕业生在选择论文题目时的倾向和特征。
不同高校在翻译硕士毕业论文选题上存在一些共性和差异,主要体现在以下几个方面:不同高校的翻译硕士毕业论文选题在内容上有所差异。
MTI翻译硕士笔译方向翻译实践成果汇总格式及报告书
MTI翻译硕士专业学位笔译方向翻译实践格式要求及模版一、纸张大小:翻译实践原文(word版本或扫描版)打印统一使用A4纸。
二、排版要求:翻译实践原文及译文电子版具体排版要求如下:1、在原文、译文前分别添加小标题“翻译实践1:原文”,“翻译实践1:译文”,黑体,小三号,左齐。
(扫描版也需要添加编号)2、大标题后空一行。
3、页面设置:(模版请参看下页)字体: 中文宋体,英文Times New Roman。
字号:标题:小三号字,加黑,居中。
副标题:小四号字,加黑,居中。
原文作者或出版机构:五号字,加黑,居中。
正文:小四号字,两端对齐。
行距:单倍行距。
文字排列:横向输入,不分栏。
页边距:计算机默认边距,上下2.54厘米,左右3.17厘米。
段落:段首向内缩进两个汉字字符。
4. 封皮格式:参看下页三、装订要求:1. 浅蓝色卡纸胶装(导师及MTI中心审核确认后统一装订)。
2. 请按照以下顺序排列内容:①封皮②翻译实践成果报告书③翻译实践原文、译文(须按照编号顺序排列)四、提交系里统一存档的相关文件:①胶装纸质版一份。
②封皮、原文、译文的电子版等文件排成一个word文件,按照“学号+学生中文名字”格式命名文件,交MTI中心备案。
西安外国语大学MTI翻译硕士研究生翻译实践成果学生姓名:**研究方向:笔译学号:导师姓名:张涛高级翻译学院制二○一二年六月MTI 翻译硕士笔译方向翻译实践成果报告书任务编号题目来源原文字数出版时间题目字数文类单位译文采用情况时间翻译类型□全译 □编译 □摘译翻译形式□独立 □合作该实践成果的亮点:该实践成果的不足:评 语哪部分可作为教学案例,并具体说明可应用于教学中的哪个环节:评价等级□优秀(≥90) □良好(85-89) □合格(80-84)导师签字导师姓名 年 月 日填表说明:1. 本表格可复制续页。
2. 任务编号使用三位编号,如:001,012。
3. “文类”一栏可填写“商务”、“外交”、“教育”、“科技”、“文化”等。
英语翻译硕士生毕业论文
英语翻译硕士生毕业论文翻译是将一种语言所表达的思想内容,全面、忠实、流畅地转换成另一种语言,英语翻译对于我们来说具有一定的难度。
下文是店铺为大家整理的关于英语翻译硕士生毕业论文的范文,欢迎大家阅读参考!英语翻译硕士生毕业论文篇1浅议实用英语翻译【摘要】本文探讨了实用英语翻译的理论和应用。
【关键词】实用英语翻译;看易写;模仿-借用-创新1.实用英语翻译的定位对于翻译的分类,有两种分法即将翻译分为文学翻译和非文学翻译。
按照这样的分类,给实用英语下的定义是“应用文体翻译以传达信息为目的(同时考虑信息的传递效果),它区别于传达有较强情感意义和美学意义的文学翻译。
”(方梦之,2003:47)德国翻译理论家Mary Snell-Hornby将翻译分为三类:文学翻译(Literary Translation),普通言语翻译(General Language Translation),以及专门用途言语翻译(Special Language Translation)。
(Mary Snell-Hornby,2001:32) 其中的普通言语翻译就是我们所说的实用英语翻译,包括新闻、广告、电影、公示语翻译等。
“三分法”对于促进实用英语翻译研究意义重大,以往学者都对文学翻译关注更多,“两分法”就是以文学翻译为重心和出发点的,将翻译分为文学,普通,专门之后,可以使学者平等地对待这三类翻译,促进它们共同发展,尤其对近几年来问题较多,亟待改善的实用英语翻译给予特殊的关注。
2.“信”与实用英语翻译赵元任先生在《论翻译中信、达、雅的信的幅度》一文中认为“信”是“翻译中的基本条件”,但是翻译中的“信”度受多种因素制约,“信”有很多幅度,如意义和功用上的幅度,直译和意译的幅度,必具的范畴,语言的音调等等。
其中意义和功用的幅度即照字义翻译和按功用翻译,照字义翻译能说明原文说了什么,而按功用翻译则是去做原文相同情境中要做的事。
他指出,同样一句话,按字面翻译和按同样情形下译入语国习惯说法来翻译,经常会出现两种截然不同的情况。
翻译硕士MTI各院校真题作文汇总
翻译硕士MTI各院校真题作文汇总川大第三部分现代汉语写作(60‟)一个老人在行驶的火车上,不小心把刚买的新鞋弄掉了一只,周围的人都为他惋惜。
不料那老人立即把第二只鞋从窗口扔了出去,让人大吃一惊。
老人解释道:“这一只鞋无论多么昂贵,对我来说也没有用了,如果有谁捡到一双鞋,说不定还能穿呢!”放弃是一种选择,有时候,放弃比坚持更需要勇气!请以《放弃也需要勇气》为题,写一篇不少于800字的作文。
