自考日语教程课文翻译与练习答案

合集下载

(最新整理)日语综合教程第五册课后练习翻译题答案和部分本文翻译

(最新整理)日语综合教程第五册课后练习翻译题答案和部分本文翻译

第一课如果无故旷工长达一个月的话一ヶ月ぐらい無断欠勤とすると、現在の社会の状況からみて、おそらく復職したいことが難しいだろう。

虽说中了彩票,但只不过宝くじが当たったといっても、六等の 3000 円でしかないので、飛び上がって喜ぶほどのことはない。

在日逗留期间,我无论如何私は日本滞在中、何としても日本一美しいと言われる富士山を見てみたい。

轮船犹如一叶扁舟あらしの中で汽船はさながら小船のように舞い狂い、今にも転覆しそうで、心配でならない.我光是抚养妻子儿女妻子を扶養してもう精一杯だけでも、そんな奢侈なものを買って経済能力がない。

我从小由外婆一手带大子供からお祖母さんに手に掛けてくれたので、両親としっくり行ってなかった、このこと通して、両親の不易がありがたい。

尽管我们父子俩相处了30年も私たち親子が一緒に暮らして30年けれども、父と一度たりとも心行くまで話し合ったことがない。

爷爷受不了空前的炎热朝早々、爺さんが空前の暑さが応えないで、気が遠くなってしまった。

みんながあわてて病院に運んだ。

妹妹结婚后一直没有孩子妹は結婚してずっと子供に恵まれなかったが、やっと去年妊娠した。

高齢出産の妹が無事に出産することを願ってやまない。

.那地方很安静あの辺が静かで、空気もいいし、買い物や交通も便利なので、老人には住み心地のいいところだと思う。

第二課考上高中以后僕は高校に入ってから、音楽活動に努めるかたわら、陸上部に入ってスポーツにも力を入れ、日々充実した生活を送っている。

他把她的来信彼女からの手紙を燃やしつくすと、彼は静かにこの町を後に立ち去って行った。

精心策划了二ケ月もかかって、練りに練った陰謀も自分の妻の告白であっけなく失敗に終わった。

那个村庄有一对ある村に老夫婦がいて、一人娘をはなはだ可愛がっていたが、その娘は十五六歳で病で死んでしまった。

以来ずっと老夫婦は朝から晩まで悲しみに暮れ、もう目も当てられぬ有様だった。

新编日语教程3答案

新编日语教程3答案

新编日语教程3第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。

【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。

虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。

想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。

我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。

所以为了复习日语春假也没去玩。

陈敏说:“用不着那么特别认真。

”不过我想至少要完整地复习。

随着课程的深入,日语变得难了。

从3月中旬到4月初日本是放春假的。

在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。

田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。

我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。

”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。

王:我可并不是感冒啊。

陈:这我知道的,又是在学习吧。

王:日语教科书每年都要变。

因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。

陈:用不着那么特别认真。

因为小王你是有名的优等生啊。

王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。

陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。

虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。

陈:偶尔一起去玩吧。

王:不,现在哪里谈得上玩啊。

至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。

陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。

王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。

来吧。

让我们在春假一起好好复习吧。

陈:哎,好吧。

【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。

不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。

