商务英语翻译之数字翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The book will only cost 15 dollars or so.
这本书只要十五美元左右。
About / Some / Around / Round twenty passengers were killed in the road accident.
这次交通事故中约有二十名旅客死亡。
The price of that tricycle is less than /under /below fifty dollars.
那辆三轮车的售价还不到50美元。
The invention cost each family no more than one dollar a week.
这项发明使每个家庭每周最多花费1美元。
(三)表示“高于”、“多于”:more than, odd, over, above, long, past, or more, upwards of, higher than, in excess of , exceed等
Never spend in excess of your income.
exactly,flat,just,sharp,whole,cool等
The wire measures exactly twenty meters.
这条导线刚好20米长。
The machine worked for ten whole days.
这台机器整整运转了10天时间。
The plane takes off at 8 o’clock sharp.
这些病人是三岁和三岁以上的儿童。
The child couldn’t count past 20.
这个孩子不会数20以上的数。
(四)表示“少于”、“差一些”、“不到”: less, less than, below, no more than, under, short of, off, to, within, as few as等
Upwards of seven thousand medical workers and twenty thousand PLA men have left for the earthquake district.
有七千多名医务人员和两万多名解放军前往震区。
The patients are children of three years old and upwards.
大米的价格涨到了原价的3倍。
6. “increase (rise, grow, go up) +by n +单位(或n %)”
表示净增量,数词n等照译。
The output went up by 45 000 tons.
产量增加了45 000 吨。
The production has increased by 5 %.
另外,若again之前有half,则表示“比…长(大,宽, 多…)半倍”;若again之前有much或many,则表 示“比…长(大,宽,多…)一倍”。
1. This wire is as long again as that one.
这根金属线的长度是那根的两倍。
2. Brown has half as many books again as Peter does.
生产已增加了5%。
7. “an increase of n +单位”或“a n% increase of”
表示净增量,数词n 照译。
There is an increase of 4.5 million tons of steel as compared with last year.
钢产量比去年增加了450万吨。
He bought the coffeepot at 6 dollars off the list price.
他以低于价目表6美元的价格买下了那把咖啡壶。
It’s five minutes to five now.
现在是5点差5分。
(五)表示数目、数量多时:full, solid, at least, all of, no less than, as…as,等
There is at most / only room for one person.
至多只有可容纳一个人的空间。
That solar-energy car weighs only / merely / barely / scarcely / but 500kg.
那辆太阳能汽车重量仅有500公斤。
这个城市的轻工业总产值比去年增长了两倍。
5. “increase (rise, grow, go up等) +(by) n times” “increase (rise, grow, go up等) + to + n times” “increase (rise, grow, go up等) + n-fold” “increase (rise, grow, go up等) + by a factor of + n“”增加到n倍”、“增加了(n-1)倍”
太阳中心的温度高达摄氏1 000万度。
They covered full twenty reference sources on clone in a
single day.
仅用了一天时间,他们就看完了足足20种有关克隆的资料。
There were no less than 3 000 dead and wounded in the
现在将近四点了。
Βιβλιοθήκη Baidu
It is somewhere about 4 o’clock.
现在四点左右。
The price of this new machine is on the border of/ in the neighborhood of a thousand dollars.
这台新机器的价格约1000美元。
约翰逊教授完成这一实验正好用了24小时。
(二)表示“大约”、“不确定”:about,some,around,
round,nearly,towards,somewhere about,estimated, approximately,on the border of,close to,or so等
It is nearly / toward (s) 4 o’clock.
There is a 25% increase of steel as compared with last year.
钢产量比去年增加了25%。
8. “decrease ( reduce, fall, lower,等) + by n 或n%”; “(系)动词 + n或 n% less (than)” 表示净减量,所减数字n均可照译。
数字翻译法
(一)表示“不多不少”、“恰恰正好” (二)表示“大约”、“不确定” (三)表示“高于”、“多于” (四)表示“少于”、“差一些”、“不到”等
(五)形容数目、数量多时的翻译 (六)形容数目、数量少时的翻译 (七)倍数的翻译 (八)大数字的翻译
(一)表示“不多不少”、“恰恰正好”、“整整”:
Asia is four times l倍ar”ger than Europe.
亚洲的面积是欧洲的4倍/亚洲的面积比欧洲大3倍。
This power plant is four times larger than that one.
这个发电站比那个发电站大三倍。
3.“be as + a. (ad.)+ again as” ; “again as+ a. (ad.) + as” “是……的两倍”或“比……多一倍”
The grain output of this year is about three times as great as that of last year.
今年的粮食产量大约是去年的3倍/比去年多两倍左右。
2. “n times + a.(ad.)比较级+than ” “是…的n倍”或“比…大(n-1)
The industrial output in our factory this year is ten times over that of 1999.
