2019年高考 文言文翻译原则 竞赛课一等奖
高考文言文翻译省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件
8.应该译出旳意思却漏掉了
子曰:“学而时习之,不亦说乎?”
译成:孔子说:“学习后要复习,不也是 很快乐旳事吗?”
译句把“时”旳意思漏掉了,应该在“复 习”前加上“按时”二字,才是意思完整 旳译句。
9.译句不符合当代汉语语法规范
4、各类专有名词如人名、地名、官名、爵名、 谥号、庙号、年号、书名等可不译。但是各个 领域中有一系列旳习常用语,翻译时应该注意。 用事(当权执政)、下车伊始(新官刚到任)
三、落实文言文翻译得分点
文言文翻译中旳得分点有: (1) 主要旳文言实词(尤其是一词多义和古今异 义词); (2) 主要旳文言虚词(主要是《考试阐明》中要 求旳18个虚词); (3) 文言句式(省略句、判断句、被动句、4种 倒装句和文言固定句式); (4) 文言特殊使用方法(通假字、互文句式、偏 义复词,尤其是词类活用)。
如:权以示群下,莫不响震失色。
译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得变化了脸 色旳。
句中旳“以”背面省略“之”,指代曹操旳书 信,而译句中没有译出来,应该在“孙权”旳后 边加上“把它(曹操旳书信)”,语言才显得清楚完 整。
6. 该增添旳内容没有增添
如:今刘表新亡,二子不协。
译成:目前刘表刚刚死亡,两儿子不团结。
偏义复词,删去浅
4. 而山下皆石穴罅xià,不知其深浅(《石钟山记》) 译:原来山下都是石头旳洞穴和裂缝,不懂得它 旳深度。
字字落实第二式: 把无意义或没必要译 出旳虚词删去。
词类活用词换成活用后旳词, 通假字换成本字, 将单音词换成双音词, 将古汉语词换作当代汉语词。
翻译下列句子: 词类活用,名作动
文言文理解并翻译公开课一等奖优质课大赛微课获奖课件
于是全句该理解为:在州中任职有少许奉禄, (我) 将禀告上司挽留你。
督,与胡威从不相识,在他将要回去之先, (都督)便请假回家,暗中置下路上所需
物品,在百余里外等待胡威,邀胡威作为 旅伴,事事都帮助胡威,并且少食少喝, 一起行走几百里。胡威心中疑惑,就引他 说话得到实情,即知他是父亲帐下都督, 就取出父亲所赏给那匹绢偿付给都督,向 他致谢后打发他回去了。
第8页
解析:在这段文字中,“先其将归,请假还 家”一句,字词上没有一点疑难,但“先 其将归”是什么意思?是“早就要带他回 去”吗?自然不是。
小结:上列三点是就句子本身翻译说。 在动手翻译之前还得顾及语境。这在 “理解句子”中已经说过,这里不再 重复。
第21页
三、典型题分析
1.阅读下列文字,完毕文后题目。
(李广)遂引刀自刭。广军士大夫一军皆哭。百姓闻 之,无老壮皆为垂涕。太史公曰:“《传》曰:‘其身 正,不令而行;其身不正,虽令不从。’其李将军之谓 也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日, 天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也! 谚曰:‘桃李不言,下自成蹊。’此言虽小,能够喻大 也。”
行。’这是说李将军啊。我见到李将军,朴朴实 实象个乡下人,口不善于言辞。他死时候天下无 论结识他或不结识他,都为他十分哀痛。他那忠
实诚恳心地实在使士大夫崇敬,谚语说:‘桃李 不能言语,可树下踩出小路来。’这话虽小,却 能够喻大啊!”
第23页
(1)其李将军之谓也? 解析: 此题有两个难点: 一是“其”是代词还是语调副词?
高考语文文言文翻译专题市公开课一等奖省赛课获奖PPT课件
例:一鼓作气,再而衰,三而竭。
(第)一(次)击鼓,(士兵们)鼓足了勇气, (第)二(次)击鼓,(士兵们勇气)就衰减了, (等到)(第)三(次)击鼓,(士兵们勇气) 就竭尽了。
第13页
5、调 调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾
语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。要按照 当代汉语语法规范调整语序,使译文准确畅达。
第26页
链接高考
今有些人日攘其邻之鸡者,或告之曰:“是非君子 之道也。”①曰:“请损之,月攘一鸡,以待明年, 然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待明年?② (《孟子滕文公下》) 答案:①这不是有道德人行为。
②假如知道这么做不合乎道义,那么就[应该]快速 停顿,为何还要等到明年?
