医学名词的规范使

合集下载

医学道德规范名词解释规范的名词解释

医学道德规范名词解释规范的名词解释

医学道德规范名词解释规范的名词解释规范的意思规范(guīfàn),名词意义上:即明文规定或者约定俗成的标准,如:道德规范、技术规范等。

动词意义上:是指按照既定标准、规范的要求进行操作,使某一行为或者活动达到或者超越规定的标准,如:规范管理、规范操作。

形容词:公司的管理很规范,这篇文章行文比较规范等等。

1.典范。

《书序》:“所以恢弘至道,示人主以规范也。

”晋陆云《答兄平原》诗:“今我顽鄙,规范靡遵。

”唐元结《刘侍御月夜宴会》诗序:“诸公尝欲变时俗之淫靡,为后生之规范。

”《旧五代史·梁文惠王太后传》:“太祖性孝愿,奉太后未尝小失色,朝夕视膳,为士君子之规范。

”2.规模、规格。

《宋书·礼志二》:“其墙宇规范,宜拟则太庙,唯十有二间,以应朞数。

”宋洪迈《夷坚支志癸·雪峰宗一》:“雪峯长老宗一,以淳熙九年来住持。

驻锡两岁,於寺建毗卢阁,安贮藏经,规范宏伟。

”《二刻拍案惊奇》卷五:“这是大人家规范如此。

”邹韬奋《萍踪寄语》九九:“记者在上期通讯里谈过苏联最大规范的日报-- 《真理报》 --的最新设备。

”3.谓使合乎模式。

《陈书·鄱阳王伯山传》:“故能协宣五运,规范百王,式固灵根,克隆卜世。

”南朝梁刘勰《文心雕龙·熔裁》:“规范本体谓之鎔,剪截浮词谓之裁。

”4.约定俗成或者明文规定的标准。

参见“规范化”。

规范造句欣赏十一、换一句话说,就是促进语言的规范化,又一点是从心理上作探讨, 那些语言现象既然不妥当,为什么大家乐于运用它,几乎积非成是。

十二、谓为人合乎一定的道德规范。

十三、人的思想和创意是千变万化的,怎么可以用僵化的制度加以规范呢十四、军训踏步训练时,我们耽心班级分会因为一些同学的动作不规范而被扣掉,赶紧趁其他班同学歇息时练习,先下手为强,最终取得了好成绩!规范造句精选五、灰满躺卧的浅浅的雪坑旁,有一座隆起如龟甲的雪包。

登高是权力的像征,按照古戛纳狼群的行为规范,一匹大公狼只要跳上雪包傲视众狼,长嗥三声,没有谁扑上来争抢,就算是新狼酋了。

医学名词规范使用的注意事项

医学名词规范使用的注意事项

18内科急危重症杂志2019年第25卷第1期315.26Sclerotherapy after first variceal hemorrhage in cirrhosis.A random­ized multicenter trial[J].N Engl J Med,1984,311(25):1594-1600.27Jutabha R,Jensen DM,Egan J,et al.Randomized,prospective study of cyanoacnlate injection,sclerotherapy,or rubber band ligation for endoscopic hemostasis of bleeding canine gastric varices;J].Gastroi-ntest Endosc,1995,41(3):201-205.28Seidman E,Weber AM ,Morin CL,et al.Spinal cord paralysis follow­ing sclerotherapy for esophageal varices[_J j.Hepatology,1984,4(5):950-954.29Laine L,Cook D.Endoscopic ligation compared with sclerotherapy for treatment of esophageal variceal bleeding.A meta-analvsis[J j.Ann Intern Med,1995,123(4):280-287.30Dhiman RK,Chawla YK.A new technique of combined endoscopic sclerotherapy and ligation for variceal bleeding[J].World J Gastroen­terol,2003,9(5):1090-1093.31Al-Bawardy B,Gorospe EC,Saleem A,et al.Outcomes and Predictors of Rebleeding After2-Octyl Cyanoaciylate Injection in Acute Gastric Variceal Hemorrhage[J].J Clin Gastroenterol,2016,50(6):458%3.32Singh V,Singh R,Bhalla A,et al.Cyanoacrylate therapy for the treat­ment of gastric varices:a new method[J].J Dig Dis,2016,17(6): 392-398.33Singer AD,Fananapazir G,Maufa F,et al.Pulmonary embolism fol­lowing2-octyl-cyanoacrylate/lipiodol injection for obliteration of gas­tric varices:an imaging perspective[J].J Radiol Case Rep,2012,6(2):17-22.34Tan YM,Goh KL,Kamarulzaman A,et al.Multiple systemic embol­isms with septicemia after gastric variceal obliteration with cyanoacry-late[J].Gastrointest Endosc,2002,55(2):276-278.35Binmoeller KF,Weilrrt F,Shah JN,et al.EUS-guided transesophage­al treatment of gastric fundal varices with combined coiling and cya­noacrylate glue injection(with videos)[J].Gastrointestinal Endosco­py,2011,74(5):1019-1025.36Romero-Castro R,Ellrichmann M,Ortiz-Movano C,et al.EUS-guided coil versus cyanoacrylate therapy for the treatment of gastric varices:a multicenter study(with videos)[J]•Gastrointest Endosc,2013,78(5):711-721.37Bhat YM,Weilert F,Fredrick RT,et al.EUS-guided treatment of gas­tric-fundal varices with combined injection of coils and cyanoacn late glue:a large U.S.experience over6years(with video)[J].Gastroi­ntest Endosc,2016,83(6):1164-1172.38Hubmann R,Bodlaj G,Czompo M,et al.The use of self-expanding metal stents to treat acute esophageal variceal bleeding[J].Endosco­py,2006,38(9):896-901.39Escorsell A,Bosch J.Self-expandable metal stents in the treatment of acute esophageal variceal bleeding[J].Gastroenterol Res Pract, 2011,2011:910986.40Maufa F,Al-Kawas FH.Role of self-expandable metal stents in acute variceal bleeding[J].Int J Hepatol,2012,2012:418369.41Holster IL,Kuipers EJ,van Buuren H R,et al.Self-expandable metal stents as definitive treatment for esophageal variceal bleeding[J].En-doscopy,2013,45(6):485-488.(2019-01-20收稿)医学名词规范使用的注意事项1.严格运用全国科学技术名词审定委员会审定公布的名词,不应一义多词或一词多义。