那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。

2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。

在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。

但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。

自考《日语教程》课文翻译与练习答案

自考《日语教程》课文翻译与练习答案

第一課私は日本人です课文译文我是日本人(一)这是桌子。

那是笔记本。

那是书。

这是什么?那是报纸。

那是什么?这是词典。

那是什么?那是铅笔。

(二)小王,你是中国人吗?是的,我是中国人。

田中也是中国人吗?不,田中不是中国人,是日本人。

你是日本人吗?对,我是日本人。

佐藤也是日本人吗对,是的。

练习答案一、①D②C③B④A二、①B②B③B④C三、①D②B③B④C四、1.これは新聞です。

2.それは辞書ではありません。

3.王さんは中国人です。

4.私は日本人ではありません。

第二課ここは教室です课文译文这里是教室(一)这里是教室。

那里是图书馆。

那里是食堂。

学校的前面是百货商店,对吗?不,学校的前面是一家公司。

是什么公司?是家电脑公司。

那里以前是百货商店吗?不,那里以前不是百货商店。

百货商店在哪里?百货商店在学校的后面。

(二)山下:各位,早上好。

我是山下。

请多多关照。

小赵:初次见面。

我是中国人,我姓赵。

是东京大学的留学生。

专业是日语。

请多多关照。

练习答案一、1.C2.D3.A4.B二、1.B2.D3.B4.C三、1.A2.B3.B4.B四、1.①それは田中さんの本です。

②これはわたしの鉛筆です。

③あれは新聞です。

④先生の机はそれです。

⑤佐藤さんは日本人です。

2.①いいえ、わたしは田中さんではありません。

②はい、わたしは張です。

③いいえ、王さんの新聞はそれではありません。

④はい、あの日本人は留学生です。

3.①いいえ、これはノートではありません。

本です。

②いいえ、このノートは王さんのではありません。

佐藤さんのです。

③いいえ、わたしは中国人ではありません。

日本人です。

④いいえ、わたしは田中さんではありません。

山下です。

五、1.この机は山下のです。

2.これは新聞です。

本ではありません。

3.わたしはもと学生でした。

4.デパートは図書館の後ろです。

第三課春は暖かいです课文译文春天暖和(一)春天暖和。

夏天炎热。

秋天凉爽。

冬天寒冷。

日本哪个月份最热?日本八月份最热。

二外日语自考翻译(11~20课)

二外日语自考翻译(11~20课)

11课中餐好吃(一)中餐好吃,所以在日本也大受欢迎。

街上有很多中餐馆,也有专卖饺子的餐馆。

昨天,我和木村先生一起去吃了中餐。

中国地域辽阔,地区不同菜的味道也不一样。

有甜味的、有辣味的等等。

我们想吃辣味菜,所以进了一家四川餐馆。

昨天天气热,所以要了冷饮。

我们要了两瓶啤酒。

12课被人踩了脚(一)昨天我应朋友邀请,参加了他的生日聚会,去了他的乡间别墅。

傍晚,回家的路上,碰到了小李,耽搁一些时间。

因此,匆匆忙忙赶到车站。

(可是),因电车发生事故在车站等了大约三十分钟。

电车总算来了,正当我要上车的时候。

被后面的人推倒了。

手上受了伤,还出了血。

因为,最近道路施工,电车拥挤不堪。

在电车上,有时稍微一疏忽大意就会被人踩了脚。

由于手疼没有留神,钱包被偷走了,真是倒了大霉。

13课日语课日语课一周上五次学习,句型、会话、汉字、写作文等,读课文、听录音、看录像课堂上,老师和我们都只是用日语。

每次上课都是首先进行简单的复习,之后,就开始学习新单词、句型,老师通过让我们看图画,看他所做的动作,来解释说明新单词句型。

老师让我们听过几遍课文之后,再做复述。

我们使用句型造句回答老师的问题同学们之间相互提问老师经常让我们背诵简短的会话分角色进行情景会话练习虽然很紧张但实际的场景对话非常有用所以我们喜欢这种方式的练习可是汉字就不太容易掌握了老师就让我们反复读写组后我们出声朗读课文老师让我们一个人一个人地读纠正我们的发音14课气候与生活在日本地区不同其后各异所以不同的地区生活也千差万别在北方一到冬天就积雪在降雪多的地方又是房子会被积雪压垮庄稼有时也会以为内雪而蒙受损失因此多雪地区的人们为了保护自己免遭雪的侵害想出了各种办法在多雪地区房顶的坡度很陡如果房顶的坡度小学就不容易从房顶花落下来听说有的房子以为积雪过多被压垮在南方及时冬季也很少下雪就是下了雪也很快融化了不过到了夏季台风的到来有事也会因台风而蒙受损失仔南方必须想办法保护生活免受遭台风的侵害为了防御台风在房子的周围种上树为了更好抵御台15课汉字处理机在日本人之前就听说日本有一种叫汉字处理机的·方便的机器,我【一直】都想用一用。