第27页
1、注意词古今意义
第3页
考点解析:
命题人常选择那些带有主要语法现象文言 语句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅 卷采分点。
语法现象: 实词:主要实词、通假字、偏义复词
1.积累性
一词多义、古今异义词 虚词:主要虚词、固定结构
2.规律性: 词类活用、各类句式
第4页
“信”“达”“雅
信:忠实于原文内容和每个句子含义,用当代汉语字 字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内 容。准确 例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
第1页
把下面句子翻译成当代汉语。 (安徽)①出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。 (关键词:“誓”立誓,“以”,因为) 译文: (梁熙)出任西安府咸宁知县,向神灵立誓,不会 因一文钱而玷污了自己。 (山东)是则可矣。即使,君子独不欲富与贵乎?(3分 ) 句中,“是”,这么;“虽”,即使;“然”,这么; “独”,莫非。 这么做是能够。即使这么,莫非您就不想要富有和尊贵 吗?
高考文言文翻译教案一等奖
高考文言文翻译教案一等奖《高考文言文翻译教案一等奖》这是优秀的教案文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、高考文言文翻译教案一等奖一、教学目标1.第二轮文言文复习以翻译为切入口,高考文言文翻译教案。
2.在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。
二、教学重点难点1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。
2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。
以翻译为切入口,让学生在练习中掌握方法技巧。
三、教学课时1课时四、教学步骤(一)复习巩固热身训练:翻译下列课内文言语句。
1、举天下一切异状遍试之,无出其右者。
2、狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。
3、望洋向若而叹曰:"野语有之曰,闻道百,以为莫己若'者,我之谓也。
我长见笑于大方之家。
"4、奋六世之余烈,振长策而御宇内。
5、杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。
(二)掌握文言文翻译的技巧方法文言句子翻译,可以综合考察学生对文言实词词义的推断、虚词用法判断、文言句式识别、文章大意理解等方面的能力,因而它成为高考文言文阅读中的重要题型,赋分常为8-10分,由于它以主观题的形式出现,学生得分往往不高。
究其原因,我觉得学生对翻译文言的的要求不明白,方法不正确,解题随意性大,功夫做得不细,翻出的句子容易出现这样那样的小问题。
为此,根据自己多年的教学经验,总结出文言文行之有效的翻译方法,我建议学生在翻译文言句子时按以下步骤操作。
1、一种意识--踩分意识。
总结近几年高考文言文翻译题均是在关键词句上赋分,那么文言文翻译需要关注哪些得分之点呢?主要有以下:关键单音词、词类活用、特殊句式、固定句式、双音节古今异义词、通假字等例如2005年全国卷Ⅱ的文言文试题,要求翻译:"马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。
左右争之,以为不可。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
五种方法
留删换调补
翻译下列句子:
帝号、年号
人名
赵1.赵惠惠文文王王十十六六年年,,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,,大大破破之之,, 取取阳阳晋晋,,拜拜为为上上卿卿,,以以勇勇气气闻闻于于诸诸侯侯。 。
地名
官名
与现代汉语义同
译: 赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领征 讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
一种意识:踩点得分意识 两个原则:直译为主,意译为辅 三条标准:信、达、雅 四个步骤:读、审、切(拆)、连 五种方法:留、删、换、调、补
一种意识
踩点得分意识
踩点得分意识
命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式的句子 来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。
思路:抓关键词句,洞悉得分点
找出关键词语,特 殊句式,准确翻译
“拆”分词语,逐词对译:
• 【误区警示】
• 1、太过细化。不能把要翻译的语句完全按照一个一个的字来 切分,尽可能地把表达意思完整的词语切分为一块,比如 “兵食”(士兵的粮食)是定中短语,“才能”表示有才能 的人,是一个词语。
• 2、忽略语法。切分语句要符合语法,否则会造成语意错误。 如“核将士功罪”,如果切分成“核将士/功罪”就错了,因 为“核”的宾语是“功罪”,而不是“将士”,“将士”是 “功罪”的定语。