今年我们工厂的产量是1999年的10倍。
The total output value of the city’s light industry has grown three times over that of last year.
The sales of industrial electronic products have multiplied 5 times.
工业电子产品销售额增加了4倍。
The steel output has increased by three times.
钢产量已增加了两倍。
The price of rice has increased to three times.
Inspection time for the installation was no more than 2 hours.
安装检验工作仅用了两个小时。
They covered a scant six miles today.
他们今天走了近6里路。
(七)倍数的翻译
1. “be n times as +a. (ad.)+ as” “是…的n倍”或“比…大(n-1) 倍”
布郎的书比彼得的书多一半。
3. Prof. Peter has books as many again as I do.
彼得教授的书比我的书多一倍。
4. “n times + upon/over” “是…… n倍”或“比…… 多n-1倍”
He is five times upon your age. 他的年龄是你的5倍。
花钱切勿超过你的收入。
There are three thousand odd students in this normal school.
这所师范院校有三千多名学生。
Supplies of this commodity greatly exceed the demand.
这种商品的供应大大超过了需求。
The population of this county has increased by a factor of 5.
该县的人口已经增长了4倍。
By 2004 the production of primary copper has increased fivefold.
到2004年,原铜产量增长了4倍。
这架飞机8点整起飞。
He earns a cool half million dollars a year.
他一年收入整整50万美元。
The T-shirt cost just 10 dollars.
买这个T恤衫正好花了10美元。
Professor Johnson finished the experiment in twentyfour hours flat.
9·11 terrorist attack.
在9·11恐怖袭击中,死伤者达3 000多人。
They covered all of ten miles.
他们走了实足十英里。
( 六 ) 表 示 数 目 、 数 量 少 : only, merely, barely, scarcely, but, at most, no more than, scant 等
180 decreased by 80 is 100.
180减去80等于100。
The cost decreased by 40%.
成本下降了40%。
This new process used 35 % less fuel.
这种工艺少用了35%的燃料。
9. “decrease (reduce,fall等)+ (by) n times” “decrease (reduce,fall等)+ n times as + a. (ad.) + as” “decrease (reduce,fall等)+ by a factor of n
The motor ran 450 solid days on end.
马达连续运转了足足450天 。
The experiment will take three months, at least.
实验至少需要三个月时间。
The temperature at the sun’s center is as high as 10 000 000 ℃.
这本书只要十五美元左右。
About / Some / Around / Round twenty passengers were killed in the road accident.
这次交通事故中约有二十名旅客死亡。
The price of that tricycle is less than /under /below fifty dollars.
那辆三轮车的售价还不到50美元。
The invention cost each family no more than one dollar a week.
这项发明使每个家庭每周最多花费1美元。
(三)表示“高于”、“多于”:more than, odd, over, above, long, past, or more, upwards of, higher than, in excess of , exceed等
Never spend in excess of your income.
exactly,flat,just,sharp,whole,cool等
The wire measures exactly twenty meters.
这条导线刚好20米长。
The machine worked for ten whole days.
这台机器整整运转了10天时间。
The plane takes off at 8 o’clock sharp.
这些病人是三岁和三岁以上的儿童。
The child couldn’t count past 20.
这个孩子不会数20以上的数。
(四)表示“少于”、“差一些”、“不到”: less, less than, below, no more than, under, short of, off, to, within, as few as等
Upwards of seven thousand medical workers and twenty thousand PLA men have left for the earthquake district.
有七千多名医务人员和两万多名解放军前往震区。
The patients are children of three years old and upwards.
大米的价格涨到了原价的3倍。
6. “increase (rise, grow, go up) +by n +单位(或n %)”
表示净增量,数词n等照译。
The output went up by 45 000 tons.
产量增加了45 000 吨。
The production has increased by 5 %.
另外,若again之前有half,则表示“比…长(大,宽, 多…)半倍”;若again之前有much或many,则表 示“比…长(大,宽,多…)一倍”。
1. This wire is as long again as that one.
这根金属线的长度是那根的两倍。
2. Brown has half as many books again as Peter does.
生产已增加了5%。
7. “an increase of n +单位”或“a n% increase of”
表示净增量,数词n 照译。
There is an increase of 4.5 million tons of steel as compared with last year.
钢产量比去年增加了450万吨。
He bought the coffeepot at 6 dollars off the list price.
他以低于价目表6美元的价格买下了那把咖啡壶。
It’s five minutes to five now.
现在是5点差5分。
(五)表示数目、数量多时:full, solid, at least, all of, no less than, as…as,等
There is at most / only room for one person.
至多只有可容纳一个人的空间。
That solar-energy car weighs only / merely / barely / scarcely / but 500kg.