自考《日语教程》课文翻译与练习答案.doc

自考《日语教程》课文翻译与练习答案.doc

第一課私は日本人です课文译文我是日本人(一)这是桌子。

那是笔记本。

那是书。

这是什么那是报纸。

那是什么这是词典。

那是什么那是铅笔。

(二)小王,你是中国人吗是的,我是中国人。

田中也是中国人吗不,田中不是中国人,是日本人。

你是日本人吗对,我是日本人。

佐藤也是日本人吗对,是的。

练习答案一、① D② C③ B④ A二、① B② B③ B④ C三、① D② B③ B④ C四、1.これは新聞です。

2.それは辞書ではありません。

3.王さんは中国人です。

4.私は日本人ではありません。

第二課ここは教室です课文译文这里是教室(一)这里是教室。

那里是图书馆。

那里是食堂。

学校的前面是百货商店,对吗不,学校的前面是一家公司。

是什么公司是家电脑公司。

那里以前是百货商店吗不,那里以前不是百货商店。

百货商店在哪里百货商店在学校的后面。

(二)山下:各位,早上好。

我是山下。

请多多关照。

小赵:初次见面。

我是中国人,我姓赵。

是东京大学的留学生。

专业是日语。

请多多关照。

练习答案一、1.C2.D3.A4.B二、1.B2.D3.B4.C三、1.A2.B3.B4.B四、1.①それは田中さんの本です。

② これはわたしの鉛筆です。

③ あれは新聞です。

④ 先生の机はそれです。

⑤ 佐藤さんは日本人です。

2.①いいえ、わたしは田中さんではありません。

② はい、わたしは張です。

③ いいえ、王さんの新聞はそれではありません。

④ はい、あの日本人は留学生です。

3.①いいえ、これはノートではありません。

本です。

② いいえ、このノートは王さんのではありません。

佐藤さんのです。

③ いいえ、わたしは中国人ではありません。

日本人です。

④ いいえ、わたしは田中さんではありません。

山下です。

五、1.この机は山下のです。

2.これは新聞です。

本ではありません。

3.わたしはもと学生でした。

4.デパートは図書館の後ろです。

第三課春は暖かいです课文译文春天暖和(一)春天暖和。

夏天炎热。

新编日语教程3.4册译文及答案

新编日语教程3.4册译文及答案

新编日语教程3.4册译文及答案第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。

【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。

虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。

想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。

我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。

所以为了复习日语春假也没去玩。

陈敏说:“用不着那么特别认真。

”不过我想至少要完整地复习。

随着课程的深入,日语变得难了。

从3月中旬到4月初日本是放春假的。

在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。

田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。

我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。

”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。

王:我可并不是感冒啊。

陈:这我知道的,又是在学习吧。

王:日语教科书每年都要变。

因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。

陈:用不着那么特别认真。

因为小王你是有名的优等生啊。

王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。

陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。

虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。

陈:偶尔一起去玩吧。

王:不,现在哪里谈得上玩啊。

至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。

陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。

王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。

来吧。

让我们在春假一起好好复习吧。

陈:哎,好吧。

【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。

不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。

那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。

2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。

在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。

日语翻译二答案

日语翻译二答案

日语翻译(二)历年试卷答案05年部分第一部分1、B2、B3、A4、B5、A第二部分6、訳文一7、訳文三8、訳文一9、訳文二10、訳文二第三部分11~20略(自己翻书上)第四部分21~23略第五部分24、誤訳:恣勢をつくらねばならない改訳:姿勢をとる、姿勢をとらなければならない25、誤訳:自分の主張がなくなった改訳:自分の主張が分からなくなった26、誤訳:するのが目的だ。

改訳:をしたいから。

27、誤訳:引き摺って座った。

改訳:座らせた。

28、誤訳:車の数を勘定するからね。

改訳:車をねらわれている気がした。

06年部分第一部分1、a2、c3、a4、b5、b第二部分6、訳文二7、訳文一8、訳文三9、訳文一10、訳文一第三部分11~13略14、見張りをつかまえさえすれば、ほかのものは袋のねずみだ。