文言文阅读专题之
理解并翻译文中的句子
学习目标:
• 1、掌握文言文翻译的原则和技巧;
• 2、能够运用所学文言文知识和方法翻 译句子。
多彩的翻译:
If you do not leave me, we will die together
你如果不滚开,我就和你同归于尽。
你若不离不弃,我必生死相依。 执子之手,与尔偕老。
意译:意译为辅 文从句顺。明白通 顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有 语病。在难以直译或直译以后表达不 了原文意蕴的时候,才酌情采用意译 作为辅助手段。
三条标准
信达雅
“信”:真实,准确。忠实于原文的内容和每 个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落 实直译出来。不可随意地增减内容。
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
你在或不在,爱就在那里,不增不减
【真题回放】
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(2019年全国卷1) (1)乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸
事。” 【得分点】:①短(1分):诋毁、诽谤 ②擅权(1分):专权 ③ 纷乱(1分)使变得复杂混乱 句子大意:2分
译文:于是说贾谊坏话道:“洛阳之人,年轻学浅, 一味想独揽权力,使事情变得复杂混乱。”
例2:(卫青)愈贤黯,数请问国家朝廷所疑,
遇黯加于平日。(4分)(《纲鉴易知录卷十三·汲
黯传》 )
译:(卫青)更加认为汲黯贤良,多次(向他) 请问国家朝廷所(遇到)的疑难问题,礼待汲 黯超过平时。
练一练:
既加之以刑,犹以盗目之,是绝其 自新之路也。(《元史·列传第六十二·张养浩
传》)
译文:已经用刑法处罚了他们,还把他们当 强盗看待,这就断绝了他们改过自新的道路。
例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样的人。 曹操是一个凶狠残暴的人。
四个步骤
读审切连
文言句子翻译四个步骤:
• 1. 读:通读全文,领会大意。重点疏通要求翻译语段的 上下文。
• 2.审:审文言现象,找得分要点。审清文言文句中的语 法要点(如重点实词、词类活用、倒装句式等),用笔 将这些语法要点一一圈注出来,以引起自己的注意。
实,以拆分词语是准确翻译语句的最直接方法。
• 例1:洽甄拔才能,振以风纪,核将士功罪,建置 土官,经理兵食,剖决如流。(陈洽,人名)
译:陈洽甄别选拔有才能的人,用作风和纪律整顿部队, 考核将领和士兵的功劳和罪过,建立土官制度,经营管理士 兵的口粮,分析解决事情非常迅速。
(“甄拔”“才能”“核”“经理”“剖决”五处, 每译对一处给1分)
• 3.切:将文言文句以词(字)为单位逐一切分开来,然 后再逐词(字)加以翻译。
• 4.连:按照现代汉语的语法习惯将逐词(字)解释出来 的词义连缀成句。
文言句子翻译 “四步骤”
读 句子大意 审 文言现象 切 拆分词语 连 连词成句
特别注意:切(拆)
• “拆”分词语,逐词对译:
•
文言文多单音节词,且文言翻译要求直译为主,字字落
关键词句不落实, 就会徒劳无功
要有踩点得 分的意识, 洞悉命题者 想考你什么
通假现象 古今异义
文言实词 词类活用
一词多义 偏义或同义复词现象
文言虚词 18个文言虚词
特殊句式 判断句、省略句、被动句、倒装句、固定句式
文学文化常识
两个原则
直译为主 意译为辅
直译:直译为主 字字落实。忠实于 原文意思,“一对一”地进行翻译, 不歪曲、不遗漏、不赘余。
六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰 当,弊病在于贿赂秦国。
“达”:通顺,流畅。符合现代汉语语法规范及 语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。
例:以勇气闻于诸侯。 凭借勇气闻名在诸侯国 凭借勇气在诸侯中间闻名
“雅”:生动、典雅、优美、有文采。努力译出 原文的风格。(“雅”在高考翻译中不做要求)
留
1、文言文中的专用名词:人名、地名、 官职名、国名、器物名、朝代名、年号、谥 号、庙号、帝号、典章制度、度量衡、特殊 称谓等,可以保留原词,不作翻译。
2、古今词义相同的词语也不必翻译。
翻译下列句子: 结构助词,主谓之间取消句子
独立性,删去
1.师道之不传也久矣
语气助词,句中表停顿,以舒缓语气, 删去
(2)贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。
【得分点】:①数 (1分):屡次、多次 ②稍(1分): 逐渐、渐渐
③ 或(1分):有的
句子大意:2分
译文:贾生屡次上奏,说诸侯封地有的接连数郡,不 合古代制度,可以逐渐削减其封地。
文言实词
重点字词句 文言虚词
特殊句式
句意通顺
文言文翻译技巧总纲
• 3、误拆双音节词。古代以单音节词为主,但也有双音节词, 不能拆开。如“土官”就不能拆开。这里涉及文化常识。 “土官”,又称土司,土酋,是封建王朝封赐的独霸一方能 世袭的官员或统治者。宋代开始成为统治少数民族的官职、 官员的称呼。
切:拆分词语,逐词对译
将译句以词为单位逐一切分开来,然后 再逐词对译。