医学论文中医学名词的规范使用

医学论文中医学名词的规范使用

医学论文中医学名词的规范使用医学名词的规范使用是医学论文中非常关键的一部分,因为它不仅关系到论文的质量,而且直接涉及到对患者健康的保障。

本文将从以下几个方面来探讨医学名词的规范使用。

一、医学名词的定义医学名词是指蕴含专业医疗信息的术语,用于描述人体生理、病理和诊断、治疗等医疗过程中所涉及的概念、知识和技术。

医学名词应该符合语言规律,具有规范、准确、明确、简洁的特点。

只有这样,在各个医学领域之间才能确保准确的交流和理解。

二、医学名词的分类医学名词根据其用途和定义,可以分为基本名词和衍生名词。

基本名词是指医学上对器官、组织、器质和生理现象等的描述,如心脏、肝脏、肾脏、血液等。

衍生名词则是基于基本名词进行发展的,如疾病名称。

疾病名称往往具有相当的复杂性,由药学、生理学、解剖学、病理学、症状、治疗和复发等多方面因素构成,因此需要特别注重语言规范、精度和质量。

三、医学名词的规范使用建议(1)从专业规范手册入手,了解官方对于术语的标准,如《国际疾病分类》、《解剖学术语》、《药物学名词》等。

这些手册基于医学标准的术语系统,能够确保医学名词之间的准确交流。

(2)尽量使用常见的医学名词而非口语化的表达。

医学名词能够传达更为精致的信息,而口语化的表达可能会产生歧义。

(3)遵守适当的语法和语言习惯。

医学名词的翻译应该符合句子逻辑和语法的准确性。

(4)确保术语的准确性和一致性。

不同疾病、症状以及相关治疗方法所用的医学名词,要保证术语规范和一致性。

如果其中的某个术语与其他部分不一致,就可能导致误解和患者误诊。

综上所述,医学名词的规范使用是医学科研不可或缺的一部分。

医学名词的准确使用可以为医学从业者和患者带来更加精确和有效的医疗交流。

因此,使用规范的医学名词,有利于提高医学论文书写的质量和效率。

常用医学名词术语的规范表达

常用医学名词术语的规范表达

物安全柜 , 因为 它 能 对 人 员 、 环 境 和 产 品 都 有 保 护 作 用 。实
验室许多 操作 , 如搅 拌 、 离心 、 微 生 物 接 种 等 都 能产 生 微 生 物 气 溶 胶 ,而 实 验 操 作 形 成 的 感 染 性 气 溶 胶 是 导 致 很 多 不 明 原 因 感 染 的重 要 原 因 , 这 和有关 报 道一 致¨ 2 ] 因此 , 生 物 安 全 柜 的正 确 使 用 能 有 效 减 少 气 溶 胶 暴 露 所 造 成 实 验 室 感 染 及 实 验 对 象 的交 叉 污 染 , 保 护环境 、 操 作人 员 和 样 本 的 安 全 。 这次调查 发现 , 该 中心 在实 验室 的规 划设 计 阶段 , 已 将 生 物 安 全 柜 的 摆放 位 置 固定 好 , 导 致 部 分 生 物 安 全 柜 所 处 的 外 环 境 不 能 满 足 生 物 安 全 柜 的工 作 要 求 , 从 而 引 起 生 物 安 全
1 0 0 . 0 。各 监 测 项 目中气 流 烟 雾 模 式 和 最 低 照 度 的合 格 率
最 高 ,为 1 0 0 . 0 , 以 噪 声 合 格 率 最 低 ,为 8 2 . 0 , 其 次 是 平
均照度 , 为 9 7 . 3 。2 0 0 9年 和 2 0 1 0年 各 项 目合 格 率 比 2 0 1 1