15~20略第四部分21略第五部分22略第六部分23略第七部分24、誤訳:添えるだけのことだ。

改訳:付けられただけのことだ。

25、誤訳:窓を登るのが好きなのである改訳:とかく好んで窓によく登る26、誤訳:運んできた改訳:運び込まれた27、誤訳:生まれる改訳:作れる28、誤訳:低い声が聞こえた改訳:小さな声で呼びかけられた07年部分第一部分1、順序に従って事を運ぶ、2、自己推薦する、自分から名乗り出て一役買って出る3、転ばぬ先の杖、事前に準備を済ませる4、釈迦に説法5、大いに腕前を発揮する6、兔に金棒7、首を長くして待ち望む8、足元にも寄らない9、金遣いが荒い第二部分1、a2、a3、d4、b5、d第三部分1、訳文二2、訳文一3、訳文一4、訳文三5、訳文一第四部分1、誤訳:あなたは何をやったら何を食べる改訳:やったさえは何でも食べる2、誤訳:誤りと挫折がわれわれを教育してくれた。

われわれは前より賢くなった改訳:誤りや挫折から教育をくみ取った3、誤訳:影響することも低く測ることが出来ない改訳:現れる影響も軽く考えてはいけない4、誤訳:仕方なく生産設備を置いてあり、減産を実施する改訳:生産設備を遊ばせ、減産の実施を余儀なくされている5、誤訳:なかなか凝っていて改訳:あっては非常に重んじられ第五部分1,この度私どもは、日本商業協会のごこんとくなるお招きにより、相互理解をより一層深めるために、日本へやってまいりました。