那辆太阳能汽车重量仅有500公斤。
这个城市的轻工业总产值比去年增长了两倍。
5. “increase (rise, grow, go up等) +(by) n times” “increase (rise, grow, go up等) + to + n times” “increase (rise, grow, go up等) + n-fold” “increase (rise, grow, go up等) + by a factor of + n“”增加到n倍”、“增加了(n-1)倍”
太阳中心的温度高达摄氏1 000万度。
They covered full twenty reference sources on clone in a
single day.
仅用了一天时间,他们就看完了足足20种有关克隆的资料。
There were no less than 3 000 dead and wounded in the
现在将近四点了。
Βιβλιοθήκη Baidu
It is somewhere about 4 o’clock.
现在四点左右。
The price of this new machine is on the border of/ in the neighborhood of a thousand dollars.
这台新机器的价格约1000美元。
约翰逊教授完成这一实验正好用了24小时。
(二)表示“大约”、“不确定”:about,some,around,
round,nearly,towards,somewhere about,estimated, approximately,on the border of,close to,or so等
It is nearly / toward (s) 4 o’clock.
There is a 25% increase of steel as compared with last year.
钢产量比去年增加了25%。
8. “decrease ( reduce, fall, lower,等) + by n 或n%”; “(系)动词 + n或 n% less (than)” 表示净减量,所减数字n均可照译。
数字翻译法
(一)表示“不多不少”、“恰恰正好” (二)表示“大约”、“不确定” (三)表示“高于”、“多于” (四)表示“少于”、“差一些”、“不到”等
(五)形容数目、数量多时的翻译 (六)形容数目、数量少时的翻译 (七)倍数的翻译 (八)大数字的翻译
(一)表示“不多不少”、“恰恰正好”、“整整”:
Asia is four times l倍ar”ger than Europe.
亚洲的面积是欧洲的4倍/亚洲的面积比欧洲大3倍。
This power plant is four times larger than that one.
这个发电站比那个发电站大三倍。
3.“be as + a. (ad.)+ again as” ; “again as+ a. (ad.) + as” “是……的两倍”或“比……多一倍”
The grain output of this year is about three times as great as that of last year.
今年的粮食产量大约是去年的3倍/比去年多两倍左右。
2. “n times + a.(ad.)比较级+than ” “是…的n倍”或“比…大(n-1)
The industrial output in our factory this year is ten times over that of 1999.
今年我们工厂的产量是1999年的10倍。
The total output value of the city’s light industry has grown three times over that of last year.
The sales of industrial electronic products have multiplied 5 times.
工业电子产品销售额增加了4倍。
The steel output has increased by three times.
钢产量已增加了两倍。
The price of rice has increased to three times.
Inspection time for the installation was no more than 2 hours.
安装检验工作仅用了两个小时。
They covered a scant six miles today.
他们今天走了近6里路。
(七)倍数的翻译
1. “be n times as +a. (ad.)+ as” “是…的n倍”或“比…大(n-1) 倍”
布郎的书比彼得的书多一半。
3. Prof. Peter has books as many again as I do.
彼得教授的书比我的书多一倍。
4. “n times + upon/over” “是…… n倍”或“比…… 多n-1倍”
He is five times upon your age. 他的年龄是你的5倍。
花钱切勿超过你的收入。
There are three thousand odd students in this normal school.
这所师范院校有三千多名学生。
Supplies of this commodity greatly exceed the demand.
这种商品的供应大大超过了需求。
The population of this county has increased by a factor of 5.
该县的人口已经增长了4倍。
By 2004 the production of primary copper has increased fivefold.
到2004年,原铜产量增长了4倍。
这架飞机8点整起飞。
He earns a cool half million dollars a year.
他一年收入整整50万美元。
The T-shirt cost just 10 dollars.
买这个T恤衫正好花了10美元。
Professor Johnson finished the experiment in twentyfour hours flat.
9·11 terrorist attack.
在9·11恐怖袭击中,死伤者达3 000多人。
They covered all of ten miles.
他们走了实足十英里。
( 六 ) 表 示 数 目 、 数 量 少 : only, merely, barely, scarcely, but, at most, no more than, scant 等
180 decreased by 80 is 100.
180减去80等于100。
The cost decreased by 40%.
成本下降了40%。
This new process used 35 % less fuel.
这种工艺少用了35%的燃料。
9. “decrease (reduce,fall等)+ (by) n times” “decrease (reduce,fall等)+ n times as + a. (ad.) + as” “decrease (reduce,fall等)+ by a factor of n
The motor ran 450 solid days on end.
马达连续运转了足足450天 。
The experiment will take three months, at least.
实验至少需要三个月时间。
The temperature at the sun’s center is as high as 10 000 000 ℃.