莉, 等 .实验 室 生 物 安 全 柜 防护 性 能检 测 与 使 用 现 况 调 查
1 0 0 . 0 、9 9 . 1 、9 9 . 1 、8 2 . 0 、9 7 . 3 、
率 分 别 为
存在没有使用维护记录的现象 。 监测 结果 表 明 , 2 0 0 9 ~2 0 1 1年 连 续 3年 疾 控 中 心 生 物 安

医学:医学名词的规范使用

医学:医学名词的规范使用

缩写与全称不统一
总结词
医学名词的缩写和全称应该统一,避免造成混淆和误解。
详细描述
在医学文献、论文、教科书等中,对于同一医学名词的缩写和全称应该保持一致,避免出现同一概念的不同表达 方式。例如,“糖尿病”的全称为“糖尿病 mellitus”,缩写为“DM”,在文献中应统一使用“糖尿病”或 “DM”。
对医疗机构、学术期刊等使用 医学名词的情况进行定期评估 和审核。
对不规范使用医学名词的情况 进行纠正和处罚,提高规范使 用的意识。
05
医学名词规范使用案例分 析
案例一:癌症与恶性肿瘤的区别
明确区分:癌症和恶性肿瘤是两个不同的概念,虽然它们都 涉及到细胞的异常增生,但癌症通常指的是一种具体的疾病 ,而恶性肿瘤则是指具有恶性特征的肿瘤。
VS
详细描述
在医学文献中,有些名词是从其他语言音 译过来的,有些则是根据原意翻译过来的 ,在使用时应保持统一。例如,“艾滋病 ”是音译词,“获得性免疫缺陷综合征” 是意译词,两者虽然含义相同,但不能混 用。
04
提高医学名词规范使用的 措施
加强医学教育
医学教育是提高医学名词规范 使用的基础,应加强医学术语 的教育和培训,提高医务人员
03
传递。
完整性原则
01
医学名词的规范使用应覆盖医学领域的各个方面,包
括解剖学、生理学、病理学、诊断学、治疗学等。
02
对于某些具有特定含义的缩写或Байду номын сангаас号,应在使用时进
行明确的解释和说明。
03
在医学文献和学术交流中,应遵循完整的医学名词体
系,以确保信息的完整性和系统性。
03
常见医学名词误用情况分 析
医学名词应与国际标准相一致,避免使用地域性 或习惯性的称谓。

医学名词规范(三)

医学名词规范(三)
c ii a n mo e ua c a a tr a in f s io e e e a aa i lnc l a d lc l r h rc e i t o p n c rb n r tx a z o
tp [ ] rhN uo, 0 1 5 :10 ye6 J .A c erl 20 , 8 15—10 . 19 [ ] 谢秋幼 ,粱秀龄 , 3 李洵桦.我国南方汉族人脊髓小脑性共济失 调不同基因亚型的频率分布 [ ] j .中华检验 医学杂志 , 04, 20
系、 体 外系 , 锥 自主 神 经 系 统 、 神 经 等 多 见 。患 者 表 颅
[ ] S N 2 OO G BW,L C O e a.Feunyaayi o UY C, H O K B, t 1 rq ec nls f s
a t s ma o n n e e elr aa i s i awa e e p t ns a d u o o l mi a t c r b l tx a n T i n s ai t n d a e
检测的先后顺 序 , 节约资 源和时 间。虽然各 亚型 之间 临床表现重叠 , 但根据临床 实践 及文献报道认 为各亚
型 之 间仍 存 在 一 定 区 别 , 至 有 些 亚 型 特 征 明 显 , 甚 如
S A 合并有黄斑萎缩 、 网膜色素变性 ;C 3具有突 C7 视 SA
3 讨 论
眼、 腱反射亢进 、 面肌 颤搐 、 肌痉 挛 、 凝视 障碍 、 围神 周 经病 ;C 4具有突出的多发性周围神经病 ;C 5表现 SA SA
33 , C 1 约 占 1 1 ,目 前 尚 未 检 出 S A 、 .% SA 2 .% C 8 S A O S A 7 D P A 患 者 , 国 内其 他 报道 接 近 。 C I 、C I 、 R L 与

