英语数字口译及练习

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit four Figures in Interpreting

教学目的:

1. 了解中英数位表达及分段方式的差异,通过单纯数字、带单位的数字及带数字

的句子口译练习,初步掌握中英数字互译的方法和技巧;

2. 熟悉有关国际商务和世界贸易的相关词汇、表达,以及有关背景知识;

3. 通过模仿或模拟口译实践提高英语表达和运用能力。

教学重点:

1. 中英数位表达差异;

2. 数字中英互译的三阶段练习;

3. 国际贸易与经济全球化的常用词汇和表达;

4. 与世界贸易相关的背景知识及用语表达。

I. 有关数字的各种表达及注意事项

1. 整数的译法和读法

迅速无误识别数字的前提是必须能够流利地读出数字。要从读两位数起,然后练习读三位和四位数乃至五位或六位以上的数字。其中两位和三位数的读法是读所有数字的基础。英文数字中的每一个逗点的读法也要牢记:有一个逗点读“thousand”,两个逗点读“million”,三个逗点读“billion”。还要清楚,每个逗点间由三位数组成。英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。

1,234 读作:one thousand,two hundred and thirty-four

4,567,809 读作:four million,five hundred and sixty-seventhousand,eight hundred and nine

5,678,120,000 读作:five billion,six hundred and seventy-eight million,one hundred and twe nty thousand

百位数和百位数以上的数的读法英国人和美国人不同,英国人在百位数和十位数之间用and,美国人常常不用。

126 读作one hundred(and)twenty-six

3,862 读作three thousand, eight hundred(and)sixty-two

489,932读作four thousand(and)eight-nine thousand,nine hundred(and)thiety-two

以one开始的较大数字,通俗的用法或表示大概数字时,可用不定冠词a代替one,如:He's written a thousand poems.

“千”有时可转换成“百”来表示,尤其在通俗用法中,如:

The fee is about eleven hundred yuan.(费用约一千一百元。)

也即,部分有一个逗点的数字(四位数),英国人用“thousand”表示,而美国人则多用“hundred”。再如,有三个逗点的数字(十位数),美式读法为

“billion”,而英式读法为“thousand million”。因此,熟悉英美两种不同的读法对消除数字理解上的岐义是十分必要的。请看下面的对照表:例词1,900 英式one thousand,nine hundred 美式nineteen hundred 4,000,000,000 英式four thousand million 美式four billion 2. 小数的译法和读法

和汉语一样,英语小数点前的数字按“十”、“百”、“千”整数读,小数点后的数字一个个分开单读,如:

读作[zero<美>/nought<英>]point one two

读作three point two o/zero eight

小数的读法:小数点读作“point”,小数后各位数要分别读,小数点前的数若为“0”可略去不读。

读作:two point four six eight

读作:(zero)point one five seven

读作:thirteen decimal(point)nine one;

读作:nought demical two three;

读作 one point two five.

读作 three point seven two eight

读作(naught)(美国用zero) point five six

读作(naught) point naught naugnt nine( 美国用 zero 代替 naught)

3. 分数的译法和读法

和汉语不同,英语口语表达分数比较复杂:分子用基数词表示,分母用序数词表示。口译时,分数线可以省略。分子为1时,分子译为one/a,分母用序数词。

1/3 one/a third

1/5one/a fifth

但以2和4为分母的分数有特殊表达法,如:

1/2a/one half

1/4 a/one quarter

3/4 three quarters

分子大于1时,分子用基数词,分母用序数词的复述形式:

2/3 two thirds

6/7six sevenths

复杂或数字较大的分数的译法和读法:

分子和分母均用基数词表示,中间用over连接,如:

2/855two over eight hundred and fifty-five

分母为百位数的也有把数字一个个分开读的,如:

9/267 nine over two six seven

练习:

1/3 读作:one-third

7/12 读作:seven-twelfths

1/2 读作:a(one)half

3/4 读作:three quarters

2 1/2 读作:two and a half

20/87 读作:twenty over eighty-seven

33/90 读作:thirty-three over ninety

4. 百分数的译法和读法

口译时,英语的百分数用“基数词+%”(读作per cent/percent)表达,如: % point five percent(或zero/nought point five percent)

% point o five percent

% point o one five percent

100% one hundred percent

150% one hundred and fifty percent

% thirty-four point three five percent

5. 电话号码、银行账号等的读法:

(1)电话号码

读电话号码时,每个数字一一读出,“o”英式读[ou];美式则读zero,这也是最常用于科技方面或最准确的形式,o极少用于科技方面(有时也读nought) ;英国人在读两个相同数字时,通常读成double尤其是当这两个数处在同一组时,较长的号码可以两个或三个数字为一组按节奏读出,如:

读作one three nine年代的读法:英语年代的读法和汉语不同,不是一个个数字分开读,而是以“百”为一个单位读,如:

.读作:three hundred(and)twenty-nine .

1800读作:eighteen hundred

1492读作:fourteen ninety-two

1503读作:fifteen o three

1949读作:nineteen forty-nine 在正式场合使用nineteen hundred and forty-nine的读法

2000读作:two thousand

2002读作:two thousand and two或twenty o two

1800 读作:eighteen hundred

1701 读作:seventeen oh one 或 seveteen hundred and one

年代指十年(decade),采用“基数词加上十位数复数”的形式来表示,前面与介词“in”和定冠词“the”搭配。

in the 1840's 读作:in the eighteen fourties (十九世纪四十年代)in the 1950's 读作:in the nineteen fifties(二十世纪五十年代)

in the '60's 读作:in the sixties(本世纪六十年代)

如要表示一个年代的初期、中期、末期,可在年代前分别加“early,mid,late”。如:in the early 1770's;in the late 1590's。

相关文档
最新文档