新编日语教程3答案

新编日语教程3答案

新编日语教程3第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。

【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。

虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。

想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。

我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。

所以为了复习日语春假也没去玩。

陈敏说:“用不着那么特别认真。

”不过我想至少要完整地复习。

随着课程的深入,日语变得难了。

从3月中旬到4月初日本是放春假的。

在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。

田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。

我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。

”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。

王:我可并不是感冒啊。

陈:这我知道的,又是在学习吧。

王:日语教科书每年都要变。

因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。

陈:用不着那么特别认真。

因为小王你是有名的优等生啊。

王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。

陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。

虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。

陈:偶尔一起去玩吧。

王:不,现在哪里谈得上玩啊。

至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。

陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。

王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。

来吧。

让我们在春假一起好好复习吧。

陈:哎,好吧。

【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。

不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。

那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。

2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。

在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。

但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。

日语教程(下册)课文翻译及答案

日语教程(下册)课文翻译及答案

日语教程(下册)课文翻译及答案第二十一课超级市场课文译文:我们平常大部分情况都在超市里买东西。

在超市买东西时,首先入口处拿一个购物篮。

店内非为蔬菜、肉类、罐头等各种各样的购物区,到要买的购物区去,选择自己需要的东西,放入购物篮。

要买的东西都齐全了,到结账处排队等候。

在哪里结算付款。

超市里不仅出售有食品,还出售衣服、文具、化妆品、洗洁剂、厨房用品、家用电器等等的东西。

而且价格也比一般要便宜。

超市的有点就在于价格低、商品齐全,在一个店里可以买到所有需要的东西。

还有,大超市里还设有餐厅、孩子的游乐场,可以再哪里度过一整天。

但是,超市也有不便之处。

超市里,肉类或蔬菜等多装在塑料袋里,因此,只可从中选择而不能想要多少就买多少。

而且,由于东西都用塑料袋包着,不能直接看到,于是也容易增多厨房垃圾。

虽然超市如此有它的优点和不足,单它已为我们生活所不可缺少。

今后超市还会不断增多吧。

读解文译文:心灵相通新加坡有很多外国人,有马来西亚人、印度人、英国人、美国人。

其中,会说日语的人也为数不少。

从学校回来的路上坐市内公车时,或者在商店里买东西时,在游泳池里游泳时,都会有人用日语向我搭话。

当有人用略生硬地日语问我“你好吗?”我也用日语回答“好,很好”。

有一天,我去邮局寄信,途中,一个中国人用不熟练的日语问我“您去哪里?”我回答“去邮局”。

我被他的日语迷惑了。

但是,看到他温和的眼神、面带笑容,我就想试着再做一些交谈了。

所说的心灵相通可能就是如此这般心情愉悦吧。

那个中国人(最后)说着:“再见”走了过去。

这个时候我就想,要是能会一点汉语就好了,那样就可以多谈一些话。

而他也一定会十分高兴吧。

外国友人说日语的人。

他们好像特别乐于说日语,但是因为日语是日本人的语言,所以外国人说的日语即便再怎么流利,发音和语调还是多少回有些变化。

我想今后如果我要是遇见了说日语的(外国)人,我就教他纯正的日语,并且也从对方那里学习他们国家的语言。

那怕一点点上的心灵相通,在新加坡的生活就会更加开心吧。

北京日语自考中级日语(一)课后练习中译日答案

北京日语自考中级日语(一)课后练习中译日答案

1.日本の映画なら,見たいです2.雨が止めば行きます3.時間さえあれば本を読む4.みんなが参加するなら、私も参加する5.説明書は中国語でもなければ、日本語でもない6.中間テストのことについてなら、先生に聞けば分かると思う7.読書を無上の楽しみとする8.才能と言う点から言えば、彼は有能な実業家である9.親からもらったお土産は食べ物でもなければ、玩具でもなかった10.電池さえ換えれば、このラジオはまた使える11.春になると、桜が咲く12.入学通知書を手に取るや否や、駆け出していった13.この経緯をみんなにどう説明したらいいだろう14.1日に五つの単語を覚えるとしたら、一学期でどのぐらいの単語が覚えられますか15.君は昨日一体どこへ行ったの16.市場経済社会では広告、宣伝は必要である17.日本に着いたら手紙をください18.書道なら、うちのクラスで彼より上手な人はおそらくいないだろう19.必要なものだけ買えばいい20.近ったら、歩いて行きましょう21.人は誰でも生活するためにお金が必要だ22.何度電話を掛けてもいつも話し中だった23.王さんは知っているのに教えてくれない24.田中さんはあんな金持ちなのに、古くて狭い家に住んでいる25.たとえ嫌でも行かなければならない26.映画どころが、忙しくてお茶を飲む時間もない27.昔に比べて、労働時間は減った28.友達だからといって、そんな冗談は言えない29.夜はみんなよく長電話する30.人間そのものが部品の一つにされていると言っても言い過ぎではない31.少し遅れて来ても大丈夫だ32.早くお茶を入れてくれ。

喉が渇いてたまらない33.試験の時、隣の人と話てはいけない34.運動をしてはいけないが、散歩ならしてもいいです35.そんなに気を使わなくてもいい36.捨ててもいいものと捨ててはいけないものとを分けておいて頂戴37.やりたい放題のことをする38.原則として夜10時以後は、電気を消すことになっている39.危ないから川で泳いではいけない40.そんなに拘束が多くてはかなわない41.どんなに頼まれても、教えてあげられない42.上司より先に帰ってはいけない43.私たちは公衆道徳を守るべきである44.先生を困らせるべきではない45.今回の活動については学生会長から言うべきだ46.8時までに教室に来なくてはいけない47.コンピューターが理解できる言語でコンピューターに命令し、動かせなければならない48.日本の企業組織は人間関係大切にしている49.勉強さえよくすればいい50.指示通りに行動してください51.日本人の名前は覚えにくい52.この説明書は分かりやすいです53.10年前に富士山に登ったことがある54.もうみんな知っていることだから、わざわざ説明するまでもない55.彼女はめったに他人に迷惑を掛けない56.仕事が忙しくなると、インスタントラーメンを食べることが多い57.徹夜して原稿を書くことがある58.日本に着いたら、友達がわざわざ空港まで迎えに来てくれていた59.都会では、ぱっとを買うことを禁止する60.サッカー試合のチケットはとても手に入れにくい61.毎日10分でもいいから、運動するといいですよ62.すぐに決めないで、みんなと相談したほうがいい63.電話のベルが鳴ったかと思うと、すぐに止まった64.どうも失礼しました。