医学术语规范用法例示

医学术语规范用法例示
中并无“ ” “ .碾 ” F 字,雁”" 的简化字, l f 都是“ 字,现代汉 罗” 《
我们拙见,耳郭” “ 也好,耳廓” “ 也好, 都是可以用的, 只
语词典》 也是如此。直到 1 4 9 年修订版《 9 现代汉语词典》 始
将“ 字定为“ 的简化字,f, 罗” 耀” % ” 字定为“ ” 碾 的简化字。 以 , 前 人们说话多而重复“ 罗嗦”现在则叫“ 嗦” , F l f 。专家们
法。依此, za) 粘( n字组合的词条有粘连、 h 粘贴等,勃” “ 字组 合的词条有勃度、 a糊、 戮膜、 豁液等。问题是《 词典》 薪附、 勃合两词中“ 字的用法令人费解, 豁” 这两个词中“ 字完全 勃” 可以 粘” 用“ 代替, 符合粘( a) z n字的释义, h 究竟是“ 戮附” 、 “ 豁合”还是“ , 粘附”“ 、粘合” 很难截然分开。另外, n n 粘(i ) 6 虽同“ > 词典》 豁,但《 , 编排有一条不成文的原则, 即若“ x同 x, ”前者一般为不规范或不宜用字, 后者才是《 词典》 推荐用 字, 这也就是“ 勃液” 为标准用法的依据。但是, 毕竟《 词典》 也说了“ 粘同戮 , 若写成“ 粘液” 似也不应为错。 问题还在于,粘”" 二字最初公布简化字表的时候 “ 、勃” 原是一字,勃” “ 为繁体字, 为简体字, “ 粘” 人们已习惯用“ 粘” 字来表达, 粘度、 粘膜、 粘液在教科书及期刊上广为应用, 甚 至《 医学名词》 在制定标准用词时也是这样。也就是说, 在医 学界或人们的日 常生活中, 粘度、 粘膜、 粘液等用法已是约定 俗成, 那么, 词典》 是依《 专家们的划分为准呢, 还是仍按约定 俗成的用法来用呢?我们倒希望是后者, 至少“ 粘液” 勃 比“ 液” 要好写好记, 且看着用着习惯一点。

常用医学名词术语的规范表达

常用医学名词术语的规范表达
·358 ·
广西医科大学学报 2007 Sep t ; 24
3111 5 对自 我能 力的提高而产生的焦虑 :医学实习生进入临 床生产实习后 ,就意味着很快就要大学毕业步入社会了 ,以前 都有家庭的庇护 ,如今面临要独立生活的问题 ,容 易产 生不确 定 、不自信感 ,担心自己没有足够的能力面对 涉入 社会 后要处 理的诸多问题 ,不知道该如何在更大的社会范围中发展自己 , 获得他人的认同 ,因而引发焦虑的情绪 。 312 对 医学实习生焦虑情绪的影响因素的分析 3121 1 社会 因素 :社会因素的影响主要表现为当今社会变革 的影响与多元价值观的冲击 。随着社会主义 市场 经济 的建立 和发展 ,竞争机制的引入 ,尤其是 就业方 面的竞 争压力 ,生活 节奏的加快 ,人际关系日益 复杂 ,传统观 念受到 冲击 ,价值体 系坐标需要重新选择 。一 些学生 社会阅 历浅 ,心理 应对和承 受能力弱 ,感到自身无力应对未来的社会生活 ,极 易引 发学生 心理与行为严重失调 ,产生不良情绪 。 3121 2 学校环境 :目前高校改革不断深化 ,不断扩招 ,由此带 来了高校办学的一系列变 化 ,教育产 业化实 行的考 试淘汰机 制及择业制度的变更 、完善等 ,无不冲击着当 代大 学生 不稳定 的心理 ,影响着大学生的情绪 。另外 ,校园文化的偏差 和心 理 健康教育的落后也是影响学生情绪 的重 要因 素 。由于 学业负 担沉重和就业压力加大 ,校园文化气氛不浓 ,校园 人际 关系也 变得庸俗化和难以协调 。理想与现实的反差 使不 少学 生产生 心灵孤独感 、寂寞感和不适应感 。学校心理健康教育滞后 ,忽 视对学生情绪能力的培养 ,导 致情绪 问题在 大学生 群体中日 益严重 。 3121 3 家庭 因素 :家庭是 个人成 长的启蒙 学校 ,一个 人良好 情绪状态培养最重 要的 在于 幼 时家 庭教 育 。目 前 社会 的变 革 ,对家庭产生着较大的冲 击 ,单 亲家庭 、下 岗家庭 等问题家

