口语-英文中的委婉表达---婉拒表白篇
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
口语:英文中的委婉表达---婉拒表白篇
导读:本文口语:英文中的委婉表达---婉拒表白篇,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
1. I'm not attracted to you.你不吸引我。这句话在电视或电影上常常听到,意思就是"你不吸引我",也就是I don't like you比较婉转的说法。I don't like you听起来很直接、比较刺耳。如果别人跟你告白,但你对他并没有意思,你不妨客气一点地说I'm not attracted to you, but we still can be friends. (你不吸引我,但我们还是可以当朋友。)
2. Maybe I don't deserve you.也许我配不上你。deserve(应得)在谈恋爱方面有许多有趣的用法:"我配不上你"英文就是I don't deserve you;如果有人失恋了,你也可以安慰ta 说:You deserve someone better(你一定可以找到更好的人),或是He/She doesn't deserve you(他/她根本就配不上你)。
3. We don't match each other.我们两个不登对。和I don't deserve you 不同,We don't match each other指的是"我们两个人不配"。Match 这个词除了当动词外也可以拿来当名词用,比如你要说"某两人很相配",可以说You two are a perfect match,也就是"你们俩是天生一对",文艺点的说法就是"天作之合"。如果你希望跟对方维持友好关系或对方是需要一起共事的人,可以用"十动然拒"这一招:You're a great guy/girl, but I'm just too busy to pursue a serious relationship right now.你是一个很好的男人/女人,但我实
在太忙了,现在没有时间发展稳定的恋爱关系。
I'm flattered that you asked, but I'm not ready to start a relationship right now.你向我表白我受宠若惊,但我现在没有准备开始恋爱。I'm still hung up over my previous relationship, and I'd rather us just be friends.我对前一段恋情还是放不下,我希望我们就做朋友吧。I've just gotten out of a bad relationship and I don't want to start anything too hastily.我刚经历了一场痛苦的分手,我不希望这么快开始一段新恋情。