南京大学请以“论通俗文化现象”为题写一篇现代汉语议论文,要求论点明确,角度自选,800 字。
北二外命题作文:我看"大学生就业难" 800字左右中国海洋大学海大考的以“掌握自己的命运”为题。
800字左右天津外国语大学议论文:论潜能西安外国语大学给了几句文言文,然后要求考生以“耻则近乎勇”为题,写一篇不少于800字的议论文,论点明确,论据有理,论证严谨。
山东大学汉语作文是关于我国对外文化交流的思考。
华中师范大学作文:(60分)以《名人与广告》为题,写一篇议论文,800字以上。
提供了侯耀华的例子厦门大学:请以“第三人称”为题写一篇命题作文论证“事实上,很多严重的事情,如果用第三人称讲述,说一遍,再说一遍,一遍一遍重复就能大事化小,小事化了。
”延边大学:朝鲜语翻译硕士作文:人生的价值观,针对长江大学的救人事件,谈谈你对人生价值的理解对外经济贸易大学2010初试:讲的是一副漫画,学者、同乡、军人、朋友紧紧围绕着一枚铜钱,让你谈谈对这幅漫画的看法,我个人认为是对当代社会人及关系的基础是金钱的一种批判北京外国语大学:以“每天的太阳都是新的”为题,结合变化,从个人和社会角度进行分析。
不少于800字。
南开大学:吴冠中说了句什么不能重复,某人说要重复,用的是达芬奇画鸡蛋的例子。
综合上述两句,写一篇关于学习和创新的议论文,800字中南大学:再议青少年的人生价值观八百字北京大学:命题作文:对教师有偿家教该开放还是禁止。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论政府对外宣传文本翻译中的译者主体性——以世博类政府外宣文本为例
汪益天
上海外国语大学
2011
翻译部分:Valperga论述部分:从“信达雅”看文学翻译策略
赵迎春
复旦大学
2011
20
《中国的敦煌,人类的敦煌》翻译报告
赵倩
四川外国语大学
2013
《走进美国文化》翻译报告
李明岩
吉林大学
2012
信息型文本翻译策略初探——以“快乐投资”网站的翻译为例
朱玲
海外国语大学
2012
奥巴马《2012年国情咨文演讲》翻译研究报告
辛本芳
东北师范大学
2013
论项目翻译的翻译策略
李娟
烟台大学
2013
27
翻译专业毕业实践报告
陈凯
上海外国语大学
2011
商业合同的翻译策略
蒋晓婕
上海外国语大学
2011
汉英翻译中的中式英语现象及规避策略
姚洋
首都师范大学
2012
28
论团队翻译中管理的效用——以译作两篇为例
任启英
辽宁大学
2013
《命运的错》翻译实践报告
杨菲菲
辽宁大学
2013
《热气球澳洲历险记》翻译实践
刘子源
吉林大学
2013
25
《混血儿》21-23章翻译实践报告
韩晓燕
内蒙古大学
2013
科技文本长句实践报告
赵翠
大连海事大学
2013
《老屋小记》翻译实践报告
张林娟
河北师范大学
2012
26
从译者训练角度探析通读的价值——以国新办外宣译制片翻译项目为例
董铖
西南财经大学
2013
9
《孤女寻亲记》翻译报告
胡翠霞
河南大学
2012
市场视角下的翻译硕士培养
余振远
吉林大学
2012
英汉翻译中名词转换的策略及成因
方雷毅
湖南大学
2012
10
英汉海事材料翻译实践报告
彭娜
大连海事大学
2013
《地球化学调查报告》翻译报告
张杨杨
河南大学
2013
翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
《美国教育现状2012:高等教育》英译汉翻译项目报告
王晓静
广西大学
2013
18
《失踪的女人》翻译报告
窦春晓
吉林大学
2012
《走进美国文化》翻译报告
李明岩
吉林大学
2012
翻译部分:Valperga论述部分:从“信达雅”看文学翻译策略
赵迎春
复旦大学
2011
19
语际翻译中熵变现象的原因探析与策略应对
倪畅
复旦大学
序号
论文题目
作者
学校
年份
1
《阿里巴巴与四十大盗》汉英翻译实践报告
陈俊如
华中师范大学
2012
《亚伦的手杖》翻译实践报告
谭杰
山东大学
2012
《老屋小记》翻译实践报告
张琳娟
河北师范大学
2013
2
信息型文本策略初探——以“快乐投资”网站的翻译为例
喻莹
上海外国语大学
2011
美国教育现状2012:高等教育英译汉翻译项目报告
王晓静
广西大学
2013
“装瓶及许可协议”翻译报告
胡静文
烟台大学
2013
3
《跟温·丘吉尔学做幽默绅士》翻译项目报告——以功能对等翻译理论为基础
蔡静霞
上海师范大学
2011
2009级MTI(笔译)翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
高翔
上海外国语大学
2011