论医学名词术语的统一规范表达

论医学名词术语的统一规范表达

文献标识码 : A
文章编号 :O4— 32 2o )6— 18 o 10 83 (08 o 03 一 3
1 医学名词术语的统一和 规范化 的意义
科 技思 想的交 流依赖于科技语 言和所使用 的名词 概念 , 技名 词 规范化对 于 国家 的科技 发展 和文化 传承 科 是一项配套的重要的基础性工作, 是实现科技现代化和社会各方面协调发展的一项支撑性系统工程…. 科技名 词 术语的统一和规范化代 表着一个 国家科 学技术 的发 展水 平 和先 进程 度. 为科 学技术 重要 组 成部分 的医学 作 学科 , 其发展尤为迅猛 , 研究领 域 日益扩大 , 新兴学科和分 支学科 陆续建 立 , 新理论 、 新技 术不 断 出现 , 些新 的 一 疾 病被发现 , 医学新名词不 断产生 , 加之 各地 区、 医院 已形 成 一些惯 用术语 , 造成 了医学术 语使 用 上 的混乱 , 严 重 阻碍 了医学科技领域 的顺 畅交流 . 因此 , 医学 名词术 语 的统 一 和规范 对 医学 知识 的传播 , 医学 文献 的编撰检 索 , 内外 学术交流 以及各 个学科之 间的沟通 均有重 要意义 . 国 随着 全球 网络化 的建立 和 医学 资 源 的共享 性 , 对 科 技期刊文献 医学名词术 语规范化 提出了更 高的要求. 目前 , 医学名 词术语 的统一 和规 范化 已成 为医学科技期 刊文献检索质量 的重要标 志 , 一本科技期 刊运用 多少规范化 的科 技名词术语成为衡量编 刊质 量 的标志之一.
达.
要: 医学名词术语 的规 范化使 用, 医学新理论 、 对 新技 术的传播和应 用起 着重要 的作 用. 文对我 国医学名 本
词术语统一和规范的定名原则进行 了阐述, 同时介绍使 用 医学名词术语 的原则方 法及常 用医学名词术语 的规 范表

方剂学_君_臣_佐_使_英译的探讨_蒋基昌

方剂学_君_臣_佐_使_英译的探讨_蒋基昌
3 讨论 “君 、臣 、佐 、使 ”是将古代 社会治国的 行政和人 际关系移植于方剂 学中 , 用来说 明方 中诸药 的配 伍关系 。 《世 界卫生组织西太区传 统医学国际标准名词术语 》把 “君 、臣 、佐 、 使 ”翻译成 “sovereign、 minister、 assistant和 courier”是比较贴切 的 , 既能准确表达 “君 、臣 、佐 、使 ”的科学属性 , 又能传递中医的 文化哲学内涵 。 中医术语的英 译应该采用 WHO颁布的标准翻 译 。 尽管这些标准译法有值得 商讨的地方 , 但作为一 名中医翻 译工作者应带头去 遵守 国际 组织所 制定 的标准 。 也只有 这样 才能促进中医的对外 传播与发展 。
2 “君 、臣 、佐 、使 ”的英译分析 2.1 “君药 ”的英译 monarch, sovereign, emperor, principal, chief。 principal和 chief意思非 常接近 , 都有 “重 要的 、主要 的 ”的含义 。 Webster大 辞典 对 monarch, sovereign, emperor的 解释为 〔7〕:monarch是指 “国 王或一个 拥有极 高地 位或权 力的 人 ” , sovereign是指 “在一定范围内拥 有至高权力的人 或公认的 领袖 ” , emperor是指 “国王或一个帝国的至高统治者 ” 。 方剂学 中的君药是指针对病 因或主证起主要治疗作 用的药物 , 是方剂 组成中最重要的药物 。以上的 英译都能表达 “君药 ”的含 义 , 但 principal作为名词意思是 “负责人 、校长 、主犯 ”等 , 与 “君 ”的词 义相差甚远 。 从忠实的角度来 看 , “君 ”翻译 成 “sovereign”作为 最为贴切准确 。 2.2 “臣药 ” 的英译 臣药的翻译比较一致 , 大多数译为 minister以辅助 sovereign。 associate作 为名 词意 思为 “同伴 、朋 友 ” , assistant意为 “助手 、帮手 ”, 级别较低 , 两个 词都不如 minister准确 。 2.3 “佐药 ”的英译 “佐药 ”有 3种含义 , (1)佐助药 :即 配合君药 、臣药 以 加强 治疗 作 用 , 或治 疗 兼病 与兼 证 的药 物 ; (2)佐制药 :即 起到 制约 君药 、臣 药的 峻烈 之性 或减 轻消 除君 药 、臣药毒性的药物 ;(3)反 佐药 :即病重 邪甚 , 可能 拒药时 , 配 用与君药性味相反 而又能 在治疗 中起协 同作用的 药物 。 “佐 ” 英译有 assistant和 adjuvant。 adjuvant是个 西医术 语 , 指 免疫佐 剂 , 用它来翻译容易引 起误 解和 混乱 。 assistant基 本上 能表 达 佐药的 3种含义 , 而 且在级别 上比 sovereign和 minister要低 , 用 它来翻译 “佐”最为恰当 。 complement作为名词意思是 “补足物 、 定额人数和装备 ”, 无法表达 “佐 ”的含义 , 更 不能体现君臣佐 使 的等级内涵。