第二册第十五课译文和练习答案

第二册第十五课译文和练习答案

第十五课黑金君,加油课文(1)(公司内部的运动会上)山本:山田,接力赛已经开始了吗?山田:是。

正好现在高桥在跑。

你看,在那儿……。

山本:下一棒轮到谁了?山田:黑金要接一棒。

现在高桥正把棒交给黑金。

黑金,加油!山本:黑金,加油!山田:下一个是玛丽。

(黑金要把棒交给玛丽时摔倒了)山田:啊,黑金摔倒了。

黑金,坚持一下。

看来很痛。

山本:玛丽拿到棒了。

快跑!快跑!玛丽跑得真快啊,人不可貌相啊……。

对了,黑金不知道有没有事。

山田:我去看一下。

山田:黑金,你没事吧?黑金:没事。

跌倒的时候接力棒狠狠地砸了一下脚。

有点疼不过没事。

山田:还检查一下比较放心。

你在这等着,我去叫医生来。

黑金:好,拜托了。

(2)(电话里)美佳:喂,小茜吗?茜:啊,是美佳吗?美佳:最近还好吗?茜:嗯,还好吧。

美佳:下个月要开高中同学会,你能回国吗?茜:嗯……,下月初要考试了,不行啊。

虽然我也很想和大家见面。

美佳:这样啊,真遗憾啊。

对了,学习怎么样?还好吗?茜:嗯,最近有点停滞不前。

心神不宁,很难集中注意力学习。

美佳:是嘛。

是因为考试?茜:嗯,一直这样的话就糟了。

可怎么办啊。

美佳:小茜,你总是一到要考试就没信心。

别灰心。

一定没问题的。

茜:嗯,我知道。

谢谢你。

美佳:别太勉强自己。

再见。

茜:美佳也是,保重啊。

代我向大家问好。

(在校园)李:山田,昨天碰到小茜,无精打采的。

是因为考试吧。

山田:好像是的。

考试前夕很辛苦啊。

李:那么咱们一起去打保龄球怎么样,给小茜鼓鼓劲。

山田:好啊。

小茜保龄球打得不错,一定能换个好心情。

李:大家难得聚一起,好好玩一玩。

(3)公司职员的生活日本的公司职员一天当中大半时间在工作。

一天八小时还要加班,有时周末也要上班。

在经济高度成长期曾出现为人手不足犯愁的状况,可1991年的泡沫经济崩溃之后工作越来越少。

即使如此,更多的企业反省是否工作过度,采取了一周两天休息日的制度。

至今为止,日本的经济几乎是由男性支撑过来的。

在这背后有这样的想法:“男性只要工作就好。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

自考日语教程课文翻译与练习答案
第一課私は日本人です
课文译文
我是日本人
(一)
这是桌子。

那是笔记本。

那是书。

这是什么?
那是报纸。

那是什么?
这是词典。

那是什么?
那是铅笔。

(二)
小王,你是中国人吗?
是的,我是中国人。

田中也是中国人吗?
不,田中不是中国人,是日本人。

你是日本人吗?
对,我是日本人。

佐藤也是日本人吗
对,是的。

练习答案
一、①D②C③B④A
二、①B②B③B④C
三、①D②B③B④C
四、1.これは新聞です。

2.それは辞書ではありません。

3.王さんは中国人です。

4.私は日本人ではありません。

第二課ここは教室です
课文译文
这里是教室
(一)
这里是教室。

那里是图书馆。

那里是食堂。

学校的前面是百货商店,对吗?
不,学校的前面是一家公司。

是什么公司?
是家电脑公司。

那里以前是百货商店吗?
不,那里以前不是百货商店。

百货商店在哪里?
百货商店在学校的后面。

(二)
山下:各位,早上好。

我是山下。

请多多关照。

小赵:初次见面。

我是中国人,我姓赵。

是东京大学的留学生。

专业是日
语。

请多多关照。

练习答案
一、1.C2.D3.A4.B
二、1.B2.D3.B4.C
三、1.A2.B3.B4.B
四、
1.①それは田中さんの本です。

②これはわたしの鉛筆です。

③あれは新聞です。

④先生の机はそれです。

⑤佐藤さんは日本人です。

2.①いいえ、わたしは田中さんではあ
りません。

②はい、わたしは張です。

③いいえ、王さんの新聞はそれではありません。

④はい、あの日本人は留学生です。

3.①いいえ、これはノートではありません。

本です。

②いいえ、このノートは王さんのではありません。

佐藤さんのです。

③いいえ、わたしは中国人ではありません。

日本人です。

④いいえ、わたしは田中さんではありません。

山下です。

五、1.この机は山下のです。

2.これは新聞です。

本ではありません。

3.わたしはもと学生でした。

4.デパートは図書館の後ろです。

第三課春は暖かいです
课文译文
春天暖和
(一)。

相关文档
最新文档