烛之武退秦师1
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第4课烛之武退秦师(1)
班级:姓名:课型:新授课编写人:郭和编号:
【学习目标】
1、了解故事发生的背景和主要人物。
自主空间2、掌握文章中出现的古汉语常识,
注意多义词在不同语境中的不同意义和用法。
【学习重点】
1、掌握文章中出现的古汉语常识,
2、注意多义词在不同语境中的不同意义和用
法。
【学习方法】
朗读、摘录、总结
【资料链接】
1.时代背景
秦、晋围郑发生在公元前630 年(僖公三十年)。
导致事情发生的原因有二点。其一,郑国曾二次
得罪过晋国,一是晋文公当年逃亡跑过郑国时,
郑国没有以礼相待。二是公元前632 年时晋、
楚之战中,郑国出兵助楚国,结果城濮之战以楚
国失败告终。后郑国虽然即派人出使晋国,与晋
结好,郑伯甚至与晋侯“盈于衡雍”,但最终没
有感化晋国。其二,晋秦两国联合围攻郑国,是
因为晋秦都要争夺霸权,均需要向外扩张,晋国
发动对郑国的战争,自然要寻找这样得力的伙
伴,秦晋历史上关系一直很好,所以秦晋联合也就必然了。
2.主要人物介绍
烛之武是中心人物。虽然“臣之壮也,犹不如人”满腹的委屈和牢骚,但在国难当头,深明大义,以捍卫国家主权的使命感只身赴敌营,以机智善辩的外交才能消除了郑国的危机。不卑不亢,委婉曲折,步步深入,说服了秦伯,具有较强的感染力。
佚之狐,慧眼识英雄的伯乐。“若使烛之武见秦军,师必退”,说明佚之狐对烛之武的外交才能有足够的了解,对郑、秦、晋三国的形势有充分的洞察力和预见性。
郑伯,勇于自责者。当郑国所处危险境地,需烛之武退秦师时,烛之武却流露出“今老矣,无能为也已”的满腹委屈与牢骚。面对此,郑伯先是“是寡人之过也”以自责,从谏如流,情真意切,并欲扬先抑,设想假如郑国灭亡的话,对烛之武也无好处,这种透彻的分析,诚意的表白,终于感动了烛之武,使之临危受命,义无反顾赴敌营。
【学习过程】
一、给加点字注音
汜( )南佚( )之狐夜缒( )而出亡郑以陪( )邻
共( )其乏困阙( )秦秦伯说( )逢( )孙
二、掌握重要的实词:
1、贰
①国不堪贰,君将若之何?《左传•隐公元年》( )
②其内任卿贰以上。梁启超《少年中国说》( )
③贰则疑惑。《荀子•解蔽》) ( )
④夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰。《左传》) ( )
⑤不迁怒,不贰过。《论语•雍也》) ( )
⑥以其无礼于晋,且贰于楚也。( )
2、鄙
①蜀之鄙有二僧。( )
②肉食者鄙,未能远谋。( )
③我皆有礼,夫犹鄙我。( )
3、许
①许君焦、暇……( )
②杂然相许。( )
③潭中鱼可百许头。( )
④先生,不知何许人也。( )
4、微
①参如微时,与萧何善。( )
②国势衰微。( )
③微言大义( )
④见微知著
⑤微斯人,吾谁与归?( )
6、敝
①使史更敝衣草屦。( )
②因人之力以敝之。( )
③曹操之众,远来疲敝。( )
三、掌握重要的虚词
1、以
①以其无礼于晋( )
②敢以烦执事( )
③越国以鄙远( )
④焉用亡郑以陪邻?( )
⑤若舍郑以为东道主( )
2、而
①今急而求子( )
②夜缒而出( )
③若亡郑而有利于君( )
④朝济而夕设版焉。( )
3、焉
①子亦有不利焉。( )
②焉用亡郑以陪邻?( )
③若不阙秦,将焉取之( )
④且焉置土石( )
⑤以俟夫观人风者得焉( )
⑥永之人争奔走焉( )
四、本文的词类活用
①晋军函陵( )
②若亡郑而有益于君。( )
③邻之厚,君之薄也( )
④越国以鄙远( )
⑤朝济而夕设版焉( )
⑥既东封郑,又欲肆其西封。( )
五、本文的通假字
①焉用亡郑以陪邻?( )
②共其乏困( )
③何厌之有?( )
④秦伯说( )
⑤失其所与,不知( )
六、本文古今异义的词语:
①行李之往来( )
②若舍郑以为东道主( )
③微夫人之力不及此。( )
④亦去之( )
七、本文重要的文言句式
①以其无礼于晋( )
②佚之狐言于郑伯曰( )
③夫晋,何厌之有?( )
④是寡人之过也。( )
【知识储备】
文言文翻译五法:
文言文翻译是对学生文言文能力的一种综合考查。翻译时需要遵循“信、达、雅”的原则。所谓“信”,就是要忠实于原文,保持原文风格。“达”,就是文句要通顺,表达要准确。“雅”,就是文字简明、优美。中学生在翻译文言文时应以直译为主,意译为辅,要注意对原文词语的保留、替换、增补、删除、调整,下面简介几种常用的方法:
﹙一﹚、保留专有名词
凡是专用词语如人名、地名、国名、朝代名、年号、官职名、器具、度量衡名称等,均保留不译。例如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)译为:庆历四年的春天,滕子京被贬官做了巴陵郡的太守。句子中的“庆历”是年号,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。这些专有名词不必翻译,照搬即可。
﹙二﹚、替换差异词语
文言句中有些词语古今差异很大,需要用与之相适应的现代汉语来替换。主