医学名词术语使用须知

医学名词术语使用须知

止后 因瑞芬太尼 的快速代谢 而引起的术后 急性疼
痛, 且不 会对 患者 自主 呼吸恢 复 、 识恢 复和 拔管 时 意
本研究中我们发现 , 对照组仅有 2 %患者术后 0 有严 重疼 痛 , 于即便 采 用 氟 比洛芬 酯 预 防瑞芬 太 鉴 尼停 药 后 的急性疼 痛 仍 有 部 分 患者 需 追 加 芬太 尼 ,
[ ] TioYO,Lvn D a p —a d dl 5 a w eie .K p a n — et J a—ood l ksm- pisbo y c ptecl e n ethprlei J .J N uoi,19 , a t al d p dn yeags hi y e a[ ] ei c 9 1 1 s 1
C AneБайду номын сангаас,00,7 6 :2 n a J as 20 4 ( )5 2—5 8 h 2.
[ ] Jl V,Rc eeP,G i ad B t 1 e fnai—id cd 2 oy ihb ug r ,e a.R mi t l n ue n e n
p s —o rtv y eag sa a d i rv n o i mal-d s o t- p aie h p rle i t p e e t n wt s l — oe e n s i h
ktm n [ ] n s ei oy2 0 ,0 ( ): 7—15 e ie J .A et s lg ,0 5 13 1 1 a h o 4 5.
[ ] 段砺 瑕 , 晓玲. 比洛芬酯 注射液 的药 理作用 及临床 应用 3 李 氟
[ ] 中国新药杂志 ,0 4 1 ( ):5 J. 2 0 ,3 9 8 1—82 5. [ 4] K c s C t D,D rykL,e a.P s prt ep i maae oh E, 6 6 eue t 1 ot av a n g- o i e n

医学名词规范

医学名词规范

尚未审定:28个学科
医史学、内科学(“大内科”)、卫生学、医学科 普、医学教育学、高原医学、医学科研管理、 围产医学、医学伦理学、显微外科学、教育技 术、高压氧医学、肝病学、临床流行病学、医 学信息学、心身医学、医学工程学、医学细胞 生物学、全科医学、手外科学、男科学、骨质 疏松和矿盐疾病、变态反应、妇科肿瘤、肠外 肠内营养、生病医学、生殖医学、医疗保险。
不少出版物仍在使用“围产期” , 而审定名词是“围生期” “巨细胞包涵体病”已规定不再 使用,以“巨细胞病毒感染”代替, 但仍有刊物在使用
国内出版的英文期刊中也存在正确使用 科技名词术语的问题 例如:某篇文章的英文稿中,将所 有的“相关系数”都写成了 “coherence score”, 这完全是错误的。 正确的相应英文词是“correlation coefficient”。
科普读物及公共媒体在涉及医学、 健康等方面的内容中,不规范使用医 学名词的现象也相当常见。例如: “虽然这些药物可在人静止时燃烧更 多卡路里”,这里的燃烧应放入引号 内,或改用消耗这个词。某广播电台 播音时说“某病毒的分裂繁殖” ,等 等。
科普出版物或媒体,如电视、 电影、广播等,也都应当规范使 用医学科技名词。当然使用的方 式及对使用的要求应与专业出版 物有所不同。
医学名词使用中存在的问题
有些审定名词与过去的一些英汉医学词典 释义不同,如: 过去:
Cardiopulmonary bypass 体外循环
审定: 心肺转流术
体外循环:extracorporeal circulation
有时用,有时不用
同一刊物中,甚至在同一篇文章中,对 同一名词既使用审定名词,也使用未经审 定或审定名词时已经淘汰了的名词。 例如,有的期刊或有的文章中“卒中” 和“中风”先后出现; 有的文章中“心肌 梗死”和“心肌梗塞”先后出现。

