烛之武退秦师1

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第4课烛之武退秦师(1)

班级:姓名:课型:新授课编写人:郭和编号:

【学习目标】

1、了解故事发生的背景和主要人物。

自主空间2、掌握文章中出现的古汉语常识,

注意多义词在不同语境中的不同意义和用法。

【学习重点】

1、掌握文章中出现的古汉语常识,

2、注意多义词在不同语境中的不同意义和用

法。

【学习方法】

朗读、摘录、总结

【资料链接】

1.时代背景

秦、晋围郑发生在公元前630 年(僖公三十年)。

导致事情发生的原因有二点。其一,郑国曾二次

得罪过晋国,一是晋文公当年逃亡跑过郑国时,

郑国没有以礼相待。二是公元前632 年时晋、

楚之战中,郑国出兵助楚国,结果城濮之战以楚

国失败告终。后郑国虽然即派人出使晋国,与晋

结好,郑伯甚至与晋侯“盈于衡雍”,但最终没

有感化晋国。其二,晋秦两国联合围攻郑国,是

因为晋秦都要争夺霸权,均需要向外扩张,晋国

发动对郑国的战争,自然要寻找这样得力的伙

伴,秦晋历史上关系一直很好,所以秦晋联合也就必然了。

2.主要人物介绍

烛之武是中心人物。虽然“臣之壮也,犹不如人”满腹的委屈和牢骚,但在国难当头,深明大义,以捍卫国家主权的使命感只身赴敌营,以机智善辩的外交才能消除了郑国的危机。不卑不亢,委婉曲折,步步深入,说服了秦伯,具有较强的感染力。

佚之狐,慧眼识英雄的伯乐。“若使烛之武见秦军,师必退”,说明佚之狐对烛之武的外交才能有足够的了解,对郑、秦、晋三国的形势有充分的洞察力和预见性。

郑伯,勇于自责者。当郑国所处危险境地,需烛之武退秦师时,烛之武却流露出“今老矣,无能为也已”的满腹委屈与牢骚。面对此,郑伯先是“是寡人之过也”以自责,从谏如流,情真意切,并欲扬先抑,设想假如郑国灭亡的话,对烛之武也无好处,这种透彻的分析,诚意的表白,终于感动了烛之武,使之临危受命,义无反顾赴敌营。

【学习过程】

一、给加点字注音

汜( )南佚( )之狐夜缒( )而出亡郑以陪( )邻

共( )其乏困阙( )秦秦伯说( )逢( )孙

二、掌握重要的实词:

1、贰

①国不堪贰,君将若之何?《左传•隐公元年》( )

②其内任卿贰以上。梁启超《少年中国说》( )

③贰则疑惑。《荀子•解蔽》) ( )

④夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰。《左传》) ( )

⑤不迁怒,不贰过。《论语•雍也》) ( )

⑥以其无礼于晋,且贰于楚也。( )

2、鄙

①蜀之鄙有二僧。( )

②肉食者鄙,未能远谋。( )

③我皆有礼,夫犹鄙我。( )

3、许

①许君焦、暇……( )

②杂然相许。( )

③潭中鱼可百许头。( )

④先生,不知何许人也。( )

4、微

①参如微时,与萧何善。( )

②国势衰微。( )

③微言大义( )

④见微知著

⑤微斯人,吾谁与归?( )

6、敝

①使史更敝衣草屦。( )

②因人之力以敝之。( )

③曹操之众,远来疲敝。( )

三、掌握重要的虚词

1、以

①以其无礼于晋( )

②敢以烦执事( )

③越国以鄙远( )

④焉用亡郑以陪邻?( )

⑤若舍郑以为东道主( )

2、而

①今急而求子( )

②夜缒而出( )

③若亡郑而有利于君( )

④朝济而夕设版焉。( )

3、焉

①子亦有不利焉。( )

②焉用亡郑以陪邻?( )

③若不阙秦,将焉取之( )

④且焉置土石( )

⑤以俟夫观人风者得焉( )

⑥永之人争奔走焉( )

四、本文的词类活用

①晋军函陵( )

②若亡郑而有益于君。( )

③邻之厚,君之薄也( )

④越国以鄙远( )

⑤朝济而夕设版焉( )

⑥既东封郑,又欲肆其西封。( )

五、本文的通假字

①焉用亡郑以陪邻?( )

②共其乏困( )

③何厌之有?( )

④秦伯说( )

⑤失其所与,不知( )

六、本文古今异义的词语:

①行李之往来( )

②若舍郑以为东道主( )

③微夫人之力不及此。( )

④亦去之( )

七、本文重要的文言句式

①以其无礼于晋( )

②佚之狐言于郑伯曰( )

③夫晋,何厌之有?( )

④是寡人之过也。( )

【知识储备】

文言文翻译五法:

文言文翻译是对学生文言文能力的一种综合考查。翻译时需要遵循“信、达、雅”的原则。所谓“信”,就是要忠实于原文,保持原文风格。“达”,就是文句要通顺,表达要准确。“雅”,就是文字简明、优美。中学生在翻译文言文时应以直译为主,意译为辅,要注意对原文词语的保留、替换、增补、删除、调整,下面简介几种常用的方法:

﹙一﹚、保留专有名词

凡是专用词语如人名、地名、国名、朝代名、年号、官职名、器具、度量衡名称等,均保留不译。例如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳阳楼记》)译为:庆历四年的春天,滕子京被贬官做了巴陵郡的太守。句子中的“庆历”是年号,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。这些专有名词不必翻译,照搬即可。

﹙二﹚、替换差异词语

文言句中有些词语古今差异很大,需要用与之相适应的现代汉语来替换。主

相关文档
最新文档