2009MTI专业硕士案例分析及实践报告——论专业笔译中的逻辑变通
祝晶晶
上海外国语大学
2011
翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
高翔
上海外国语大学
2010
铁路机车技术资料英译汉翻译实践报告
陈泮竹
北京交通大学
2013
29
专业笔译的项目操作及其策略分析——以合同翻译文本为例(实践报告)
陈洪操
上海外国语大学
2011
试析译者在非文学翻译中的多重角色
陈雁
上海外国语大学
唐胜蓝
长沙理工大学
2013
科技文本长句翻译实践报告
赵翠
大连海事大学
2013
13
翻译硕士专业学位论文形式选择状况的调查报告
魏源
广西民族大学
2013
《高跟鞋》翻译报告
周丹
吉林大学
2013
《美国人》(第16-17章)翻译实践报告
吕亚娜
河南大学
2012
14
2009MTI专业硕士案例分析及实践报告
熊太杰
上海外国语大学
喻莹
上海外国语大学
2011
21
《可爱的生活》第一章翻译实践报告
荣文进
辽宁大学
2013
从功能对等理论视角探讨《芭特姑娘》翻译的实践报告
姜龙春
山东大学
2012
《噩梦镇》翻译实践报告
肖捷
辽宁大学
2013
22
《亚伦的手杖》翻译实践报告
谭洁
山东大学
2012
《中国思维形态》(第十六章值第十七章第一部分)翻译报告
7
《科学浩劫》翻译报告
郗梦雪
山东大学
2012
从功能对等理论视角探讨《芭特姑娘》
姜龙春
山东大学
2012
《美国人》翻译实践报告
吕亚娜
河南大学
2012
8
建筑工程技术标书翻译实践报告
邓倩
西南财经大学
2013
电影《人在囧途》字幕翻译实践报告
盛海霞
扬州大学
2013
论小说对话的翻译方法——关于《两份雄心的悲剧》中译的实践报告
熊太杰
上海外国语大学
2011
4
“中央电视台”新闻翻译实践报告
丁冠群
山东大学
2013
《行走台湾》节选翻译实践报告
周会
宁波大学
2013
2009级MTI(笔译)翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探
高翔
上海外国语大学
2011
5
《联邦采购条例》的翻译和思考
李桂杰
山东大学
2012
MTI专业翻译实践报告——商业合同的翻译策略
冷静雪
上海外国语大学
2012
汉英翻译中的中式英语现象及规避策略
姚洋
首都师范大学
2012
32
专门用途英语中长句的翻译实践报告
唐晓东
大连海事大学
2013
目的论视角下科技类文本的翻译——《翻译与技术》汉译翻译报告
邓慧敏
中国海洋大学
2013
市场视角下的翻译硕士培养
余振远
吉林大学ห้องสมุดไป่ตู้
2012
33
从英汉思维模式差异探讨英语专八的笔译策略
2011
纽马克交际翻译——汽车广告英汉翻译的可行途径
罗起
中南大学
2011
30
论项目翻译的翻译策略
李娟
烟台大学
2013
商务英语合同的翻译与思考
尹晓晨
山东大学
2013
论英语专有名词汉译的一般策略
邓慧敏
中国海洋大学
2013
31
专业翻译视角下汉英笔译中的译者掌控
韩丽娟
上海外国语大学
2012
CAT对专业笔译质量控制的作用
刘芳
西华大学
2013
从功能主义视角看汉英专业笔译中的翻译障碍及对策
章曙华
上海外国语大学
2011
技术传播中的翻译——技术写作在专业汉英笔译实践中的应用初探
王佳
上海外国语大学
2010
张莉琼
湖南师范大学
2012
16
汉英新闻翻译项目管理实践报告
王晓宁
山东大学
2013
商务英语合同的翻译及思考
尹晓晨
山东大学
2013
《败坏了哈德莱堡的人》翻译报告
刘昕甜
河南大学
2013
17
异化归化与英汉颜色词翻译——以《红楼梦》及其两英译本为例
杨秀中
福建师范大学
2012
公司简介的翻译报告
李艳芳
山东大学
2012
蒋晓婕
上海外国语大学
2011
翻译中的句式重构——海事相关文本翻译实践报告
丁钰
大连海事大学
2013
6
英汉商务语篇中词汇翻译的实践报告
李鲲鹏
大连海事大学
2013
《北京周报》外宣新闻题材的翻译实践报告
李志强
长沙理工大学
2013
《乌干达政府检察署代表团访问吉林省参观访问手册》翻译实践报告
魏媛娣
吉林大学
2012
2011
MTI专业翻译实践报告——商业合同的翻译策略
蒋晓婕
上海外国语大学
2011
模拟训练与实战训练的区别与联系——专业笔译训练途径浅谈
李曼玲
上海外国语大学
2010
15
“信、达、切”原则指导下科技英语被动语态翻译
向宇飞
湖南师范大学
2012
顺应论视角下英文商业广告的汉译
陈怡
福建师范大学
2012
从功能翻译理论看软新闻的翻译
韩玉英
四川外国语大学
2013
2009级MTI(笔译)翻译实践报告——专业领域中英翻译策略初探