医学中医学名词的统一及用语规范

医学中医学名词的统一及用语规范

医学中医学名词的统一及用语规范下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。

文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by the editor. I hope that after you download them, they can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types of practical materials, such as educational essays, diary appreciation, sentence excerpts, ancient poems, classic articles, topic composition, work summary, word parsing, copy excerpts, other materials and so on, want to know different data formats and writing methods, please pay attention!中医学作为中国传统医学的重要组成部分,有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。

不能正常表述,的医学规范语言

不能正常表述,的医学规范语言

不能正常表述,的医学规范语言一、名词使用不规范。

一般要求医学论文中的医学名词、术语必须规范化、标准化,而在一些作者的论文中常见有以下几种用词问题:一是不规范医学名词的应用;二是继续沿用废弃的旧名词;三是名词使用全文前后不一致。

二、量和单位使用不规范。

医学论文写作中一般要求使用法定计量单位,但不少作者的论文中仍在使用废弃的量和单位。

另外,在医学论文中较普遍存在的一个问题是:表示离心加速作用时,只提供转速和时间,而没有说明离心半径或重力加速度。

三、概念不清。

一般而言,只有掌握和辨别不同概念的含义并正确应用,才能做到准确表达。

然而,在一些作者的论文中时常出现概念错用、误用的情况,如率和构成比误用等。

率一般是用来说明某现象或某事物发生的频率或强度,构成比则是表示某事物内部各组成部分的比重或分布。

四、图表问题。

图表的表达宜选择最直观、最简洁形式,使读者一目了然。

避免本来用表格表达更直观的选择图的形式,反而使自明性变差。

图的常见问题主要有:数轴没有标明单位;图形的选择不当,如平面图做成三维图,曲线图做成柱状图或面积图,使图示的直观性逊色。

表的常见问题主要有:主谓颠倒;表线繁琐;数值单位未标明;同组数据的小数点后位数不统一;文字叙述与表中内容重复等。

五、引用参考文献不规范。

按照现行的国家标准GB/T 7714-2015要求,图书著录格式:序号、作者、书名、版本、出版地、出版者、出版年、参考部分起止页码;期刊著录格式:序号、作者、题名、刊名、年、卷(期)、起止页码;报纸著录格式:序号、作者、题名、报纸名、年月日(版次)。

论文中参考文献存在的问题主要表现为:格式不规范,序号混乱等。

上述不规范问题甚至是错误在医学论文中具有一定的普遍性和代表性,提示我们应加强对科研论文写作规范等的研讨和培训,切实遵守国家标准和行业标准,提高其论文撰写的科学性、规范化、标准化。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

a
16
医学名词审定工作中需要解决的问题
(1) 目前尚有三十多个学科的名 词没有审定,需要尽快开始审定,并 在尽可能短的时间内完成审定工作。
a
17
(2) 有些学科的名词是在十几年以
前完成审定并出版的,在这十几年时 间内,又出现了大量新的名词术语。 另一方面,有少量名词经过这些年的 使用,发现需要进行适当的修订。因 此,已经审定出版的名词也面临修订、 增补的问题。
a
14
正在审定中:近十个学科,包 括:
检验学、激光医学、心电生理和起搏学,等
a
15
尚未审定:28个学科
医史学、内科学(“大内科”)、卫生学、医学
科普、医学教育学、高原医学、医学科研管理、 围产医学、医学伦理学、显微外科学、教育技 术、高压氧医学、肝病学、临床流行病学、医 学信息学、心身医学、医学工程学、医学细胞 生物学、全科医学、手外科学、男科学、骨质 疏松和矿盐疾病、变态反应、妇科肿瘤、肠外 肠内营养、生病医学、生殖医学、医疗保险。
心输出量
心排血量
每搏量
每搏输出量
克隆病
克罗恩病
a
22
医学名词使用中存在的问题
不使用已经审定的医学名词 使用已废除的名词
不推荐或已废除
1. 医学名词使用中存在的问题 2. 出现上述问题可能的原因 四、关于推广使用经审定医学名词的几点建议 五、已审定医学名词及全国名词光盘版应用体会
a
2
科技名词术语审定和使用的重要意义
1. 背景
医疗卫生专业出版物、科普出版 物、综合性出版物及其他媒体中医学、 医疗卫生、健康方面的内容空前增多。
aቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
3
2005年《中国科技期刊引证报告》共 收录医学期刊(生物学、管理)521种
a
18
(3) 全国科技名词审定委员会号召在对 科学技术名词进行审定时加定义,而且不 少理工科的学科已经这样做了,但医学名 词基本上还没有做这一工作。因此,无论 是完成审定并出版的学科还是尚未审定的 学科,都面临加定义的审定工作。
a
19
(4) 已经完成审定并出版名词的学科
之间,有少量名词有重复、不完全一 致或冲突的现象。对此应进行适当的 审查,并经学科间的协调,解决这类 问题。
医学名词的规范使用
照日格图 全国科学技术名词审定委员会 委员 中华医学会医学名词审定委员会 副主任委员 美国《新英中格华中兰医华医学儿学杂科杂志杂志志英》文副(N版总E编n总g辑编l J辑Med) 编委 中国医学论坛报 顾问、前总编辑
a
1
提纲
一、科技名词术语审定和使用的重要意义 二、医学名词审定工作概况 三、医学名词使用中存在的问题及可能的原因分析
a
20
医学名词使用中存在的问题
不使用已经审定的医学名词 使用已废除的名词
不推荐或已废除 何杰金病
已审定 霍奇金病
美尼尔综合征
梅尼埃综合征
格林-巴利(瑞)综合征 吉兰-巴雷综合征
心肌梗塞
心肌梗死
a
21
医学名词使用中存在的问题
不使用已经审定的医学名词 使用已废除的名词
不推荐或已废除 法乐四联症
已审定 法洛四联症
是政府授权代表国家审定和公布规范科技名 词的权威性机构和专业队伍
a
7
中国科学院院长,全国科学技术名词审定委员会主任 路甬祥院士:
“规范和统一科技名词,不仅在消除社会 上的名词混乱现象,保障民族语言的纯洁与健 康发展等方面极为重要,而且在保障和促进科 技进步、支撑学科发展方面也具有重要意义。”
“科技名词的规范和统一是科技发展的基 础,也是现代社会信息交流、教育和科学普及 的基础。”
学、血液学、内分泌学、肾脏病学、传染病学、
老年医学、泌尿外科学、风湿病学、整形外科学、
胸心血管外科学、神经外科学、烧伤外科学、医
学遗传学、小儿外科学、急诊医学、器官移植学、
创伤学、医学美学与美容学、消化内镜学、热带
病与寄生虫学、口腔医学。
a
13
已审定但尚未出版:19个学科
放射学、肿瘤学、核医学、放射医学与防护学、 计划生育、医学病毒学、超声医学、放射肿瘤 治疗学、航空航天医学、地方病学、航海医学、 行为医学、糖尿病学、疼痛学、劳动卫生与职 业病、环境卫生、流行病学、食品与营养卫生、 症状与体征。
全国所有医学及卫生期刊约有700多种 台湾医学卫生期刊130种
2005年出版发行的图书:医药卫生类 9565种(初版5993种)、6515万册
(张)、1138234千印张
a
4
“单核巨噬白血球”、“副甲状腺素”、 “类蚀骨细胞”、“自然杀手细胞”、
“菌血性休克”、 “慢性阻塞性肺部疾患”、 “血红素”、 “体外回圈”
a
11
中华医学会下属的专科学会目 前共有87个。到目前为止已经完成 和基本完成名词审定的学科有56个, 占专科学会总数的64.4%。
a
12
已审定并出版:37个学科:
外科学、妇产科学、儿科学、皮肤病学、眼科学、
耳鼻喉科学、结核病学、神经科、精神科、病理
学、物理医学与康复学、心血管病学、微生物学
与免疫学、麻醉学、骨科学、呼吸病学、消化病
a
5
国内外科学技术飞速发展,
新的名词术语在不断出现。如 果不能及时审定、推荐和使用 规范的名词术语,会出现混乱 局面。
a
6
科技名词审定工作的重要意义
1950年政务院设立学术名词统一工作委员会
1985年国务院批准成立全国自然科学名词审 定委员会(现已更名为全国科学技术名词审定 委员会,简称全国科技名词委)
由我国德高望重的老一辈医学专家吴阶平 院士任主任委员,翁心植和张侃教授担任 副主任委员。
a
10
成立了35个专业审定组,在各专科学会常 委会领导下进行学科名词的审定工作。
至今已经先后完成名词审定并由科学出版 社出版发行的有37个学科。这些医学名词的审 定和出版,对这些学科名词术语的规范和统一, 起到了重要的指导作用。这些学科的名词审定 组专家克服了很多困难,经多次精心审核、反 复修改,为医学名词的规范和统一付出了大量 的心血,作出了很大的贡献。
a
8
各学科名词审定委员会审定并经 全国科技名词审定委员会终审批准公 布的名词具有:
科学性、准确性和权威性,是代表 国家的标准名词。
因此,全国的出版物和媒体都应 当积极认真地推广使用这些审定名词。
a
9
医学名词审定工作概况
1986年7月,受全国自然科学名词审定委 员会的委托,中华医学会成立医学名词审 定委员会和名词审定办公室,承担医学名 词的审定工作。
相关文档
最新文档